A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
zweckbestimmt
Zweckbestimmtheit
Zweckbestimmung
Zweckbindung
zweckdienlich
Zwecke
Zweckenholz
zweckentfremden
zweckentfremdet
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
167 results for
zweckdienlich
Word division: zweck·dien·lich
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Die
eingesetzten
Hilfen
müssen
zweckdienlich
und
erkennbar
sein
und
vermitteln
allen
Benutzern
unter
sämtlichen
vorgesehenen
Betriebsbedingungen
unmissverständliche
Informationen
. [EU]
Las
ayudas
serán
adecuadas
al
uso
previsto
y
reconocibles
, y
aportarán
información
inequívoca
a
los
usuarios
en
todas
las
condiciones
operativas
previstas
.
Die
Europäische
Union
,
ihre
Mitgliedstaaten
und
die
Mitglieder
der
Gruppe
der
Staaten
in
Afrika
,
im
Karibischen
Raum
und
im
Pazifischen
Ozean
(
nachstehend
"Vertragsparteien"
genannt
)
erachten
es
als
zweckdienlich
,
das
Abkommen
frühzeitig
,
ab
dem
Tag
seiner
Unterzeichnung
,
vorläufig
anzuwenden
. [EU]
La
Unión
Europea
,
sus
Estados
miembros
y
los
Estados
de
África
,
del
Caribe
y
del
Pacífico
(denominados
en
lo
sucesivo
«las
Partes»
)
consideran
conveniente
prever
la
aplicación
provisional
del
Acuerdo
,
con
efectos
a
partir
de
la
fecha
de
su
firma
.
Die
EZB
hält
es
daher
für
zweckdienlich
,
besondere
Konten
für
die
nationalen
Zentralbanken
dieser
Mitgliedstaaten
zu
diesem
Zweck
zu
eröffnen
. [EU]
El
BCE
considera
apropiado
en
consecuencia
abrir
cuentas
para
los
bancos
centrales
nacionales
de
esos
Estados
miembros
específicamente
con
este
fin
.
Die
folgenden
zusätzlichen
Komponenten
können
zweckdienlich
sein:
[EU]
Los
siguientes
componentes
adicionales
pueden
resultar
útiles:
Die
Kommission
fügt
dem
Entwurf
des
Haushaltsplans
außerdem
sämtliche
weiteren
Arbeitsdokumente
bei
,
die
sie
zur
Erläuterung
ihrer
Haushaltsmittelforderungen
für
zweckdienlich
erachtet
. [EU]
La
Comisión
adjuntará
asimismo
al
proyecto
de
presupuesto
cualquier
otro
documento
de
trabajo
que
considere
útil
en
apoyo
de
sus
solicitudes
presupuestarias
.
Die
Kommission
kann
auf
Antrag
des
Ausschusses
während
dieser
Arbeiten
alle
Aufträge
erteilen
oder
alle
Empfehlungen
abgeben
,
die
für
die
Gestaltung
der
TSI
sowie
für
die
Kosten-Nutzen-Analyse
zweckdienlich
sind
. [EU]
Durante
dichos
trabajos
,
la
Comisión
podrá
, a
solicitud
del
Comité
,
imponer
cualquier
mandato
o
formular
cualquier
recomendación
oportuna
acerca
de
la
concepción
de
las
ETI
,
así
como
acerca
de
la
evaluación
de
su
rentabilidad
.
Die
Kommission
kann
dem
antragstellenden
Land
alle
von
ihr
als
zweckdienlich
erachteten
Fragen
stellen
und
kann
sich
zur
Überprüfung
der
ihr
vorgelegten
Angaben
an
die
Behörden
dieses
Landes
oder
an
andere
einschlägige
Stellen
wenden
. [EU]
Podrá
hacer
al
país
solicitante
tantas
preguntas
como
considere
oportuno
y
comprobar
la
información
recibida
junto
con
el
país
solicitante
o
con
cualquier
otra
fuente
pertinente
.
Die
Kommission
kann
dem
Antrag
stellenden
Land
alle
von
ihr
als
zweckdienlich
erachteten
Fragen
stellen
und
sich
zur
Überprüfung
der
ihr
vorgelegten
Angaben
an
die
Behörden
dieses
Landes
oder
an
andere
einschlägige
Stellen
wenden
. [EU]
Podrá
hacer
al
país
solicitante
tantas
preguntas
como
considere
oportuno
y
comprobar
la
información
recibida
con
él
o
con
cualquier
otra
fuente
pertinente
.
Die
Kommission
konsultiert
den
durch
Artikel
58
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
178/2002
eingesetzten
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
,
wenn
sie
dies
für
zweckdienlich
hält
oder
wenn
ein
Mitgliedstaat
dies
beantragt
. [EU]
La
Comisión
consultará
al
Comité
permanente
de
la
cadena
alimentaria
y
de
sanidad
animal
creado
por
el
artículo
58
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
178/2002
,
cuando
juzgue
útil
esta
consulta
o
cuando
así
lo
solicite
un
Estado
miembro
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
notwendigen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
keine
rechtlichen
Hindernisse
bestehen
,
die
die
in
die
Beaufsichtigung
auf
konsolidierter
Basis
einbezogenen
Unternehmen
,
gemischte
Unternehmen
und
ihre
Tochterunternehmen
oder
die
in
Artikel
127
Absatz
3
genannten
Tochterunternehmen
am
Austausch
von
Informationen
hindern
,
die
für
die
Beaufsichtigung
gemäß
den
Artikeln
124
bis
138
und
dem
vorliegenden
Artikel
zweckdienlich
sind
. [EU]
Los
Estados
miembros
tomarán
las
medidas
necesarias
para
que
ningún
obstáculo
de
naturaleza
jurídica
impida
el
intercambio
,
entre
empresas
incluidas
en
el
ámbito
de
la
supervisión
consolidada
,
sociedades
mixtas
de
cartera
y
sus
filiales
o
filiales
previstas
en
el
apartado
3
del
artículo
127
,
de
la
información
pertinente
para
el
ejercicio
de
la
supervisión
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
los
artículos
124
a
138
y
en
el
presente
artículo
.
Die
Mitgliedstaaten
können
außerdem
alle
anderen
Angaben
bereitstellen
,
die
für
die
Bewertung
der
Amtshilfe
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
zweckdienlich
sein
könnten
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
facilitar
también
cualquier
otro
dato
que
pueda
resultar
de
utilidad
para
evaluar
la
asistencia
mutua
prestada
al
amparo
de
la
presente
Directiva
.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor
,
dass
die
zuständigen
Behörden
fordern
,
dass
in
allen
Versicherungsunternehmen
oder
Rückversicherungsunternehmen
,
die
einer
zusätzlichen
Beaufsichtigung
unterliegen
,
angemessene
interne
Kontrollverfahren
für
die
Vorlage
von
Informationen
und
Auskünften
bestehen
,
die
für
die
Durchführung
dieser
zusätzlichen
Beaufsichtigung
zweckdienlich
sind
." [EU]
Los
Estados
miembros
prescribirán
que
las
autoridades
competentes
exijan
que
en
toda
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
sometida
a
supervisión
adicional
existan
los
oportunos
procedimientos
de
control
interno
para
la
presentación
de
información
y
de
datos
pertinentes
a
efectos
de
la
supervisión
adicional
.».
Die
Mitgliedstaaten
sehen
vor
,
dass
ihre
für
die
zusätzliche
Beaufsichtigung
zuständigen
Behörden
Zugang
zu
allen
Informationen
haben
,
die
für
die
Beaufsichtigung
eines
Versicherungsunternehmens
oder
Rückversicherungsunternehmens
,
das
der
zusätzlichen
Beaufsichtigung
unterliegt
,
zweckdienlich
sind
. [EU]
Los
Estados
miembros
dispondrán
que
sus
autoridades
competentes
encargadas
de
ejercer
la
supervisión
adicional
tengan
acceso
a
cualquier
información
pertinente
a
efectos
de
la
supervisión
de
las
empresas
de
seguros
o
de
reaseguros
sometidas
a
dicha
supervisión
adicional
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
in
die
Gruppenaufsicht
einbezogenen
natürlichen
und
juristischen
Personen
einschließlich
ihrer
verbundenen
und
beteiligten
Unternehmen
alle
Informationen
austauschen
können
,
die
für
die
Gruppenaufsicht
zweckdienlich
sein
könnten
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
las
personas
físicas
y
jurídicas
incluidas
en
la
supervisión
de
grupo
, y
sus
empresas
vinculadas
y
empresas
participantes
,
puedan
intercambiarse
toda
información
que
resulte
pertinente
a
efectos
de
la
supervisión
de
grupo
.
Die
Rechtsausführungen
sollten
nach
den
geltend
gemachten
Klagegründen
gegliedert
sein
.
Im
Allgemeinen
ist
es
zweckdienlich
,
ein
Schema
dieser
Klagegründe
voranzustellen
. [EU]
La
argumentación
jurídica
debería
estructurarse
en
función
de
los
motivos
invocados
.
En
general
,
es
útil
que
vaya
precedida
de
un
enunciado
esquemático
de
los
motivos
invocados
.
Dieser
ist
berechtigt
,
der
Beurteilung
alle
Bemerkungen
hinzuzufügen
,
die
er
für
zweckdienlich
hält
. [EU]
El
agente
podrá
añadir
al
mismo
cuanta
observación
juzgue
oportuna
.
Diese
Zollbehörden
sind
befugt
,
die
Vorlage
von
Beweismitteln
zu
verlangen
und
jede
Art
von
Überprüfung
der
Buchführung
des
Lieferanten
oder
sonstige
von
ihnen
für
zweckdienlich
erachtete
Kontrolle
durchzuführen
. [EU]
Dichas
autoridades
podrán
exigir
cualquier
prueba
y
llevar
a
cabo
cualquier
inspección
de
las
cuentas
del
proveedor
o
cualquier
otro
control
que
consideren
necesario
.
Die
Zollbehörden
des
Staates
,
in
dem
die
Lieferantenerklärung
erstellt
worden
ist
,
sind
berechtigt
,
die
Vorlage
von
Beweismitteln
zu
verlangen
und
jede
Art
von
Kontrolle
durchzuführen
,
die
sie
zur
Prüfung
der
Richtigkeit
der
Lieferantenerklärung
für
zweckdienlich
erachten
. [EU]
Las
autoridades
aduaneras
del
Estado
en
el
que
se
haya
efectuado
la
declaración
del
proveedor
tendrán
derecho
a
reclamar
todo
tipo
de
justificantes
y a
llevar
a
cabo
cualquier
comprobación
que
consideren
apropiada
con
el
fin
de
verificar
la
exactitud
de
la
declaración
del
proveedor
.
Die
Zollbehörden
können
die
Bewilligung
des
Status
eines
ermächtigten
Ausführers
von
allen
ihnen
zweckdienlich
erscheinenden
Voraussetzungen
abhängig
machen
. [EU]
Las
autoridades
aduaneras
podrán
subordinar
la
concesión
del
estatuto
de
exportador
autorizado
a
las
condiciones
que
consideren
apropiadas
.
Die
Zollbehörden
können
die
in
Absatz
1
genannte
Bewilligung
von
allen
ihnen
zweckdienlich
erscheinenden
Voraussetzungen
abhängig
machen
. [EU]
Las
autoridades
aduaneras
podrán
conceder
la
autorización
a
que
se
refiere
el
apartado
1
en
las
condiciones
que
consideren
apropiadas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zweckdienlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners