A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
80 results for 963
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
101
.
Verordnung
vom
2.
März
1998
über
Geräte
und
Schutzsysteme
zur
Verwendung
in
explosionsgefährdeten
Bereichen
(
AS
1998
963
),
zuletzt
geändert
am
11
.
Juni
2010
(
AS
2010
2749
) [EU]
Ordenanza
de
2
de
marzo
de
1998
sobre
la
seguridad
de
los
equipos
y
sistemas
de
protección
para
su
utilización
en
atmósferas
potencialmente
explosivas
(RO
1998
963
),
modificada
en
último
lugar
el
11
de
junio
de
2010
(RO
2010
2749
).
Angesichts
des
Außerkrafttretens
des
Vertrags
über
die
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
am
23
.
Juli
2002
beschloss
der
Rat
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
963
/2002
,
dass
die
Antidumpingverfahren
,
die
gemäß
der
Grundentscheidung
eingeleitet
wurden
und
noch
in
Kraft
sind
,
weiterhin
gelten
und
ab
dem
24
.
Juli
2002
der
Grundverordnung
unterliegen
. [EU]
Ante
la
expiración
del
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
del
Carbón
y
del
Acero
el
23
de
julio
de
2002
,
el
Consejo
,
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
963
/2002
[5],
decidió
que
los
procedimientos
antidumping
iniciados
en
virtud
de
la
Decisión
de
base
y
aún
vigentes
en
esa
fecha
,
proseguirían
y, a
partir
del
24
de
julio
de
2002
,
se
regirían
por
el
Reglamento
de
base
.
Anschrift:
Daa'ra
Highway
,
Damaskus
,
Syrien
Telefon:
+
963
-11-6858111
[EU]
Dirección:
Carretera
de
Daa'ra
Damasco
–
;
Siria
Teléfono:
+
963
-11-6858111
Artikel
3.1.α.iv,
γ
;.ii.
κ
;αι
963
;τ.ii.
des
Gesetzes
2601/1998
. [EU]
Artículo
3.1.a.iv, c.ii
de
la
ley
2601/1998
.
Artikel
3.1.σ
des
Gesetzes
2601/1998
. [EU]
Artículo
3.1.s
de
la
ley
2601/1998
Artikel
3.1.στ
des
Gesetzes
2601/1998
. [EU]
Artículo
3.1.f
de
la
ley
2601/1998
.
Auf
Ausbaustrecken
im
Vereinigten
Königreich
darf
die
maximal
zulässige
Druckänderung
(
Δ
;p2σ)
für
alle
Züge
665
Pa
betragen
. [EU]
En
las
líneas
acondicionadas
del
Reino
Unido
,
la
máxima
variación
de
presión
admisible
(Δp2σ)
será
de
665
Pa
para
todos
los
trenes
.
Aus
Gründen
der
Rechtsklarheit
empfiehlt
es
sich
dabei
,
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
963
/2001
der
Kommission
vom
17
.
Mai
2001
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1259/1999
des
Rates
betreffend
die
zusätzliche
Gemeinschaftshilfe
und
die
Übermittlung
von
Angaben
an
die
Kommission
zu
ändern
. [EU]
En
este
contexto
es
conveniente
,
por
razones
de
seguridad
jurídica
,
modificar
el
apartado
1
del
artículo
1
del
Reglamento
(CE)
no
963
/2001
de
la
Comisión
,
de
17
de
mayo
de
2001
,
sobre
las
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1259/1999
del
Consejo
en
lo
relativo
a
la
ayuda
comunitaria
adicional
y a
la
transmisión
de
información
a
la
Comisión
[3].
Berichtigung
des
Beschlusses
2006/
963
/EG
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2006
über
den
Abschluss
eines
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Brasilien
über
die
Änderung
der
Zugeständnisse
in
den
Listen
der
spezifischen
Verpflichtungen
der
Tschechischen
Republik
,
der
Republik
Estland
,
der
Republik
Zypern
,
der
Republik
Lettland
,
der
Republik
Litauen
,
der
Republik
Ungarn
,
der
Republik
Malta
,
der
Republik
Polen
,
der
Republik
Slowenien
und
der
Slowakischen
Republik
im
Zuge
des
Beitritts
dieser
Staaten
zur
Europäischen
Gemeinschaft
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Decisión
2006/
963
/CE
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2006
,
relativa
a
la
celebración
de
un
Acuerdo
en
forma
de
Canje
de
Notas
entre
la
Comunidad
Europea
y
Brasil
sobre
la
modificación
de
las
concesiones
en
las
listas
de
la
República
Checa
,
la
República
de
Estonia
,
la
República
de
Chipre
,
la
República
de
Letonia
,
la
República
de
Lituania
,
la
República
de
Hungría
,
la
República
de
Malta
,
la
República
de
Polonia
,
la
República
de
Eslovenia
y
la
República
Eslovaca
en
el
contexto
de
su
adhesión
a
la
Comunidad
Europea
BIBLIOTHEKEN
,
ARCHIVE
,
MUSEEN
UND
SONSTIGE
KULTURELLE
DIENSTLEISTUNGEN
(
CPC
963
) [EU]
BIBLIOTECAS
,
ARCHIVOS
,
MUSEOS
Y
OTROS
SERVICIOS
CULTURALES
(CCP
963
)
CS
Х
;ладилен
с
;клад /
Almacén
frigorífico
/
Chladírna
(
mrazírna
) /
Frysehus
/
Kühlhaus
/
Külmladu
/
Ψ
;υκτική
ε
;γκατάσταση /
Cold
store
/
Entreposage
/
Deposito
frigorifero
/
Saldē
;tava /
Š
;altieji
sandė
;liai /
Hű
;tőház /
Kamra
tal-friż
;a /
Koelhuis
/
Chł
;odnia
skł
;adowa /
Armazém
/
Frigorífico
/
Depozit
frigorific
/
Chladiareň
; (
mraziareň
;) /
Hladilnica
/
Kylmävarasto
/
Kyl-
och
fryshus"
[EU]
CS
Х
;ладилен
с
;клад /
Almacén
frigorífico
/
Chladírna
(mrazírna) /
Frysehus
/
Kühlhaus
/
Külmladu
/
Ψ
;υκτική
ε
;γκατάσταση /
Cold
store
/
Entreposage
/
Deposito
frigorifero
/
Saldē
;tava /
Š
;altieji
sandė
;liai /
Hű
;tőház /
Kamra
tal-friż
;a /
Koelhuis
/
Chł
;odnia
skł
;adowa /
Armazém
/
Frigorífico
/
Depozit
frigorific
/
Chladiareň
; (mraziareň) /
Hladilnica
/
Kylmävarasto
/
Kyl-
och
fryshus»
.
CY-1096
,
Λ
;ευκωσία [EU]
CY-1096
,
Λ
;ευκωσία
dabei
bedeuten:
963
;B (
sigma
B)
und
963
;Z (
sigma
Z)
die
Wirkungsquerschnitte
(
in
barn
)
für
die
Absorption
thermischer
Neutronen
für
Bor
und
das
Element
Z,
AB
und
AZ
die
Atomgewichte
der
natürlich
vorkommenden
Elemente
Bor
und
Z. [EU]
siendo
963
;B y
963
;Z
las
secciones
eficaces
de
captura
de
neutrones
térmicos
(en
barnios
)
del
boro
producido
naturalmente
y
del
elemento
Z,
respectivamente
, y
siendo
AB
y
AZ
las
masas
atómicas
del
boro
producido
naturalmente
y
del
elemento
Z,
respectivamente
.
Da
der
Vertrag
über
die
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
am
23
.
Juli
2002
außer
Kraft
trat
,
beschloss
der
Rat
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
963
/2002
,
dass
gemäß
der
Grundentscheidung
eingeleitete
und
noch
anhängige
Verfahren
fortgeführt
werden
und
mit
Wirkung
vom
24
.
Juli
2002
den
Bestimmungen
der
Grundverordnung
unterliegen
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
expiración
del
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
del
Carbón
y
del
Acero
el
23
de
julio
de
2002
,
el
Consejo
,
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
963
/2002
[5],
decidió
que
los
procedimientos
antidumping
iniciados
en
virtud
de
la
Decisión
de
base
y
que
continuasen
vigentes
,
proseguirían
y
se
regirían
por
las
disposiciones
del
Reglamento
de
base
,
con
efectos
a
partir
del
24
de
julio
de
2002
.
Das
ermittelte
Ergebnis
wird
mit
den
gesetzlichen
Grenzwerten
verglichen
,
indem
ein
Konfidenzintervall
von
95
% (
zweifache
Standardabweichung
)
berechnet
wird
;
die
jeweilige
Standardabweichung
hängt
davon
ab
, 1.
ob
die
betreffende
Methode
im
Wege
einer
internationalen
Zusammenarbeit
durch
Werte
für
963
;r
und
963
;R
validiert
wurde
bzw
. 2. -
bei
interner
Validierung
-
ob
ein
Wert
für
die
interne
Wiederholbarkeit
berechnet
wurde
. [EU]
El
resultado
obtenido
se
comparará
con
los
límites
legales
calculando
un
intervalo
de
confianza
del
95
%
como
dos
veces
la
desviación
típica
,
dependiendo
la
desviación
típica
correspondiente
de
si:
1)
el
método
está
validado
mediante
un
ensayo
de
colaboración
internacional
con
valores
de
963
;r y
963
;R, o
si
2)
se
ha
calculado
la
reproducibilidad
interna
en
caso
de
validación
dentro
del
propio
laboratorio
.
Das
Kandidatenlabor
(c)
muss
den
Spezifikationen
von
Anhang
6
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
117
und
ihren
späteren
Änderungen
entsprechen
und
vorzugsweise
folgende
Standardabweichungen
(
963
;m)
einhalten:
[EU]
El
laboratorio
candidato
(c)
debe
satisfacer
las
especificaciones
del
anexo
6
del
Reglamento
no
117
de
la
CEPE
y
sus
enmiendas
posteriores
y
preferiblemente
tener
la
desviación
típica
(σm):
Das
Labor
muss
sicherstellen
,
dass
die
Maschine
bei
mindestens
drei
Messungen
an
demselben
Reifen
folgende
Werte
von
963
;m
einhält:
[EU]
El
laboratorio
se
asegurará
de
que
, a
partir
de
un
mínimo
de
tres
mediciones
,
la
máquina
mantenga
los
valores
de
963
;m
siguientes
,
medidos
en
un
único
neumático:
Der
Wert
u2
963
;
ist
die
Obergrenze
des
Vertrauensintervalls
2
963
;
der
resultierenden
maximalen
induzierten
Luftgeschwindigkeiten
in
der
x-y-Bahnsteigebene
. [EU]
El
valor
u2
963
;
es
el
límite
superior
del
intervalo
de
confianza
2
963
;
de
las
velocidades
máximas
resultantes
del
aire
generado
en
el
plano
x-y
del
andén
.
Der
Wert
Δ
;p2σ
ist
die
Obergrenze
eines
Intervalls
2
963
;
von
(
pmax
–
;
pmin
)
und
muss
auf
mindestens
zehn
unabhängigen
und
vergleichbaren
Stichproben
(
bei
einer
bestimmten
Messhöhe
)
und
bei
Umgebungswindgeschwindigkeiten
von
bis
zu
2
m/s
basieren
. [EU]
El
valor
Δ
;p2
963
;
será
el
límite
superior
de
un
intervalo
2
963
;
de
(pmax -
pmin
)
basado
al
menos
en
10
muestras
de
ensayo
independientes
y
comparables
(a
una
determinada
altura
de
medición
)
con
una
velocidad
del
aire
ambiente
inferior
o
igual
a 2
m/s
.
Die
Anforderungen
für
Δ
;p2σ
müssen
für
jede
Position
erfüllt
sein
. [EU]
Para
cualquier
posición
es
necesario
cumplir
el
requisito
Δ
;p2σ.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "963":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners