A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
57 results for "WTO-Übereinkommen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
(1)
Artikel
IX
des
Übereinkommens
von
Marrakesch
zur
Errichtung
der
Welthandelsorganisation
(
"
WTO-Übereinkommen
"
)
regelt
die
Verfahren
für
die
Gewährung
von
Ausnahmegenehmigungen
,
welche
die
multilaterale
Handelsübereinkommen
in
den
Anhängen
1A
,
1B
oder
1C
des
WTO-Übereinkommen
s
und
deren
Anhänge
betreffen
. [EU]
En
el
artículo
IX
del
Acuerdo
de
Marrakech
,
por
el
que
se
establece
la
Organización
Mundial
del
Comercio
(«Acuerdo
de
la
OMC»
),
se
establecen
los
procedimientos
para
conceder
exenciones
con
respecto
a
los
Acuerdos
Comerciales
Multilaterales
de
los
anexos
1A
,
1B
o
1C
del
Acuerdo
de
la
OMC
y a
sus
anexos
.
Am
20
.
Juni
2005
nahm
das
Streitbeilegungsgremium
der
WTO
den
Panel-Bericht
an
,
in
dem
die
Empfehlung
ausgesprochen
wurde
,
die
Gemeinschaft
möge
die
Schutzverordnung
und
die
auf
ihrer
Grundlage
von
den
Mitgliedstaaten
erlassenen
Regelungen
mit
ihren
Verpflichtungen
aus
den
WTO-Übereinkommen
in
Einklang
bringen
. [EU]
El
20
de
junio
de
2005
el
Órgano
de
Solución
de
Diferencias
(OSD)
de
la
OMC
aprobó
el
informe
del
grupo
de
expertos
en
el
que
se
recomendaba
a
la
Comunidad
adaptar
el
Reglamento
MDT
y
los
regímenes
nacionales
MDT
de
conformidad
con
las
obligaciones
que
le
incumben
en
virtud
de
los
acuerdos
OMC
[18].
Am
27
.
Januar
2003
nahm
das
Streitbeilegungsgremium
(
DSB
)
der
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
den
Bericht
des
Berufungsgremiums
und
den
Panel-Bericht
[2],
der
durch
den
Bericht
des
Berufungsgremiums
bestätigt
wurde
,
an
und
stellte
fest
,
dass
das
Gesetz
über
Ausgleichszahlungen
für
anhaltende
Dumping-
und
Subventionspraktiken
(
"Continued
Dumping
and
Subsidy
Offset
Act
-
CDSOA"
)
nicht
mit
den
aus
den
WTO-Übereinkommen
erwachsenden
Verpflichtungen
der
USA
vereinbar
ist
. [EU]
El
27
de
enero
de
2003
,
el
Órgano
de
Solución
de
Diferencias
de
la
Organización
Mundial
del
Comercio
(OMC)
adoptó
el
informe
del
Órgano
de
Apelación
[1] y
el
informe
del
Grupo
Especial
[2],
confirmado
por
el
primero
, y
determinó
que
la
Ley
de
compensación
por
continuación
del
dumping
o
mantenimiento
de
las
subvenciones
(Continued
Dumping
and
Subsidy
Offset
Act
,
CDSOA
)
era
incompatible
con
las
obligaciones
asumidas
por
los
Estados
Unidos
en
virtud
de
los
acuerdos
de
la
OMC
.
Artikel
XIX
des
GATT
1994
und
das
WTO-Übereinkommen
über
Schutzmaßnahmen
finden
zwischen
den
Vertragsparteien
Anwendung
. [EU]
Las
disposiciones
del
artículo
XIX
del
GATT
de
1994
y
del
Acuerdo
de
la
OMC
sobre
salvaguardias
son
aplicables
entre
las
Partes
.
Aus
dem
WTO-Übereinkommen
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
sowie
Artikel
VI
Absatz
3
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
geht
klar
hervor
,
dass
Maßnahmen
den
Zweck
haben
,
die
Auswirkungen
der
subventionierten
Einfuhren
auszugleichen
. [EU]
Se
desprende
claramente
del
Acuerdo
de
la
OMC
sobre
Subvenciones
y
Medidas
Compensatorias
y
del
artículo
VI:3
del
GATT
que
la
finalidad
de
las
medidas
era
contrarrestar
el
efecto
de
las
importaciones
subvencionadas
.
Außerdem
bestätigt
gerade
die
Tatsache
,
dass
die
RVAE
derzeit
an
einer
etwaigen
Überarbeitung
des
Bundesgesetzes
Nr
. 1
von
1979
arbeitet
,
die
Einsicht
der
Behörden
,
dass
,
wie
die
RVAE
selbst
erklärt
hat
,
jegliche
Unvereinbarkeiten
mit
dem
WTO-Übereinkommen
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
beseitigt
werden
müssen
. [EU]
Lo
que
es
más
importante
aún
,
el
hecho
de
que
el
GEAU
esté
trabajando
actualmente
en
una
posible
revisión
de
la
Ley
Federal
no
1
de
1979
confirma
que
las
autoridades
se
han
dado
cuenta
de
que
hay
una
necesidad
,
como
ha
declarado
el
GEAU
,
de
retirar
cualquier
incoherencia
con
el
Acuerdo
de
la
OMC
sobre
subvenciones
y
medidas
compensatorias
.
Bei
bereits
eingetretenen
oder
drohenden
ernsten
Zahlungsbilanzschwierigkeiten
eines
oder
mehrerer
Mitgliedstaaten
oder
Montenegros
kann
die
Gemeinschaft
bzw
.
Montenegro
unter
den
im
WTO-Übereinkommen
festgelegten
Voraussetzungen
restriktive
Maßnahmen
,
einschließlich
Maßnahmen
,
die
die
Einfuhren
betreffen
,
einführen
,
die
von
begrenzter
Dauer
sind
und
nicht
über
das
zur
Behebung
der
Zahlungsbilanzschwierigkeiten
Notwendige
hinausgehen
dürfen
. [EU]
Cuando
uno
o
más
Estados
miembros
o
Montenegro
se
enfrenten
a
graves
dificultades
de
su
balanza
de
pagos
, o a
un
peligro
inminente
de
tales
dificultades
,
la
Comunidad
o
Montenegro
,
según
corresponda
,
podrán
adoptar
,
de
conformidad
con
las
condiciones
que
establece
el
Acuerdo
de
la
OMC
,
medidas
restrictivas
,
incluidas
medidas
relativas
a
las
importaciones
,
de
duración
limitada
y
de
un
alcance
que
no
irá
más
allá
de
lo
estrictamente
necesario
para
remediar
la
situación
de
la
balanza
de
pagos
.
Bei
solchen
im
Rahmen
der
WTO-Übereinkommen
verbotenen
oder
anfechtbaren
unlauteren
Praktiken
wird
über
die
Anwendung
dieses
Artikels
auf
der
Grundlage
einer
vorherigen
diesbezüglichen
Feststellung
des
zuständigen
WTO-Gremiums
entschieden
[EU]
Para
las
prácticas
comerciales
desleales
están
prohibidas
o
pueden
ser
enjuiciables
en
virtud
de
los
acuerdos
de
la
OMC
,
la
aplicación
del
presente
artículo
se
basará
en
una
resolución
previa
del
órgano
competente
de
dicha
organización
al
respecto
Da
das
vorgenannte
WTO-Übereinkommen
am
1.
Januar
1995
in
Kraft
trat
,
findet
diese
Geringfügigkeitsschwelle
somit
keine
Anwendung
mehr
. [EU]
Dado
que
dicho
Acuerdo
entró
en
vigor
sobre
1
de
enero
de
1995
,
este
umbral
de
subvención
ya
no
es
aplicable
.
Da
das
WTO-Übereinkommen
diese
Praktiken
verbietet
,
liegt
ein
Handelshemmnis
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
1
der
Handelshemmnisverordnung
vor
. [EU]
Dado
que
el
Acuerdo
de
la
OMC
prohíbe
las
prácticas
mencionadas
,
es
evidente
que
existe
un
obstáculo
al
comercio
a
tenor
de
la
definición
del
artículo
2,
apartado
1,
del
Reglamento
sobre
barreras
comerciales
.
Da
das
WTO-Übereinkommen
diese
Praktiken
verbietet
,
liegt
ein
Handelshemmnis
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
1
der
Handelshemmnisverordnung
vor
. [EU]
Dado
que
el
Acuerdo
de
la
OMC
prohíbe
la
práctica
mencionada
,
es
evidente
que
existe
un
obstáculo
al
comercio
a
tenor
de
la
definición
del
artículo
2,
apartado
1,
del
Reglamento
sobre
barreras
comerciales
.
Da
die
Menge
,
Qualität
und
technischen
Eigenschaften
und
Spezifikationen
mit
jenen
der
Vorleistungen
für
die
ausgeführte
Ware
übereinstimmten
,
sei
die
gemäß
dem
WTO-Übereinkommen
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
zulässig
. [EU]
Dado
que
la
cantidad
,
la
calidad
y
las
características
técnicas
,
así
como
las
especificaciones
,
coinciden
con
las
de
los
insumos
utilizados
en
el
producto
de
exportación
,
el
Gobierno
de
la
India
y
Texprocil
opinan
que
se
trataría
de
un
sistema
admisible
de
conformidad
con
el
Acuerdo
sobre
Subvenciones
y
Medidas
Compensatorias
(ASCM).
Da
es
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
(
"USA"
)
versäumten
,
das
Gesetz
über
Ausgleichszahlungen
für
anhaltende
Dumping-
und
Subventionspraktiken
(
Continued
Dumping
and
Subsidy
Offset
Act
,
"CDSOA"
)
mit
ihren
Verpflichtungen
aus
den
WTO-Übereinkommen
in
Einklang
zu
bringen
,
wurde
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
673/2005
ab
dem
1.
Mai
2005
ein
zusätzlicher
Wertzoll
von
15
%
auf
die
Einfuhren
bestimmter
Waren
mit
Ursprung
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
eingeführt
. [EU]
Como
resultado
del
incumplimiento
por
los
Estados
Unidos
de
la
obligación
contraída
en
virtud
de
los
acuerdos
de
la
OMC
de
ajustar
su
Ley
de
compensación
por
continuación
del
dumping
o
mantenimiento
de
las
subvenciones
(Continued
Dumping
and
Subsidy
Offset
Act
,
CDSOA
),
el
Reglamento
(CE)
no
673/2005
impuso
a
las
importaciones
de
determinados
productos
originarios
de
los
Estados
Unidos
de
América
, a
partir
del
1
de
mayo
de
2005
,
un
derecho
adicional
ad
valorem
de
un
15
%.
Darüber
hinaus
darf
eine
Vertragspartei
nicht
in
beiden
Gremien
gegen
die
Verletzung
einer
Verpflichtung
vorgehen
,
die
in
gleicher
Form
nach
dem
Abkommen
und
dem
WTO-Übereinkommen
besteht
. [EU]
Además
,
una
Parte
no
solicitará
compensación
por
el
incumplimiento
de
una
obligación
que
sea
idéntica
en
virtud
del
Acuerdo
y
en
virtud
del
Acuerdo
OMC
en
ambos
foros
.
Das
WTO-Übereinkommen
kann
nicht
in
Anspruch
genommen
werden
,
um
eine
Vertragspartei
daran
zu
hindern
,
Verpflichtungen
nach
Titel
II
dieses
Abkommens
auszusetzen
. [EU]
No
se
invocará
el
Acuerdo
de
la
OMC
para
impedir
a
una
Parte
suspender
las
obligaciones
derivadas
del
presente
Acuerdo
.
Das
WTO-Übereinkommen
über
die
Anwendung
gesundheitspolizeilicher
und
pflanzenschutzrechtlicher
Maßnahmen
(
nachstehend
"SPS-Übereinkommen"
genannt
),
das
Bestandteil
dieses
Abkommens
ist
,
findet
im
Verhältnis
zwischen
den
Vertragsparteien
sinngemäß
Anwendung
. [EU]
Las
disposiciones
del
Acuerdo
de
la
OMC
sobre
la
Aplicación
de
Medidas
Sanitarias
y
Fitosanitarias
(en
lo
sucesivo
denominado
«Acuerdo
MSF»
),
que
se
incorporan
e
integran
en
el
presente
Acuerdo
,
se
aplicarán
,
mutatis
mutandis
,
en
tre
las
Partes
.
Das
WTO-Übereinkommen
über
technische
Handelshemmnisse
(
nachstehend
"TBT-Übereinkommen"
genannt
),
das
sinngemäßer
Bestandteil
dieses
Abkommens
ist
,
findet
im
Verhältnis
zwischen
den
Vertragsparteien
Anwendung
. [EU]
Las
disposiciones
del
Acuerdo
sobre
Obstáculos
Técnicos
al
Comercio
de
la
OMC
(en
lo
sucesivo
denominado
«Acuerdo
OTC»
),
que
se
incorporan
e
integran
en
el
presente
Acuerdo
,
se
aplicarán
,
mutatis
mutandis
,
en
tre
las
Partes
.
Den
Philippinen
wurde
die
besondere
Behandlung
für
Reis
für
einen
Durchführungszeitraum
von
10
Jahren
mit
Inkrafttreten
des
Übereinkommens
von
Marrakesch
zur
Errichtung
der
Welthandelsorganisation
(
"
WTO-Übereinkommen
"
)
und
insbesondere
des
Übereinkommens
über
Landwirtschaft
(
"AoA"
)
gewährt
. [EU]
Se
ha
concedido
a
Filipinas
un
régimen
especial
para
el
sector
del
arroz
por
un
período
de
10
años
tras
la
entrada
en
vigor
del
Acuerdo
de
Marrakech
por
el
que
se
establece
la
Organización
Mundial
del
Comercio
(Acuerdo
OMC
) y
en
particular
el
Acuerdo
sobre
la
Agricultura
.
Die
entsprechend
den
WTO-Übereinkommen
auf
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
anzuwendenden
Zollsätze
sind
größtenteils
im
Gemeinsamen
Zolltarif
festgelegt
. [EU]
La
mayor
parte
de
los
derechos
de
aduana
aplicables
a
los
productos
agrícolas
en
virtud
de
los
acuerdos
de
la
Organización
Mundial
del
Comercio
(OMC)
están
fijados
en
el
arancel
aduanero
común
.
Diesbezüglich
argumentierte
er
,
dass
die
indischen
Behörden
bei
den
Ausfuhrsendungen
keine
Abgleichung
der
Vorleistungen
mit
der
aus
den
Einfuhren
herzustellenden
Ausfuhrware
fordere
(
vgl
.
Randnummer
77
),
da
weder
die
Grundverordnung
noch
das
WTO-Übereinkommen
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
dies
für
ein
ordnungsgemäßes
Nachprüfungssystem
verbindlich
vorschreiben
. [EU]
A
este
efecto
,
alega
que
las
autoridades
indias
no
exigen
que
haya
una
correlación
,
para
cada
envío
,
entre
las
materia
primas
y
el
producto
obtenido
destinado
a
la
exportación
(véase
el
considerando
77
),
al
no
ser
obligatorio
con
arreglo
al
Reglamento
de
base
o
al
Acuerdo
OMC
sobre
Subvenciones
y
Medidas
Compensatorias
para
un
verdadero
sistema
de
verificación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""WTO-Übereinkommen"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners