A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
95634 results for "über
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Aber
das
Pendel
bewegte
sich
nun
über
meiner
Brust
. [L]
Pero
el
movimiento
del
péndulo
efectuábase
ya
sobre
mi
pecho
.
Auf
diese
Zusammenarbeit
setzen
wir
auch
in
Zukunft
-
wir
denken
über
eine
Verbesserung
der
Mithilfe-Möglichkeiten
nach
. [L]
Seguimos
apostando
por
esa
colaboración
en
el
futuro
y
estamos
estudiando
cómo
mejorar
las
posibilidades
en
las
que
puede
prestar
ayuda
.
bis
über
beiden
Ohren
in
jemanden
verliebt
sein
[L]
estar
chiflado
por
alguien
//
caérsele
a
uno
la
baba
Dar
über
hinaus
sind
weltweit
über
40
angeschlossene
Vertretungen
und
Repräsentanzen
für
Pfaff-
silberblau
und
seine
Kunden
aktiv
. [I]
Además
,
en
todo
el
mundo
hay
más
de
40
delegaciones
y
representaciones
relacionadas
activas
para
Pfaff-silberblau
y
sus
clientes
.
Das
wissen
Sie
schon
zu
schätzen
-
seit
über
einem
halben
Jahr
können
Sie
wichtige
englische
Wörter
auch
anhören
. [L]
Es
algo
que
usted
ya
aprecia
-
desde
hace
más
de
medio
año
,
puede
escuchar
las
palabras
inglesas
más
importantes
.
Der
Vogel
flog
über
das
Haus
. [L]
El
pájaro
voló
por
encima
de
la
casa
.
Die
Bündelung
an
verfahrenstechnischem
Know-how
und
das
umfangreiche
Maschinenprogramm
von
Labormaschinen
über
Produktionsmaschinen
bis
hin
zu
kompletten
Fertigungslinien
ist
unsere
Stärke
. [I]
Nuestra
fuerza
es
la
unión
del
conocimiento
de
procedimientos
técnicos
y
el
extenso
programa
de
maquinaria
,
desde
maquinaria
de
laboratorio
pasando
por
maquinaria
de
producción
hasta
líneas
de
fabricación
completas
.
Die
FRIATEC-Rheinhütte
verfügt
über
eine
große
Auswahl
an
Pumpen
unterschiedlichster
Bauart
. [I]
FRIATEC-Rheinhütte
dispone
de
una
gran
selección
de
bombas
de
los
más
diversos
tipos
de
construcción
.
Die
Produktpalette
von
Sensortechnics
erstreckt
sich
über
einen
weiten
Bereich
der
Druck-
,
Durchfluss-
und
Kraftsensorik
. [I]
La
gama
de
productos
de
Sensortechnics
se
extiende
a
lo
largo
de
una
amplia
variedad
de
sensores
de
presión
,
flujo
y
fuerza
.
Die
seit
über
135
Jahren
bestehende
Pfaff-silberblau
Hebezeugfabrik
GmbH
&
Co
.
KG
beschäftigt
rund
325
Mitarbeiter
und
weist
einen
Gruppen-Umsatz
von
mehr
als
62
Millionen
Euro
(
Geschäftsjahr
2005
)
aus
. [I]
La
Pfaff-silberblau
Hebezeugfabrik
GmbH
&
Co
.
KG
,
existando
hace
más
de
135
años
,
ocupa
a
unos
325
trabajadores
y
presenta
unas
ventas
de
grupo
de
más
de
62
millones
de
euros
(año
fiscal
2005
).
Dieses
enthält
alle
Daten
über
Winkel-
,
Rundschalt-
und
Planschaltgenauigkeit
. [I]
Éste
contiene
todos
los
datos
acerca
de
la
precisión
de
ángulo
,
control
y
conmutación
.
Durch
unser
langjährige
Erfahrung
und
über
2000
geprüfte/geschliffene
Spindeln
können
wir
Ihnen
Zuverlässigkeit
,
absolute
Prozesssicherheit
und
ein
Höchstmaß
an
Qualität
garantieren
. [I]
A
travésmuchos
años
de
experiencia
y
más
de
2000
husillos
examinados/rectificados
le
podemos
garantizar
fiabilidad
,
absoluta
seguridad
del
proceso
y
la
calidad
más
elevada
.
Ein
tieferes
Rot
ergoss
sich
über
jene
schrecklichen
,
blutenden
Bilder
. [L]
Un
rojo
más
oscuro
se
extendía
sobre
aquellas
horribles
pinturas
sangrientas
.
Entwicklung
und
Herstellung
von
Schutzabdeckungen
,
insbesondere
von
Fältenbälgen
,
Faltenbälgen
mit
Teleskopblechen
"Duplet"
,
über
Eckwinkel
oder
Radien
geführt
der
Marke
"Wings"
,
Komplettabdeckungen
"Fix
&
Finish"
,
WMB-Spiralen
und
Gliederschürzen
für
den
Maschinen-
und
Anlagenbau
. [I]
Desarrollo
y
fabricación
de
revestimientos
protectores
,
especialmente
de
fuelles
de
pliegues
,
fuelles
plegados
con
cubiertas
telescópicas
"Duplet"
,
conducidos
por
codos
o
radios
de
la
marca
"Wings"
,
revestimientos
completos
"Fix
&
Finish"
,
espirales
WMB
y
mandiles
para
las
máquinas
y
la
construcción
de
instalaciones
.
Ich
begann
,
über
den
Klang
nachzudenken
,
der
entstehen
würde
,
wenn
es
über
mein
Kleid
streichen
würde
,
über
das
merkwürdige
und
durchdringende
Gefühl
,
welches
das
Geknister
des
Stoffes
in
den
Nerven
hervorrufen
würde
. [L]
Empecé
a
pensar
en
el
sonido
que
produciría
ésta
al
pasar
sobre
mi
traje
, y
en
la
extraña
y
penetrante
sensación
que
produce
el
roce
de
la
tela
sobre
los
nervios
.
Im
selben
Augenblick
war
über
meinem
Kopf
ein
Geräusch
zu
hören
,
wie
von
einer
Tür
,
die
gleichzeitg
geöffnet
und
geschlossen
wurde
,
während
ein
schwaches
Licht
plötzlich
die
Dunkelheit
durchkreuzte
und
dann
wieder
erlosch
. [L]
En
el
mismo
instante
déjose
oír
un
ruido
sobre
mi
cabeza
,
como
de
una
puerta
abierta
y
cerrada
casi
al
mismo
tiempo
,
mientras
un
débil
rayo
de
luz
atravesaba
repentinamente
la
oscuridad
y
se
apagaba
en
seguida
.
Jener
Tod
,
dem
ich
rechtzeitig
entronnen
war
,
war
genau
von
der
Art
,
die
ich
in
all
den
Erzählungen
,
die
ich
über
die
Inquisition
gehört
hatte
,
als
unwahrscheinlich
und
absurd
betrachtet
hatte
. [L]
Aquella
muerte
,
evitada
a
tiempo
,
tenía
ese
mismo
carácter
que
había
considerado
como
fabuloso
y
absurdo
en
las
historias
que
sobre
la
Inquisición
había
oído
contar
.
KNF
Neuberger
-
seit
über
40
Jahren
der
Spezialist
für
Membranpumpen
. [I]
KNF
Neuberger
-
desde
más
de
40
años
el
especialista
en
bombas
de
membrana
.
LOOS
INTERNATIONAL
ist
einer
der
führenden
Hersteller
von
Heizkessel
,
Heißwasserkessel
und
Dampfkessel
in
Deutschland
und
konnte
seit
Gründung
des
Unternehmens
im
Jahre
1865
mehr
als
100
.000
Kesselanlagen
in
über
140
Länder
der
Welt
liefern
. [I]
LOOS
INTERNATIONAL
es
uno
de
los
fabricantes
más
importantes
de
Alemania
de
calderas
de
calentamiento
,
calderas
de
agua
sobrecalentada
y
calderas
de
vapor
y
desde
la
fundación
de
la
empresa
en
el
año
1865
ha
distribuido
más
de
100
.000
instalaciones
de
calderas
en
más
de
140
países
del
mundo
.
Meine
Augen
verfolgten
den
ansteigenden
Flug
des
Messers
und
seinen
Fall
,
mit
der
Schärfe
der
an
Wahnsinn
grenzenden
Verzweiflung
,
schlossen
sie
sich
krampfhaft
,
wenn
es
über
mich
hinweg
glitt
. [L]
Mis
ojos
seguían
el
vuelo
ascendente
de
la
cuchilla
y
su
caída
,
con
el
ardor
de
la
desesperación
más
enloquecida
;
espasmódicamente
,
cerrábanse
en
el
momento
del
descenso
sobre
mí
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""über":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners