DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
gemäßigt
Search for:
Mini search box
 

24 results for gemäßigt
Word division: ge·mä·ßigt
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Die Preise halten sich bei beiden Hotels im Rahmen.; Die Preise sind in beiden Hotels gemäßigt.; Beide Hotels liegen in der mittleren Preisklasse. Both hotels are moderately priced.

4020 * Feuchte Heiden des gemäßigt atlantischen Raumes mit Erica ciliaris und Erica tetralix [EU] 4020 * Temperate Atlantic wet heaths with Erica ciliaris and Erica tetralix

Das hier zwischen 400 und 600 m ü. NN herrschende, vom Bodensee mitregulierte, gemäßigt milde Klima spielt beim Tettnanger Hopfen eine weitere, wesentliche Rolle für die Aromaausprägung. [EU] The temperate climate here between 400 and 600 m above mean sea level and influenced in part by Lake Constance is another important factor determining the aroma of Tettnang hops.

Der Langschwanzmakak ist von den vier Arten die am stärksten arboreale und der Stumpfschwanzmakak die am häufigsten am Boden lebende Art. Die Grüne Meerkatze hat in Afrika ein breites Spektrum an Lebensräumen (z. B. offenes Grasland, Wälder und Berge), in denen die klimatischen Bedingungen von gemäßigt bis tropisch reichen. [EU] The long-tailed macaque is the most arboreal of the four species and the stump-tailed macaque the most terrestrial. The vervet has a wide range of African habitats, including open grasslands, forests and mountains, with climatic conditions ranging from warm temperate to tropical.

Die Bodenbeschaffenheit im abgegrenzten geografischen Gebiet und das hier herrschende, vom Bodensee mitregulierte, gemäßigt milde Klima spielen zudem eine wesentliche Rolle für die Ausprägung des besonders feinen Aromas beim Tettnanger Hopfen. [EU] In addition, the soil conditions in the defined geographical area and the fairly mild climate, partly due to the influence of Lake Constance, play a major role in determining the particularly fine aroma of Tettnanger Hopfen.

Dieser Untertyp weist in die Niederlanden einen gemäßigt ungünstigen Erhaltungszustand auf. [EU] The national conservation status of this subtype is moderately unfavourable.

Diese Tierart weist in die Niederlanden einen gemäßigt ungünstigen Erhaltungszustand auf. [EU] The species' national conservation status is moderately unfavourable.

Erläuterungen: 1 = tropisch, montan; 2 = tropisch, nass; 3 = tropisch, feucht; 4 = tropisch, trocken; 5 = gemäßigt warm, feucht; 6 = gemäßigt warm, trocken; 7 = gemäßigt kühl, feucht; 8 = gemäßigt kühl, trocken; 9 = boreal, feucht; 10 = boreal, trocken; 11 = polar, feucht; 12 = polar, trocken. [EU] Legend: 1 = Tropical, montane; 2 = Tropical, wet; 3 = Tropical, moist, 4 = Tropical, dry; 5 = Warm temperate, moist; 6 = Warm temperate, dry; 7 = Cool temperate, moist; 8 = Cool temperate, dry; 9 = Boreal, moist; 10 = Boreal, dry; 11 = Polar, moist; 12 = Polar, dry.

Es ist möglich, dass sich die Methode nicht für oberflächenaktive Stoffe, anorganische Verbindungen und gemäßigt oder stark organische Säuren und Basen eignet. [EU] The method may not work for surface active substances, inorganic compounds and moderate or strong organic acids and bases.

Ferner wird eine gemäßigt polare stationäre Phase auf der Grundlage einer Silica-Matrix verwendet: [EU] A moderately polar stationary phase based on a silica matrix is used:

gemäßigt (alle Feuchtigkeitsgrade) [EU] Temperate (all moisture regimes)

gemäßigt/boreal, feucht/nass [EU] Temperate/Boreal, moist/dry

gemäßigt/boreal, feucht/nass [EU] Temperate/Boreal, moist/wet

gemäßigt/boreal, trocken [EU] [listen] Temperate/Boreal, dry

gemäßigt kühl, feucht [EU] Cold temperate, moist

gemäßigt kühl, nass [EU] Cool Temperate - Wet

gemäßigt kühl, trocken [EU] Cold temperate, dry

gemäßigt kühl, trocken [EU] Cool Temperate - Dry

gemäßigt warm, feucht [EU] Warm temperate moist

gemäßigt warm, nass [EU] Warm Temperate - Wet

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners