A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Jetset
Jetski
Jett
jetzig
jetzt
Jetzt ist Feierabend
Jetztzeit
jeweilig
jeweils
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
559 results for
jetzt
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Am
21
.
Dezember
2007
beschloss
die
Kommission
gemäß
Artikel
95
Absatz
6
EGV
(
jetzt
Artikel
114
Absatz
6
AEUV
),
Österreich
zu
ermächtigen
,
die
Vorschriften
bis
31
.
Dezember
2012
beizubehalten
. [EU]
El
21
de
diciembre
de
2007
,
la
Comisión
,
haciendo
referencia
al
artículo
95
,
apartado
6,
del
Tratado
CE
(ahora
artículo
114
,
apartado
6,
del
TFUE
),
decidió
autorizar
a
Austria
a
mantener
las
disposiciones
hasta
el
31
de
diciembre
de
2012
.
Am
22
.
Oktober
2008
bestätigte
das
Gericht
erster
Instanz
(
jetzt
"Gericht"
)
den
Umfang
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
von
TV2
und
hob
die
Rückforderungsentscheidung
der
Kommission
(
im
Folgenden
"Urteil"
)
wieder
auf
. [EU]
El
22
de
octubre
de
2008
[9],
al
tiempo
que
confirmaba
el
ámbito
de
la
misión
de
servicio
público
de
TV2
,
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
(ahora
Tribunal
General
)
anuló
la
decisión
de
recuperación
de
la
Comisión
(«la
sentencia»
).
Am
24
.
Oktober
2001
stellte
die
Firma
Laboratoires
Pharmascience
(
jetzt
Laboratoires
Expanscience
)
bei
den
zuständigen
französischen
Behörden
einen
Antrag
auf
Genehmigung
des
Inverkehrbringens
von
"Maiskeimöl
mit
hohem
Anteil
an
unverseifbaren
Bestandteilen"
als
neuartige
Lebensmittelzutat
. [EU]
El
24
de
octubre
de
2001
,
la
empresa
«Laboratoires
Pharmascience»
(actualmente
«Laboratoires
Expanscience»
)
presentó
a
las
autoridades
competentes
de
Francia
una
solicitud
de
autorización
de
comercialización
del
«aceite
de
germen
de
maíz
con
alto
contenido
de
material
no
saponificable»
como
nuevo
ingrediente
alimentario
.
Am
24
.
Oktober
2001
stellte
die
Firma
Laboratoires
Pharmascience
(
jetzt
Laboratoires
Expanscience
)
bei
den
zuständigen
französischen
Behörden
einen
Antrag
auf
Genehmigung
des
Inverkehrbringens
von
"Rapsöl
mit
hohem
Anteil
an
unverseifbaren
Bestandteilen"
als
neuartige
Lebensmittelzutat
. [EU]
El
24
de
octubre
de
2001
,
la
empresa
«Laboratoires
Pharmascience»
(actualmente
«Laboratoires
Expanscience»
)
solicitó
autorización
a
las
autoridades
competentes
de
Francia
para
comercializar
el
«aceite
de
colza
concentrado
en
materia
insaponificable»
como
nuevo
ingrediente
alimentario
.
Am
29
.
Oktober
2004
hat
die
Kommission
den
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Rates
zur
Änderung
der
Richtlinie
77/388/EWG
(
jetzt
Richtlinie
2006/112/EG
)
vorgelegt
und
darin
unter
anderem
eine
Vereinheitlichung
der
Arten
von
Ausgaben
,
für
die
Ausnahmen
vom
Vorabzugsrecht
gewährt
werden
können
,
vorgeschlagen
. [EU]
El
29
de
octubre
de
2004
la
Comisión
presentó
una
propuesta
de
Directiva
del
Consejo
por
la
que
se
modifica
la
Directiva
77/388/CEE
,
en
la
actualidad
,
Directiva
2006/112/CE
,
que
prevé
la
armonización
de
las
categorías
de
gastos
en
relación
con
los
cuales
podrán
establecerse
exclusiones
del
derecho
a
deducción
.
Am
29
.
Oktober
2004
hat
die
Kommission
einen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Rates
zur
Änderung
der
Richtlinie
77/388/EWG
,
jetzt
Richtlinie
2006/112/EG
,
angenommen
,
der
sich
auch
auf
eine
Vereinheitlichung
der
Ausgabenarten
,
auf
die
Ausschlüsse
vom
Vorsteuerabzugsrecht
angewendet
werden
können
,
erstreckt
. [EU]
El
29
de
octubre
de
2004
,
la
Comisión
adoptó
una
propuesta
[2]
de
Directiva
del
Consejo
por
la
que
se
modifica
la
Directiva
77/388/CEE
(en
la
actualidad
,
la
Directiva
2006/112/CE
),
que
prevé
la
armonización
de
las
categorías
de
gastos
sobre
los
que
podrán
establecerse
exclusiones
del
derecho
a
deducción
.
Am
3.
Dezember
2002
meldeten
die
belgischen
Behörden
bei
der
Kommission
eine
Kapitalerhöhung
zugunsten
des
belgischen
Postunternehmens
De
Post
-
La
Poste
(
nachstehend
"DPLP"
genannt
,
jetzt
"bpost"
[4])
an
. [EU]
El
3
de
diciembre
de
2002
,
las
autoridades
belgas
notificaron
[3] a
la
Comisión
una
ampliación
de
capital
en
favor
del
operador
postal
belga
De
Post
–
;
La
Poste
(en
lo
sucesivo
,
«DPLP»
,
actualmente
«bpost [4]»).
Am
4.
Februar
2009
hat
Dänemark
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
,
jetzt
Artikel
108
Absatz
3
AEUV
,
die
Kommission
über
einen
Umstrukturierungsplan
für
TV2
Danmark
A/S
unterrichtet
. [EU]
El
4
de
febrero
de
2009
,
Dinamarca
,
con
arreglo
al
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
CE
,
ahora
artículo
108
,
apartado
3,
del
TFUE
,
notificó
a
la
Comisión
un
plan
de
reestructuración
de
TV2
Danmark
A/S
.
Am
4.
November
2004
hat
die
Kommission
einen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Rates
zur
Änderung
der
Richtlinie
77/388/EWG
(
jetzt
2006/112/EG
)
in
Bezug
auf
das
Recht
auf
Vorsteuerabzug
vorgelegt
. [EU]
El
4
de
noviembre
de
2004
,
la
Comisión
presentó
una
propuesta
de
Directiva
del
Consejo
por
la
que
se
modifica
la
Directiva
77/388/CEE
,
en
la
actualidad
2006/112/CE
,
por
lo
que
respecta
al
derecho
de
deducción
del
IVA
[3].
Am
7.
September
2000
hat
die
Firma
Novartis
(
jetzt
Forbes
Medi-Tech
Inc
.)
bei
den
zuständigen
belgischen
Behörden
einen
Antrag
auf
Inverkehrbringen
von
Getränken
auf
Milchbasis
mit
Phytosterinzusatz
als
neuartige
Lebensmittel
oder
neuartige
Lebensmittelzutaten
gestellt
. [EU]
El
7
de
septiembre
de
2000
,
Novartis
(en
la
actualidad
,
Forbes
Medi-Tech
Inc
.)
presentó
a
las
autoridades
competentes
de
Bélgica
una
solicitud
de
autorización
de
comercialización
de
bebidas
a
base
de
leche
con
fitosteroles
añadidos
como
nuevo
alimento
o
nuevo
ingrediente
alimentario
.
Am
8.
Dezember
2006
beschloss
die
Kommission
mit
Verweis
auf
Artikel
95
Absatz
6
EGV
(
jetzt
Artikel
114
Absatz
6
AEUV
),
Dänemark
zu
ermächtigen
,
die
Vorschriften
bis
zum
31
.
Dezember
2012
beizubehalten
. [EU]
El
8
de
diciembre
de
2006
,
la
Comisión
,
haciendo
referencia
al
artículo
95
,
apartado
6,
del
Tratado
CE
(ahora
artículo
114
,
apartado
6,
del
TFUE
),
decidió
autorizar
a
Dinamarca
a
mantener
las
disposiciones
hasta
el
31
de
diciembre
de
2012
.
An
den
Forschungs-
und
Entwicklungsprogrammen
nimmt
jetzt
auch
die
Akademie
der
Wissenschaften
teil
. [EU]
En
la
actualidad
la
Academia
de
Ciencias
dispone
de
derechos
comerciales
para
los
programas
de
I+D
.
Angesichts
der
Schlussfolgerungen
im
Hinblick
auf
die
Höhe
der
Subventionierung
von
Garware
und
der
Tatsache
,
dass
die
derzeitigen
Maßnahmen
zum
Ausgleich
der
festgestellten
anfechtbaren
Subventionen
nicht
ausreichen
,
sollte
der
Ausgleichszoll
auf
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
der
Firma
Garware
geändert
werden
,
damit
den
jetzt
festgestellten
Subventionsbeträgen
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
A
la
vista
de
las
conclusiones
alcanzadas
respecto
del
nivel
de
subvención
de
Garware
y
de
la
insuficiencia
de
las
actuales
medidas
para
contrarrestar
las
subvenciones
sujetas
a
derechos
compensatorios
,
debe
modificarse
el
derecho
compensatorio
sobre
las
importaciones
del
producto
afectado
de
Garware
con
objeto
de
reflejar
el
nuevo
nivel
de
subvenciones
establecido
.
Angesichts
der
Schlussfolgerungen
im
Hinblick
auf
die
Höhe
der
Subventionierung
von
Jindal
und
der
Tatsache
,
dass
die
bestehenden
Maßnahmen
zum
Ausgleich
der
festgestellten
anfechtbaren
Subventionen
nicht
ausreichen
,
sollte
der
Ausgleichszoll
für
Jindal
geändert
werden
,
damit
den
jetzt
festgestellten
Subventionsbeträgen
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
A
la
vista
de
las
conclusiones
alcanzadas
respecto
del
nivel
de
subvención
de
Jindal
y
de
la
insuficiencia
de
las
medidas
existentes
para
contrarrestar
las
subvenciones
sujetas
a
derechos
compensatorios
determinadas
,
debe
modificarse
el
derecho
compensatorio
sobre
las
importaciones
percibidas
por
Jindal
al
objeto
de
reflejar
el
nuevo
nivel
de
subvenciones
establecido
.
Angesichts
der
sehr
kurzen
seit
Beginn
des
Angebots
von
Diensten
über
das
GNA-Netz
verstrichenen
Zeit
ist
die
Kommission
nicht
überzeugt
davon
,
dass
aus
den
Kündigungszahlen
jetzt
bereits
wichtige
Informationen
hergeleitet
werden
können
. [EU]
Dado
el
poco
tiempo
transcurrido
desde
que
se
ofrecen
servicios
a
través
la
red
GNA
,
la
Comisión
no
está
convencida
de
que
las
cifras
de
rescisión
puedan
significar
información
importante
en
este
momento
.
Angesichts
der
vom
Vereinigten
Königreich
übermittelten
Informationen
sollten
jetzt
, d. h.
mehr
als
eine
Inkubationszeit
nach
dem
letzten
bestätigten
Ausbruch
,
bestimmte
Beschränkungen
für
Fleisch
und
tiefgefrorenes
Sperma
,
Eizellen
und
Embryonen
,
die
aus
Tieren
gewonnen
wurden
,
welche
aus
Gebieten
stammen
,
in
denen
im
Jahr
2007
kein
Ausbruch
der
Maul-
und
Klauenseuche
festgestellt
wurde
,
gelockert
werden
. [EU]
A
partir
de
la
información
facilitada
por
el
Reino
Unido
,
ahora
que
ha
transcurrido
un
periodo
de
tiempo
superior
al
periodo
de
incubación
después
del
último
brote
confirmado
,
es
conveniente
levantar
determinadas
restricciones
aplicadas
a
la
carne
y
el
esperma
congelado
,
los
óvulos
y
los
embriones
,
procedentes
de
animales
que
hayan
residido
en
zonas
que
no
hayan
experimentado
ningún
brote
de
fiebre
aftosa
en
2007
.
Angesichts
der
von
Italien
jetzt
vorgelegten
Informationen
sollten
die
in
der
Entscheidung
2005/779/EG
hinsichtlich
der
Überwachung
von
Schweinehaltungsbetrieben
und
-sammelstellen
vorgesehenen
Maßnahmen
,
insbesondere
hinsichtlich
der
durchzuführenden
Probenahme
und
Untersuchung
,
zur
Prävention
der
Ausbreitung
der
Krankheit
verstärkt
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
información
presentada
recientemente
por
Italia
,
deben
reforzarse
las
medidas
previstas
en
la
Decisión
2005/779/CE
en
lo
que
respecta
a
la
vigilancia
de
las
explotaciones
y
los
centros
de
concentración
de
ganado
porcino
y,
en
particular
, a
las
pruebas
y
los
muestreos
que
deben
efectuarse
,
con
vistas
a
prevenir
la
propagación
de
la
enfermedad
.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
stellt
der
bestehende
regulative
Rahmen
des
Sektors
folglich
bereits
jetzt
in
hohem
Maße
ein
korrektes
Funktionieren
des
Marktes
der
elektronischen
Kommunikation
sicher
und
sind
keine
Vorteile
der
OTE
vorhanden
,
die
sich
aus
ihrer
früheren
Monopolposition
ergeben
und
nicht
vom
besagten
Rahmen
korrigiert
werden
.
Auf
jeden
Fall
konnte
weder
die
Kommission
derartige
messbare
Vorteile
entdecken
,
noch
lagen
diesbezügliche
Hinweise
seitens
einer
Drittpartei
vor
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
consideraciones
anteriores
se
constata
que
el
marco
reglamentario
existente
garantiza
ya
en
gran
parte
el
funcionamiento
normal
del
mercado
de
las
comunicaciones
electrónicas
y
que
OTE
no
se
beneficia
de
ventajas
derivadas
de
su
antiguo
estatuto
de
monopolio
y
que
no
se
tratan
en
el
marco
en
cuestión
.
En
todo
caso
,
no
se
han
detectado
ventajas
mensurables
por
parte
de
la
Comisión
ni
han
sido
denunciadas
por
terceros
.
Angesichts
sowohl
der
Bewertung
der
nationalen
Reformprogramme
durch
die
Kommission
als
auch
der
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
sollte
der
Schwerpunkt
jetzt
auf
die
effektive
und
rechtzeitige
Umsetzung
gelegt
werden
,
wobei
den
vereinbarten
quantitativen
Zielen
gemäß
den
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
für
2005-2008
besondere
Aufmerksamkeit
zukommen
sollte
. [EU]
A
la
luz
de
los
programas
nacionales
de
reforma
examinados
por
la
Comisión
y
de
las
conclusiones
del
Consejo
Europeo
,
ahora
es
conveniente
hacer
hincapié
en
la
eficacia
y
la
conveniencia
de
su
aplicación
,
prestando
especial
atención
a
los
objetivos
cuantitativos
previstos
en
las
directrices
2005-2008
.
Angesichts
sowohl
der
Bewertung
der
nationalen
Reformprogramme
durch
die
Kommission
als
auch
der
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
sollte
der
Schwerpunkt
jetzt
auf
die
effektive
und
rechtzeitige
Umsetzung
gelegt
werden
,
wobei
den
vereinbarten
quantitativen
Zielen
gemäß
den
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
für
2005-2008
,
in
Übereinstimmung
mit
den
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
,
besondere
Aufmerksamkeit
zukommen
sollte
. [EU]
Tanto
a
la
luz
del
examen
de
los
programas
nacionales
de
reforma
efectuado
por
la
Comisión
como
de
las
conclusiones
del
Consejo
Europeo
,
las
prioridades
deben
centrarse
ahora
en
la
aplicación
efectiva
y
oportuna
,
concediendo
especial
atención
a
los
objetivos
cuantitativos
acordados
,
tal
como
se
establecen
en
las
Directrices
para
el
empleo
para
2005-2008
, y
en
consonancia
con
las
conclusiones
del
Consejo
Europeo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "jetzt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners