A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
insubordinarse
insubsanable
insubsistente
insubstancial
insuficiente
insuficientemente alimentado
insuflar
insufrible
insular
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
624 results for
Insuficiente
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Antragsjahr
2004
-
Mängel
beim
LPIS
,
unzureichende
Kontrolle
des
GLÖZ
[EU]
Año
de
solicitud
2004
-
Deficiencias
del
SIP
,
control
insuficiente
de
las
BCAM
Anzuwenden
,
wenn
ein
Mitgliedstaat
die
Daten
über
Unfälle
mit
Hilfe
von
Stichproben
erhebt
und/oder
Meldelücken
korrigieren
will
. [EU]
Se
usará
si
el
Estado
miembro
recurre
a
una
muestra
para
recopilar
datos
sobre
accidentes
o
desea
corregir
una
notificación
insuficiente
.
Art
der
bei
der
Nutzung
von
Websites
von
Behörden
oder
öffentlichen
Einrichtungen
für
private
Zwecke
in
den
letzten
zwölf
Monaten
aufgetretenen
Probleme:
unzureichende
,
unklar
formulierte
oder
veraltete
Informationen
[EU]
Problema
surgido
al
utilizar
sitios
web
de
la
administración
o
un
servicio
público
en
los
últimos
12
meses
con
fines
privados:
información
insuficiente
,
poco
clara
u
obsoleta
Artikel
7
Nicht
ausreichende
Be-
oder
Verarbeitungen
[EU]
Artículo
7
Operaciones
de
elaboración
o
transformación
insuficiente
Auch
die
Umstände
,
denen
die
Kommission
in
der
Entscheidung
Alumix
Rechnung
getragen
habe
,
hätten
sich
nicht
geändert
;
dies
gelte
insbesondere
für
das
spezifische
Verbrauchsprofil
der
Aluminiumhütten
und
die
unzureichende
Liberalisierung
des
Strommarkts
. [EU]
Italia
destaca
que
también
las
otras
circunstancias
que
la
Comisión
tuvo
en
cuenta
en
la
Decisión
Alumix
siguen
siendo
las
mismas
,
en
particular
los
perfiles
de
consumo
de
las
fundiciones
de
aluminio
y
la
insuficiente
liberalización
del
mercado
de
la
energía
eléctrica
.
Auch
Nachkommen
,
neu
eingeführte
Vögel
und
Vögel
,
deren
Immunreaktion
sich
als
unzureichend
erwiesen
hat
,
müssen
geimpft
werden
. [EU]
Su
descendencia
,
las
aves
recién
introducidas
y
las
aves
respecto
a
las
cuales
se
ha
demostrado
una
respuesta
inmunitaria
insuficiente
también
deberán
ser
vacunadas
.
Auch
während
des
ersten
Tages
des
Kontrollbesuchs
vor
Ort
war
die
Mitarbeit
des
Unternehmens
unzureichend
. [EU]
Incluso
durante
ese
día
la
cooperación
fue
insuficiente
.
Auf
der
Grundlage
der
der
Kommission
vorliegenden
Informationen
wurde
die
Objektivität
und
Zuverlässigkeit
der
Prüfung
als
unzureichend
beurteilt
,
da
die
als
vertraulich
übermittelten
Informationen
von
keinerlei
verlässlichen
Quellen
verifiziert
werden
konnten
. [EU]
Basándose
en
los
hechos
de
que
disponía
la
Comisión
,
la
objetividad
y
la
fiabilidad
del
ensayo
resultó
insuficiente
dado
que
la
información
presentada
de
forma
confidencial
no
pudo
contrastarse
con
ninguna
fuente
digna
de
crédito
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
wurde
festgestellt
,
dass
es
keine
oder
jedenfalls
keine
hinreichende
wirtschaftliche
Rechtfertigung
für
die
Veränderung
des
Handelsgefüges
gab
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
hechos
disponibles
se
comprobó
que
no
hubo
ninguna
justificación
económica
, o
de
haberla
fue
insuficiente
,
para
ese
cambio
de
las
características
del
comercio
.
Auf
der
Grundlage
eines
wissenschaftlichen
Gutachtens
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
legt
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
spätestens
zum
31
.
Dezember
2010
einen
Bericht
über
den
Einfluss
genetischer
Parameter
auf
Mangelzustände
vor
,
die
das
Wohlbefinden
von
Masthühnern
beeinträchtigen
. [EU]
Con
arreglo
al
dictamen
científico
de
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
,
la
Comisión
presentará
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
, a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2010
,
un
informe
relativo
a
la
influencia
de
los
parámetros
genéticos
en
las
deficiencias
identificadas
como
causantes
de
un
bienestar
insuficiente
de
los
pollos
.
Aufgrund
der
Schlussfolgerungen
des
Ausschusses
hat
die
Kommission
den
Plan
jedoch
wegen
unzureichender
Überwachungsintensität
nicht
genehmigt
. [EU]
No
obstante
,
la
Comisión
,
basándose
en
las
conclusiones
del
Comité
,
no
aprobó
el
plan
al
considerar
insuficiente
la
intensidad
de
la
supervisión
.
Aufgrund
der
Schlussfolgerungen
des
Ausschusses
hat
die
Kommission
den
Plan
jedoch
wegen
unzureichender
Überwachungsintensität
nicht
genehmigt
. [EU]
No
obstante
,
la
Comisión
,
basándose
en
las
conclusiones
del
Comité
,
no
aprobó
el
plan
al
considerar
insuficiente
la
intensidad
del
control
.
Aufgrund
der
unzureichenden
Einkommen
in
der
Landwirtschaft
ist
es
schwierig
,
die
unvorteilhafte
Flächenstruktur
der
litauischen
Landwirtschaftsbetriebe
zu
verbessern
. [EU]
Debido
a
lo
insuficiente
de
las
rentas
agrarias
,
resulta
difícil
mejorar
la
desfavorable
estructura
de
las
explotaciones
agrarias
lituanas
,
de
reducida
superficie
.
Aufgrund
der
unzureichenden
Informationen
von
NPF
lagen
keine
zwingenden
Gründe
für
den
Schluss
vor
,
dass
NPF
die
betroffene
Ware
zu
anderen
Dumpingpreisen
verkaufte
als
der
andere
ausführende
Hersteller
in
Saudi-Arabien
. [EU]
En
estas
circunstancias
, y
habida
cuenta
de
la
información
insuficiente
presentada
por
la
National
Polyester
Fibers
Factory
,
no
había
razones
para
concluir
que
ésta
hubiera
practicado
niveles
de
dumping
diferentes
a
los
del
otro
productor
exportador
de
Arabia
Saudí
.
Aufgrund
der
widrigen
Witterungsbedingungen
zum
Zeitpunkt
der
Ernte
2005
erweist
sich
die
Menge
Brotweichweizen
in
Litauen
als
ungenügend
,
um
die
inländische
Nachfrage
zu
befriedigen
. [EU]
Debido
a
las
desfavorables
condiciones
climáticas
de
la
cosecha
de
2005
,
la
cantidad
de
trigo
blando
panificable
resulta
insuficiente
en
Lituania
para
satisfacer
la
demanda
interna
.
Auf
mikroökonomischer
Ebene
haben
einige
neue
Maßnahmen
dazu
beigetragen
,
den
unzureichenden
Wettbewerb
in
den
freien
Berufen
zu
korrigieren
. [EU]
En
el
ámbito
microeconómico
,
algunas
nuevas
medidas
han
contribuido
a
hacer
frente
a
la
insuficiente
competencia
existente
en
los
servicios
profesionales
.
Aus
den
unter
den
Randnummern
36
bis
38
ausgeführten
Gründen
wurde
der
Einwand
,
das
Wettbewerbsniveau
auf
dem
taiwanischen
Markt
sei
ungenügend
,
zurückgewiesen
. [EU]
Por
los
motivos
expuestos
en
los
considerandos
36
a
38
,
se
ha
rechazado
la
alegación
referente
a
la
competencia
insuficiente
en
el
mercado
de
Taiwán
.
Aus
den
von
den
belgischen
Behörden
vorgelegten
Berechnungen
geht
nach
ihren
Angaben
eine
Unterkompensation
der
von
DPLP
getragenen
Kosten
hervor
. [EU]
Los
cálculos
presentados
por
las
autoridades
belgas
ponen
de
manifiesto
,
según
ellas
,
una
compensación
insuficiente
de
los
costes
soportados
por
DPLP
.
Aus
diesen
Gründen
reicht
die
noch
verbleibende
Geltungsdauer
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
732/2008
für
die
Ausarbeitung
eines
Vorschlags
durch
die
Kommission
und
den
anschließenden
Erlass
der
nächsten
Verordnung
gemäß
dem
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren
nicht
aus
. [EU]
Por
esas
razones
,
el
período
de
aplicación
restante
del
Reglamento
(CE)
no
732/2008
es
insuficiente
para
posibilitar
que
la
Comisión
elabore
una
propuesta
y
posteriormente
adoptar
,
de
conformidad
con
el
procedimiento
legislativo
ordinario
,
el
próximo
Reglamento
.
Aus
diesen
Gründen
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
Billigeinfuhren
aus
den
vier
betroffenen
Ländern
entscheidend
zur
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrugen
,
was
sich
insbesondere
in
der
unzureichenden
Erhöhung
der
Verkaufspreise
sowie
im
Rückgang
von
Produktion
,
Verkaufsmengen
und
Marktanteil
und
in
der
stark
rückläufigen
Rentabilität
und
den
sinkenden
Investitionen
widerspiegelt
. [EU]
Basándose
en
las
consideraciones
anteriores
,
parece
que
las
importaciones
a
bajo
precio
procedentes
de
los
cuatro
países
afectados
han
representado
un
papel
determinante
en
el
deterioro
de
la
situación
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
lo
que
se
refleja
,
en
particular
,
en
la
evolución
insuficiente
de
los
precios
de
venta
, y
en
la
reducción
de
la
producción
,
los
volúmenes
de
ventas
,
la
cuota
de
mercado
,
así
como
en
el
pronunciado
descenso
de
la
rentabilidad
y
la
disminución
de
las
inversiones
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Insuficiente":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners