A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
22 results for widmet
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Besondere
Aufmerksamkeit
widmet
die
EUPAT
zu
diesem
Zweck
[EU]
Con
este
objetivo
,
el
EUPAT
prestará
especial
atención
a:
Besondere
Aufmerksamkeit
widmet
die
Kommission
Rückmeldungen
mit
Risikobewertungen
. [EU]
La
Comisión
presta
especial
atención
a
las
reacciones
con
evaluación
del
riesgo
.
Cooperatives
Europe
vertritt
Genossenschaften
in
ganz
Europa
und
widmet
sich
der
Unterstützung
und
Entwicklung
genossenschaftlicher
Unternehmen
. [EU]
Cooperatives
Europe
representa
a
cooperativas
de
toda
Europa
y
tiene
por
objetivo
desarrollar
sociedades
cooperativas
y
prestarles
apoyo
.
Den
etwaigen
Auswirkungen
der
Biokraftstoffherstellung
auf
die
Nahrungsmittelpreise
widmet
sie
hierbei
besondere
Aufmerksamkeit
. [EU]
Prestará
particular
atención
a
este
respecto
a
la
incidencia
que
la
producción
de
los
biocarburantes
pudiera
tener
en
el
precio
de
los
productos
alimenticios
.
Die
Informationen
in
diesem
Abschnitt
basieren
weitgehend
auf
der
Website
des
norwegischen
Genossenschaftszentrums
www
.samvirke.org.
Dieses
von
den
wichtigsten
Genossenschaftsverbänden
Norwegen
betriebene
Zentrum
widmet
sich
der
Information
,
Dokumentation
und
Beratung
in
Genossenschaftsangelegenheiten
. [EU]
La
información
de
este
apartado
se
basa
en
gran
medida
en
la
publicada
en
el
sitio
web
del
Centro
noruego
de
cooperativas
,
un
centro
de
información
,
documentación
y
asesoramiento
relativos
a
las
cooperativas
que
es
propiedad
de
las
principales
organizaciones
de
cooperativas
de
Noruega
,
www
.samvirke.org.
Die
Kommission
widmet
auch
allen
sonstigen
Informationen
gebührende
Beachtung
,
die
der
betreffende
Mitgliedstaat
für
relevant
hält
und
der
Kommission
übermittelt
hat
. [EU]
La
Comisión
también
tendrá
debidamente
en
cuenta
cualquier
otra
información
que
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
considere
pertinente
y
le
haya
comunicado
.
Die
Kommission
widmet
den
Schwierigkeiten
,
die
sich
aus
der
Wiedereinführung
von
Grenzkontrollen
an
den
Binnengrenzen
ergeben
können
,
besondere
Aufmerksamkeit
. [EU]
La
Comisión
prestará
especial
atención
a
las
dificultades
causadas
por
el
restablecimiento
de
los
controles
en
las
fronteras
interiores
.
Die
Kommission
widmet
der
Kohärenz
und
Komplementarität
zwischen
dem
Programm
und
anderen
einschlägigen
Politiken
,
Instrumenten
und
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
,
insbesondere
der
Koordinierung
mit
dem
Programm
MEDIA
2007
und
externen
Programmen
für
die
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
im
audiovisuellen
und
kulturellen
Bereich
sowie
deren
Durchführung
,
besondere
Aufmerksamkeit
. [EU]
La
Comisión
prestará
especial
atención
a
la
coherencia
y
la
complementariedad
entre
el
programa
y
otras
políticas
,
acciones
e
instrumentos
comunitarios
pertinentes
y,
en
particular
, a
la
coordinación
con
la
ejecución
del
programa
MEDIA
2007
y
los
programas
de
cooperación
exterior
con
terceros
países
en
los
sectores
audiovisual
y
cultural
.
diese
Tätigkeit
wird
von
Personal
bzw
.
mittels
eines
automatisierten
technischen
Systems
ausgeführt
,
das
zu
diesem
Zweck
vorgesehen
ist
,
und
zwar
unabhängig
davon
,
ob
sich
das
Personal
ausschließlich
diesem
Zweck
widmet
bzw
.
das
System
ausschließlich
darauf
abgestimmt
ist
[EU]
la
actividad
es
realizada
por
personal
, o
mediante
un
sistema
técnico
automatizado
,
asignado
con
ese
fin
,
independientemente
de
si
ese
personal
o
ese
sistema
se
utilizan
exclusivamente
para
dicho
fin
Ein
"Landwirt"
im
Sinne
von
Artikel
43
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
ist
eine
Person
,
die
nach
von
den
Mitgliedstaaten
festzulegenden
Kriterien
einen
wesentlichen
Teil
ihrer
Arbeitszeit
landwirtschaftlichen
Tätigkeiten
widmet
und
einen
erheblichen
Teil
ihres
Einkommens
hieraus
bezieht
. [EU]
A
efectos
del
artículo
43
,
apartado
1,
letra
c),
del
Reglamento
(CE)
no
1698/2005
,
se
entenderá
por
«agricultores»
las
personas
que
dediquen
una
parte
esencial
de
su
tiempo
de
trabajo
a
actividades
agrarias
y
obtengan
de
ellas
una
parte
significativa
de
sus
ingresos
según
los
criterios
que
determine
el
Estado
miembro
.
er
widmet
besondere
Aufmerksamkeit
den
Faktoren
,
die
für
die
regionale
Dimension
des
Nahost-Friedensprozesses
von
Bedeutung
sind
[EU]
prestar
especial
atención
a
los
factores
que
puedan
tener
consecuencias
para
la
dimensión
regional
del
proceso
de
paz
en
Oriente
Próximo
er
widmet
besondere
Aufmerksamkeit
den
Faktoren
,
welche
die
regionale
Dimension
des
Friedensprozesses
beeinflussen
[EU]
prestar
especial
atención
a
los
factores
que
afectan
a
la
dimensión
regional
del
proceso
de
paz
Es
ist
zu
begrüßen
,
dass
Griechenland
der
Reform
der
öffentlichen
Verwaltung
besondere
Aufmerksamkeit
widmet
;
der
Erfolg
der
Reformen
hängt
nun
von
ihrer
tatsächlichen
Umsetzung
ab
. [EU]
Grecia
ha
concedido
una
prioridad
política
digna
de
elogio
a
la
reforma
de
su
administración
pública
,
cuyo
éxito
depende
ahora
de
una
aplicación
efectiva
.
Im
Sinne
von
Artikel
31
Absatz
1
Unterabsatz
2
zweiter
Gedankenstrich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1257/1999
ist
ein
"Landwirt"
eine
Person
,
die
nach
von
den
Mitgliedstaaten
genau
festzulegenden
Kriterien
einen
wesentlichen
Teil
ihrer
Arbeitszeit
landwirtschaftlichen
Tätigkeiten
widmet
und
einen
erheblichen
Teil
ihres
Einkommens
hieraus
bezieht
. [EU]
A
efectos
del
segundo
guión
del
segundo
párrafo
del
apartado
1
del
artículo
31
del
Reglamento
(CE)
no
1257/1999
,
se
entenderá
por
«agricultor»
la
persona
que
dedique
la
mayor
parte
de
su
actividad
laboral
a
la
realización
de
actividades
agrarias
y
obtenga
de
ello
una
parte
significativa
de
su
renta
,
de
conformidad
con
criterios
detallados
que
serán
establecidos
por
el
Estado
miembro
.
In
diesem
Zusammenhang
würde
Portugal
von
der
weiteren
Umsetzung
und
Überwachung
eines
stärker
integrierten
politischen
Konzepts
,
das
auf
politischen
Synergien
basiert
,
profitieren
,
das
sich
der
Qualität
öffentlicher
Ausgaben
widmet
,
zum
besseren
Funktionieren
der
Märkte
beiträgt
,
die
Leistungsfähigkeit
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
erhöht
und
der
Wettbewerbsfähigkeit
Rechnung
trägt
. [EU]
En
este
contexto
, a
Portugal
le
convendría
seguir
aplicando
y
supervisando
un
planteamiento
político
más
integrado
,
basado
en
el
establecimiento
de
sinergias
entre
las
diferentes
políticas
,
que
aborde
la
calidad
del
gasto
público
,
consiga
un
sistema
de
educación
y
formación
más
eficiente
y
trate
la
cuestión
de
la
competitividad
.
Jeder
Vertragsstaat
fördert
beziehungsweise
stärkt
die
Entwicklungsprogramme
und
die
Zusammenarbeit
auf
einzelstaatlicher
,
regionaler
und
internationaler
Ebene
und
trägt
dabei
den
sozioökonomischen
Realitäten
der
Migration
Rechnung
und
widmet
den
wirtschaftlich
und
sozial
schwachen
Gebieten
besondere
Aufmerksamkeit
,
um
die
tieferen
sozioökonomischen
Ursachen
der
Schleusung
von
Migranten
,
wie
Armut
und
Unterentwicklung
,
zu
bekämpfen
. [EU]
Cada
Estado
parte
promoverá
o
reforzará
,
según
proceda
,
los
programas
y
la
cooperación
para
el
desarrollo
en
los
planos
nacional
,
regional
e
internacional
,
teniendo
en
cuenta
las
realidades
socioeconómicas
de
la
migración
y
prestando
especial
atención
a
las
zonas
económica
y
socialmente
deprimidas
, a
fin
de
combatir
las
causas
socioeconómicas
fundamentales
del
tráfico
ilícito
de
migrantes
,
como
la
pobreza
y
el
subdesarrollo
.
Sie
setzt
die
Beteiligung
an
sämtlichen
ärztlichen
Tätigkeiten
in
dem
Bereich
voraus
,
in
dem
die
Weiterbildung
erfolgt
,
einschließlich
des
Bereitschaftsdienstes
,
so
dass
der
in
der
ärztlichen
Weiterbildung
befindliche
Arzt
während
der
gesamten
Dauer
der
Arbeitswoche
und
während
des
gesamten
Jahres
gemäß
den
von
den
zuständigen
Behörden
festgesetzten
Bedingungen
seine
volle
berufliche
Tätigkeit
dieser
praktischen
und
theoretischen
Weiterbildung
widmet
. [EU]
Esta
formación
supondrá
la
participación
en
la
totalidad
de
las
actividades
médicas
del
departamento
donde
se
realice
la
formación
,
incluidas
las
guardias
,
de
manera
que
el
especialista
en
formación
dedique
a
esta
formación
práctica
y
teórica
toda
su
actividad
profesional
durante
toda
la
semana
de
trabajo
y
durante
todo
el
año
,
según
las
normas
establecidas
por
las
autoridades
competentes
.
Um
sicherzustellen
,
dass
sich
die
Bank
vornehmlich
der
Wiederherstellung
ihrer
Rentabilität
widmet
,
und
um
etwaigen
Interessenkonflikten
vorzubeugen
,
bedarf
es
unabhängig
vom
Modell
einer
klaren
funktionalen
und
organisatorischen
Trennung
zwischen
der
begünstigten
Bank
und
ihren
wertgeminderten
Vermögenswerten
,
insbesondere
in
Bezug
auf
Verwaltung
,
Personal
und
Kunden
. [EU]
Con
independencia
del
modelo
elegido
,
para
facilitar
que
el
banco
centre
su
atención
en
la
recuperación
de
la
viabilidad
e
impedir
posibles
conflictos
de
intereses
,
es
preciso
que
exista
una
clara
separación
organizativa
y
funcional
entre
el
banco
beneficiario
y
sus
activos
deteriorados
,
en
especial
por
lo
que
respecta
a
su
gerencia
,
personal
y
clientela
.
Um
sicherzustellen
,
dass
sich
die
Bank
vornehmlich
der
Wiederherstellung
ihrer
Rentabilität
widmet
,
und
um
etwaigen
Interessenkonflikten
vorzubeugen
,
bedarf
es
,
wie
in
der
IAC
erläutert
,
einer
klaren
funktionalen
und
organisatorischen
Trennung
zwischen
der
begünstigten
Bank
und
ihren
wertgeminderten
Vermögenswerten
. [EU]
Para
garantizar
que
el
banco
centre
su
atención
en
el
restablecimiento
de
su
rentabilidad
e
impedir
posibles
conflictos
de
intereses
es
preciso
,
como
se
expone
en
la
IAC
,
que
exista
una
clara
separación
organizativa
y
funcional
entre
el
banco
beneficiario
y
sus
activos
que
han
perdido
valor
.
Um
sicherzustellen
,
dass
sich
die
Bank
vornehmlich
der
Wiederherstellung
ihrer
Rentabilität
widmet
,
und
um
etwaigen
Interessenkonflikten
vorzubeugen
,
bedarf
es
,
wie
in
Randnummer
46
der
IAC
erläutert
,
einer
klaren
funktionalen
und
organisatorischen
Trennung
zwischen
der
begünstigten
Bank
und
ihren
wertgeminderten
Vermögenswerten
. [EU]
Para
garantizar
que
el
banco
centre
su
atención
en
el
restablecimiento
de
su
rentabilidad
e
impedir
posibles
conflictos
de
intereses
es
preciso
,
como
se
expone
en
el
apartado
46
de
la
IAC
,
que
exista
una
clara
separación
organizativa
y
funcional
entre
el
banco
beneficiario
y
sus
activos
que
han
sufrido
una
pérdida
de
valor
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "widmet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners