A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3576 results for betrieben
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
495
kg
im
Fall
von
zweisitzigen
Amphibienflugzeugen
oder
Schwimmerflugzeugen/-hubschraubern
,
sofern
sie
für
den
Fall
,
dass
sie
sowohl
als
Schwimmerflugzeuge/-hubschrauber
als
auch
als
Landflugzeuge/-hubschrauber
betrieben
werden
,
jeweils
beide
MTOM-Grenzwerte
nicht
überschreiten
[EU]
495
kg
para
una
avioneta
anfibia
o
un
hidroavión/helicóptero
biplaza
,
siempre
que
cuando
funcione
a
la
vez
como
hidroavión/helicóptero
y
como
avioneta/helicóptero
,
quede
por
debajo
de
ambos
límites
de
la
masa
máxima
de
despegue
respectivos
50
%
der
Kosten
,
die
dem
Mitgliedstaat
für
die
unschädliche
Beseitigung
von
Tieren
,
die
Vernichtung
tierischer
Erzeugnisse
,
das
Reinigen
und
Desinfizieren
von
Betrieben
und
Ausrüstungen
,
die
Vernichtung
kontaminierter
Futtermittel
und
die
Beseitigung
kontaminierter
Ausrüstungen
,
soweit
diese
nicht
desinfiziert
werden
können
,
entstanden
sind
[EU]
del
50
%
de
los
costes
asumidos
por
el
Estado
miembro
para
la
destrucción
de
los
animales
y
de
los
productos
animales
,
la
limpieza
y
la
desinfección
de
la
explotación
y
del
material
,
la
destrucción
de
los
piensos
contaminados
y
la
destrucción
del
equipo
contaminado
cuando
no
pueda
desinfectarse
(5)(
13
)
oder
[(b)
der
Betrieb
ist
nicht
aus
tierseuchenrechtlichen
Gründen
von
Amts
wegen
gesperrt
,
und
im
Betrieb
und
in
den
im
Umkreis
von
25
km
gelegenen
Betrieben
ist
in
den
letzten
60
Tagen
kein
Fall/Ausbruch
von
Maul-
und
Klauenseuche
oder
Rinderpest
aufgetreten
,
und
, [EU]
(5)(13) o
bien
[(b)
no
hay
ninguna
restricción
oficial
por
razones
sanitarias
y
ni
en
estas
explotaciones
ni
en
las
situadas
a
su
alrededor
en
un
radio
de
25
km
se
ha
registrado
ningún
caso
o
brote
de
fiebre
aftosa
o
de
peste
bovina
durante
los
últimos
sesenta
días
, y
(5)(
14
)
oder
[(b)
der
Betrieb
ist
nicht
aus
tierseuchenrechtlichen
Gründen
von
Amts
wegen
gesperrt
,
und
im
Betrieb
und
in
den
im
Umkreis
von
10
km
gelegenen
Betrieben
ist
in
den
letzten
12
Tagen
kein
Fall/Ausbruch
von
Maul-
und
Klauenseuche
oder
Rinderpest
aufgetreten
,
und
[EU]
(5)(14) o
bien
[(b)
no
hay
ninguna
restricción
oficial
por
razones
sanitarias
y
ni
en
estas
explotaciones
ni
en
las
situadas
a
su
alrededor
en
un
radio
de
10
km
se
ha
registrado
ningún
caso
o
brote
de
fiebre
aftosa
o
de
peste
bovina
durante
los
doce
últimos
meses
, y
55
%
bei
Investitionen
von
Junglandwirten
in
landwirtschaftlichen
Betrieben
[EU]
al
55
%
para
las
inversiones
realizadas
en
las
explotaciones
agrarias
por
jóvenes
agricultores
60
%
bei
Investitionen
in
landwirtschaftlichen
Betrieben
in
Berggebieten
[EU]
al
60
%
para
las
inversiones
realizadas
en
las
explotaciones
agrarias
en
las
zonas
de
montaña
65
%
bei
Investitionen
von
Junglandwirten
in
landwirtschaftlichen
Betrieben
in
Berggebieten
[EU]
al
65
%
para
las
inversiones
realizadas
en
las
explotaciones
agrarias
en
las
zonas
de
montaña
por
jóvenes
agricultores
7 -
Investitionen
in
Betrieben
[EU]
7 -
Inversiones
en
empresas
8
dBμ
;A/m
in
10
m–
;
teme
,
die
in
größeren
Bandbreiten
als
10
kHz
betrieben
werden
,
eine
Gesamtfeldstärke
von
–
; 5
dΒ
;μΑ/m
in
10
m [EU]
8
dBμ
;A/m a
10
metros–
;
el
campo
es
–
; 5
dΒ
;μΑ/m a
10
m
para
sistemas
explotados
en
anchos
de
banda
superiores
a
10
kHz
92/65
EI
Tiere
aus
Betrieben
(
Huftiere
,
Vögel
,
Hasentiere
,
Hunde
,
Katzen
und
Frettchen
) [EU]
92/65
EI
Animales
procedentes
de
explotaciones
(ungulados,
aves
,
lagomorfos
,
perros
,
gatos
y
hurones
)
92/65
EI
Tiere
aus
Betrieben
(
Huftiere
,
Vögel
,
Hasentiere
,
Katzen
,
Hunde
und
Frettchen
) [EU]
92/65
EI
Animales
procedentes
de
explotaciones
(ungulados,
aves
,
lagomorfos
,
perros
,
gatos
y
hurones
)
Ab
8.
Juni
2003
muss
frisches
Fleisch
in
Betrieben
gewonnen
werden
,
die
gemäß
der
Entscheidung
2001/471/EG
der
Kommission
(
zuletzt
geänderte
Fassung
)
zur
regelmäßigen
Überwachung
der
allgemeinen
Hygienebedingungen
betriebseigene
Kontrollen
durchführen
. [EU]
A
partir
del
8
de
junio
de
2003
,
la
carne
fresca
procederá
de
establecimientos
que
lleven
a
cabo
controles
de
higiene
general
,
de
conformidad
con
la
Decisión
2001/471/CE
(en
la
última
versión
modificada
).
Ab
8.
Juni
2003
muss
frisches
Fleisch
in
Betrieben
gewonnen
werden
,
die
gemäß
der
Entscheidung
2001/471/EG
der
Kommission
zu
regelmäßigen
Überwachung
der
allgemeinen
Hygienebedingungen
betriebseigene
Kontrollen
durchführen
. [EU]
A
partir
del
8
de
junio
de
2003
,
la
carne
fresca
procederá
de
establecimientos
que
lleven
a
cabo
controles
de
higiene
general
,
de
conformidad
con
la
Decisión
2001/471/CE
de
la
Comisión
(de
acuerdo
con
su
última
modificación
).
Ab
dem
1.
Januar
2014
darf
ein
Betreiber
Flüge
nach
Instrumentenflugregeln
im
Luftraum
der
Klasse
A, B
oder
C
der
in
Anhang
I
genannten
Mitgliedstaaten
nur
durchführen
,
wenn
die
Bordfunkausrüstung
des
betreffenden
Luftfahrzeugs
mit
einem
Kanalabstand
von
8,33
kHz
betrieben
werden
kann
. [EU]
Después
del
1
de
enero
de
2014
ningún
operador
operará
una
aeronave
de
acuerdo
con
las
reglas
de
vuelo
por
instrumentos
en
espacio
aéreo
de
clase
A, B o C
de
los
Estados
miembros
enumerados
en
el
anexo
I
salvo
si
el
equipo
de
radio
de
dicha
aeronave
dispone
de
capacidad
de
separación
entre
canales
de
8,33
kHz
.
A
Beihilfen
für
Investitionen
in
landwirtschaftlichen
Betrieben
[EU]
A
Ayudas
a
la
inversión
en
explotaciones
agrarias
.
Abfallsammelsysteme
,
die
nicht
gewerbsmäßig
betrieben
werden
,
sollten
nicht
der
Registrierung
unterliegen
,
da
sie
ein
niedrigeres
Risiko
aufweisen
und
zur
getrennten
Sammlung
von
Abfällen
beitragen
. [EU]
Los
sistemas
de
recogida
de
residuos
que
no
se
llevan
a
cabo
profesionalmente
no
deben
estar
sometidos
a
registro
,
ya
que
presentan
un
riesgo
menor
y
contribuyen
a
la
recogida
separada
de
residuos
.
Abfallverbrennungsanlagen
müssen
so
betrieben
werden
,
dass
mit
dem
erzielten
Verbrennungsgrad
in
der
Schlacke
und
Rostasche
ein
Gehalt
an
organisch
gebundenem
Gesamtkohlenstoff
von
weniger
als
3 %
oder
ein
Glühverlust
von
weniger
als
5 %
des
Trockengewichts
des
verbrannten
Stoffes
eingehalten
wird
. [EU]
Las
instalaciones
de
incineración
de
residuos
se
explotarán
de
modo
que
se
obtenga
un
grado
de
incineración
tal
que
el
contenido
de
carbono
orgánico
total
(COT)
de
las
escorias
y
las
cenizas
sea
inferior
al
3 % o
su
pérdida
por
combustión
sea
inferior
al
5 %
del
peso
seco
de
la
materia
.
"Abfragecodekonflikt"
bedeutet
die
unkoordinierte
Überlappung
des
Abdeckungsbereichs
mindestens
zweier
Modus-S-Abfragesysteme
,
die
mit
demselben
Abfragecode
betrieben
werden
,
wodurch
Luftfahrzeuge
von
mindestens
einem
der
Modus-S-Systeme
möglicherweise
nicht
erkannt
werden
[EU]
«conflicto
de
códigos
de
interrogador»:
superposición
de
cobertura
no
coordinada
de
dos
o
más
interrogadores
en
modo
S
que
operan
en
el
mismo
código
de
interrogador
y
que
puede
dar
lugar
a
que
no
sea
detectada
una
aeronave
por
,
al
menos
,
uno
de
los
interrogadores
en
modo
S
Abgasemissionen
dürfen
die
einschlägigen
WNTE-Emissionsgrenzwerte
des
Absatzes
5.2.2
nicht
überschreiten
,
wenn
der
Motor
gemäß
den
in
den
Absätzen
6
und
7
beschriebenen
Bedingungen
betrieben
wird
. [EU]
Las
emisiones
de
escape
no
superarán
los
límites
de
emisiones
armonizados
mundialmente
(límites
de
emisiones
WNTE
)
especificados
en
el
punto
5.2.2
cuando
el
motor
funcione
conforme
a
las
condiciones
y
los
procedimientos
establecidos
en
los
puntos
6 y 7.
Abholung
der
Tierkörper
aus
den
landwirtschaftlichen
Betrieben
und
ihr
Transport
zu
einer
Verarbeitungsanlage
,
wenn
möglich
über
eine
Sammelstelle
oder
ein
Zwischenlager
[EU]
Recogida
de
canales
de
ganado
muerto
en
las
explotaciones
agrícolas
y
transporte
a
una
unidad
de
transformación
,
de
ser
posible
a
través
de
un
centro
de
reagrupación
o
una
instalación
de
almacenamiento
intermedia
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "betrieben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners