A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
631 results for observadores
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Anwendung
des
regionalen
Beobachterprogramms
der
ICCAT
[EU]
Cobertura
por
el
programa
regional
de
observadores
de
la
CICAA
Artikel
11
Beobachter
[EU]
Artículo
11
Observadores
Artikel
4:
Aufnahme
von
Mitgliedern
und
Beobachtern
[EU]
Artículo
4.
Admisión
de
miembros
y
observadores
Auch
Beobachter
können
zur
Teilnahme
aufgefordert
werden
. [EU]
Podrá
invitarse
a
participar
a
observadores
.
Auch
die
im
Zusammenhang
mit
den
Aktivitäten
der
Gruppe
anfallenden
Reise-
und
Aufenthaltskosten
von
Beobachtern
und
hinzugezogenen
Sachverständigen
werden
erstattet
. [EU]
También
se
reembolsarán
los
gastos
de
viaje
y
estancia
de
los
observadores
y
expertos
invitados
en
relación
con
las
actividades
del
Grupo
.
Auch
kann
der
Wissenschaftliche
Rat
des
ERC
seine
Mitglieder
als
Beobachter
in
die
Gremiumssitzungen
delegieren
. [EU]
Asimismo
,
el
Consejo
Científico
del
CEI
puede
encomendar
a
sus
miembros
que
asistan
en
calidad
de
observadores
a
las
reuniones
del
grupo
.
Auf
Anfrage
wird
den
ICCAT-Beobachtern
,
sofern
das
Schiff
,
dem
sie
zugeteilt
sind
,
entsprechend
ausgerüstet
ist
,
auch
Zugang
zu
folgenden
Anlagen
gewährt
,
um
die
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
gemäß
Anhang
VII
Nummer
4
zu
erleichtern:
[EU]
Cuando
así
lo
soliciten
,
los
observadores
de
la
CICAA
tendrán
acceso
al
equipo
que
se
indica
a
continuación
(en
caso
de
que
los
buques
a
los
que
hayan
sido
asignados
dispongan
de
él
),
lo
que
deberá
facilitarles
el
desempeño
de
las
tareas
indicadas
en
el
apartado
4
del
anexo
VII:
Auf
der
Grundlage
dieser
Beschreibung
kann
die
Kommission
nach
Anhörung
des
STECF
die
Zahl
von
Tagen
nach
Nummer
5.1.
für
den
betreffenden
Mitgliedstaat
sowie
für
die
Schiffe
,
das
Gebiet
und
die
Fanggerätgruppe
,
für
die
das
Programm
gilt
,
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
30
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
ändern
. [EU]
De
acuerdo
con
esa
descripción
, y
tras
consultar
con
el
CCTEP
,
la
Comisión
podrá
modificar
el
número
de
días
mencionado
en
el
punto
5.1,
correspondiente
a
dicho
Estado
miembro
y a
los
buques
,
la
zona
y
el
arte
de
pesca
a
los
que
se
refiera
el
programa
de
mejora
de
la
cobertura
de
los
observadores
científicos
,
de
conformidad
con
el
procedimiento
mencionado
en
el
artículo
30
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Beschreibung
kann
die
Kommission
nach
Anhörung
des
STECF
die
Zahl
von
Tagen
nach
Nummer
6.1.
für
den
betreffenden
Mitgliedstaat
sowie
für
die
Schiffe
,
das
Gebiet
und
das
Fanggerät
,
für
die
das
Programm
gilt
,
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
30
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
ändern
. [EU]
De
acuerdo
con
esa
descripción
, y
tras
consultar
con
el
CCTEP
,
la
Comisión
podrá
modificar
el
número
de
días
mencionado
en
el
punto
6.1
correspondiente
a
dicho
Estado
miembro
y a
los
buques
,
la
zona
y
el
arte
de
pesca
a
los
que
se
refiera
el
programa
de
mejora
de
la
cobertura
de
los
observadores
,
de
conformidad
con
el
procedimiento
mencionado
en
el
artículo
30
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Beschreibung
kann
die
Kommission
nach
Anhörung
des
STECF
die
Zahl
von
Tagen
nach
Nummer
5.1
für
den
betreffenden
Mitgliedstaat
sowie
für
die
Schiffe
,
das
Gebiet
und
die
Fanggerätgruppe
,
für
die
das
Programm
gilt
,
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
30
Absatz
2
der
Verordnung
Nr
.
2371/2002
ändern
. [EU]
De
acuerdo
con
esa
descripción
, y
tras
consultar
con
el
CCTEP
,
la
Comisión
podrá
modificar
el
número
de
días
mencionado
en
el
punto
5.1,
correspondiente
a
dicho
Estado
miembro
y a
los
buques
,
la
zona
y
el
arte
de
pesca
a
los
que
se
refiera
el
programa
de
mejora
de
la
cobertura
de
los
observadores
,
de
conformidad
con
el
procedimiento
mencionado
en
el
artículo
30
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE) n.o
2371/2002
.
Auf
dieser
Grundlage
können
auch
Sachverständige
aus
anderen
Expertengruppen
der
Kommission
oder
Beobachter
aus
Verbraucher-
oder
Anlegerverbänden
eingeladen
werden
. [EU]
Se
podrá
hacer
uso
de
esta
disposición
para
invitar
a
miembros
de
otros
grupos
de
expertos
de
la
Comisión
o a
observadores
procedentes
de
asociaciones
representativas
de
los
consumidores
o
de
los
inversores
.
Auf
Ersuchen
des
Europäischen
Parlaments
erleichtert
die
Kommission
die
Aufnahme
von
Mitgliedern
des
Europäischen
Parlaments
als
Beobachter
in
die
Verhandlungsdelegationen
der
Gemeinschaft
bei
multilateralen
Übereinkommen
,
wobei
die
Abgeordneten
jedoch
nicht
unmittelbar
an
den
eigentlichen
Verhandlungssitzungen
teilnehmen
dürfen
,
in
denen
die
Gemeinschaft
allein
von
der
Kommission
vertreten
wird
. [EU]
A
petición
del
Parlamento
Europeo
,
la
Comisión
facilitará
la
inclusión
de
diputados
al
Parlamento
Europeo
como
observadores
en
las
delegaciones
de
negociación
de
la
Comunidad
para
los
acuerdos
multilaterales
,
quedando
entendido
que
los
parlamentarios
no
podrán
tomar
parte
directamente
en
las
propias
sesiones
de
negociación
,
donde
sólo
la
Comisión
representará
a
la
Comunidad
.
Aufgabe
der
Beobachter
ist
es
,
die
Befolgung
der
einschlägigen
Bestandserhaltungs-
und
Kontrollmaßnahmen
der
NAFO
durch
das
Fischereifahrzeug
zu
überwachen
. [EU]
Los
observadores
supervisarán
el
cumplimiento
por
parte
del
buque
pesquero
de
las
medidas
pertinentes
de
conservación
y
control
de
la
NAFO
.
Aufgabe
der
Beobachter
ist
es
,
Walbeifänge
zu
überwachen
und
die
erforderlichen
Daten
zusammenzustellen
,
aus
denen
sich
der
Beifang
in
der
beobachteten
Fischerei
insgesamt
ableiten
lässt
. [EU]
La
tarea
de
los
observadores
es
controlar
las
capturas
accesorias
de
cetáceos
y
recopilar
los
datos
necesarios
para
extrapolar
las
capturas
accesorias
observadas
a
toda
la
pesquería
.
Aufgrund
der
besonderen
Umstände
,
unter
denen
die
Regelung
1995
auf
Gemeinschaftseben
umgesetzt
wurde
,
wies
der
Rat
die
Kommission
an
,
an
Bord
sämtlicher
Fischereifahrzeuge
der
Gemeinschaft
Beobachter
zu
stellen
;
die
Kosten
hierfür
werden
von
der
Gemeinschaft
getragen
. [EU]
Debido
a
las
especiales
circunstancias
que
rodearon
la
instauración
del
sistema
a
nivel
comunitario
en
1995
,
el
Consejo
encargó
a
la
Comisión
que
dispusiera
observadores
a
bordo
de
todos
los
buques
pesqueros
comunitarios
,
siendo
la
Comunidad
la
que
correría
con
los
costes
que
se
derivaran
de
su
funcionamiento
.
Aufnahme
von
Mitgliedern
und
Beobachtern
[EU]
Admisión
de
miembros
y
observadores
Auf
Vorschlag
der
Mitglieder
des
Lenkungsausschusses
können
weitere
Organisationen
als
Beobachter
hinzugezogen
werden
,
wenn
dies
aus
technischen
und
organisatorischen
Gründen
gerechtfertigt
ist
. [EU]
Los
miembros
del
Comité
Director
podrán
proponer
a
este
que
pueda
invitarse
como
observadores
a
otros
organismos
cuando
existan
razones
técnicas
y
organizativas
de
peso
que
así
lo
aconsejen
.
Ausgaben
für
CIS
und
MEDEVAC
für
Militärbeobachter
und
[EU]
Los
gastos
de
los
sistemas
de
comunicaciones
e
informática
y
de
evacuación
médica
relacionados
con
los
observadores
militares
;
Ausgaben
für
EU-Erkennungszeichen
für
Offiziere
und
Militärbeobachter
der
EU
. [EU]
Los
gastos
de
los
distintivos
de
identificación
tanto
de
los
oficiales
de
la
UE
como
de
los
observadores
militares
.
Ausgehend
von
den
gemäß
Artikel
5
Absatz
3
vorgelegten
Beobachterberichten
und
allen
anderen
einschlägigen
Daten
,
die
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1543/2000
des
Rates
vom
29
.
Juni
2000
zur
Einführung
einer
gemeinschaftlichen
Rahmenregelung
für
die
Erhaltung
und
Verwaltung
der
Daten
,
die
zur
Durchführung
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
erforderlich
sind
,
gesammelt
wurden
,
umfasst
der
Jahresbericht
Schätzungen
zum
jeweiligen
gesamten
Walbeifang
in
den
betreffenden
Fischereien
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
informes
de
los
observadores
presentados
de
acuerdo
con
el
apartado
3
del
artículo
5 y
de
todos
los
demás
datos
pertinentes
,
incluidos
los
relativos
al
esfuerzo
pesquero
recopilados
en
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1543/2000
del
Consejo
,
de
29
de
junio
de
2000
,
por
el
que
se
establece
un
marco
comunitario
de
recopilación
y
gestión
de
los
datos
necesarios
para
el
funcionamiento
de
la
política
pesquera
común
[11],
el
informe
anual
incluirá
estimaciones
sobre
las
capturas
accesorias
de
cetáceos
en
cada
una
de
las
pesquerías
de
que
se
trata
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "observadores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners