A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1316 results for viaje
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Einige
Zeit
später
nahm
ich
meine
Reise
rund
um
meinen
Kerker
wieder
auf
,
und
mit
Mühe
schaffte
ich
es
,
bis
zu
dem
Fetzen
des
Umhanges
zu
gelangen
. [L]
Un
tiempo
más
tarde
reemprendí
mi
viaje
en
torno
a
mi
calabozo
, y
trabajosamente
logré
llegar
al
trozo
de
estameña
.
.10.2
Diese
Türen
müssen
vor
Antritt
der
Reise
geschlossen
und
dürfen
während
der
Fahrt
nicht
geöffnet
werden
;
der
Zeitpunkt
des
Öffnens
der
Türen
im
Hafen
und
ihres
Schließens
vor
dem
Auslaufen
des
Schiffes
sind
in
das
Schiffstagebuch
einzutragen
. [EU]
.10.2
Dichas
puertas
se
cerrarán
antes
de
que
empiece
el
viaje
y
se
mantendrán
cerradas
durante
la
navegación
;
la
hora
de
apertura
en
puerto
y
la
de
cierre
antes
de
que
el
buque
vuelva
a
hacerse
a
la
mar
se
anotarán
en
el
diario
de
navegación
.
.1.4
Die
in
den
Absätzen
.1.2
und
.1.3
genannten
Zugänge
müssen
geschlossen
sein
,
bevor
das
Schiff
seinen
Liegeplatz
zu
einer
Reise
verlässt
,
und
geschlossen
bleiben
,
bis
sich
das
Schiff
an
seinem
nächsten
Liegeplatz
befindet
. [EU]
.1.4
Los
accesos
a
que
se
hace
referencia
en
los
puntos
1.2 y 1.3
se
cerrarán
antes
de
que
el
buque
salga
del
puesto
de
atraque
para
cualquier
viaje
, y
permanecerán
cerrados
hasta
que
el
buque
llegue
al
siguiente
puesto
de
atraque
.
.1
Alle
Quer-
und
Längsschotte
,
die
als
wirksames
Mittel
zum
Einschließen
des
im
Ro-Ro-Deck
angesammelten
Seewassers
in
die
Berechnungen
einbezogen
worden
sind
,
müssen
sich
an
ihrem
Platz
befinden
und
gesichert
sein
,
bevor
das
Schiff
seinen
Liegeplatz
verlässt
,
und
an
ihrem
Platz
gesichert
bleiben
,
bis
sich
das
Schiff
an
seinem
nächsten
Liegeplatz
befindet
. [EU]
.2
Independientemente
de
lo
prescrito
en
el
apartado
1,
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
podrá
permitir
que
algunos
accesos
dentro
de
dichos
mamparos
se
abran
durante
el
viaje
,
pero
solo
el
tiempo
necesario
para
pasar
a
través
de
ellos
y
si
lo
exigen
los
trabajos
esenciales
del
buque
.
.1
Vor
dem
Auslaufen
des
Schiffes
aus
dem
Hafen
sowie
während
der
ganzen
Reisedauer
müssen
alle
Rettungsmittel
ständig
gebrauchsfähig
und
sofort
verwendbar
sein
. [EU]
.1
Antes
de
que
el
buque
salga
de
puerto
y
en
todo
momento
durante
el
viaje
,
todos
los
dispositivos
de
salvamento
estarán
en
condiciones
de
servicio
y
listos
para
ser
utilizados
inmediatamente
.
.2.2
Alle
diese
Zugänge
müssen
geschlossen
sein
,
bevor
das
Schiff
seinen
Liegeplatz
zu
einer
Reise
verlässt
,
und
geschlossen
bleiben
,
bis
sich
das
Schiff
an
seinem
nächsten
Liegeplatz
befindet
. [EU]
.2.2
Todos
estos
accesos
se
cerrarán
antes
de
que
el
buque
emprenda
cualquier
viaje
y
permanecerán
cerrados
hasta
que
el
buque
se
encuentre
en
su
siguiente
puesto
de
atraque
.
24
Stunden
im
Falle
von
Küken
aller
Arten
,
sofern
die
Beförderung
innerhalb
von
72
Stunden
nach
dem
Schlupf
stattfindet
. [EU]
24
horas
para
los
polluelos
de
todas
las
especies
, a
condición
de
que
el
viaje
concluya
en
las
72
horas
siguientes
a
la
eclosión
.
(2)
Teil
I
enthält
die
von
Drittländern
und
Gebietseinheiten
ausgestellten
Reisedokumente
,
die
in
den
Anhängen
I
und
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
539/2001
des
Rates
vom
15
.
März
2001
zur
Aufstellung
der
Liste
der
Drittländer
,
deren
Staatsangehörige
beim
Überschreiten
der
Außengrenzen
im
Besitz
eines
Visums
sein
müssen
,
sowie
der
Liste
der
Drittländer
,
deren
Staatsangehörige
von
dieser
Visumpflicht
befreit
sind
,
aufgeführt
sind
. [EU]
La
parte
I
consistirá
en
los
documentos
de
viaje
expedidos
por
los
terceros
países
y
las
entidades
territoriales
enumerados
en
los
anexos
I y
II
del
Reglamento
(CE)
no
539/2001
del
Consejo
,
de
15
de
marzo
de
2001
,
por
el
que
se
establecen
la
lista
de
terceros
países
cuyos
nacionales
están
sometidos
a
la
obligación
de
visado
para
cruzar
las
fronteras
exteriores
y
la
lista
de
terceros
países
cuyos
nacionales
están
exentos
de
esa
obligación
[15].
2.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1255/97
des
Rates
vom
25
.
Juni
1997
zur
Festlegung
gemeinschaftlicher
Kriterien
für
Aufenthaltsorte
und
zur
Anpassung
des
im
Anhang
der
Richtlinie
91/628/EWG
vorgesehenen
Transportplans
(
ABl
. L
174
vom
2.7.1997, S. 1) [EU]
Reglamento
(CE)
no
1255/97
del
Consejo
,
de
25
de
junio
de
1997
,
sobre
los
criterios
comunitarios
que
deben
cumplir
los
puntos
de
parada
y
por
el
que
se
adapta
el
plan
de
viaje
mencionado
en
el
anexo
de
la
Directiva
91/628/CEE
(DO L
174
de
2.7.1997, p. 1).
.3
Der
Kapitän
hat
dafür
zu
sorgen
,
dass
ein
wirksames
Überwachungs-
und
Meldesystem
für
das
Schließen
und
Öffnen
der
in
Absatz
.1
bezeichneten
Türen
angewendet
wird
. [EU]
.4
Antes
de
que
el
buque
emprenda
un
viaje
cualquiera
,
el
capitán
se
asegurará
de
que
se
han
anotado
en
el
diario
de
navegación
,
según
lo
prescrito
en
la
regla
22
,
la
hora
en
que
se
cerraron
por
última
vez
las
puertas
especificadas
en
el
apartado
1 y
la
hora
de
toda
apertura
de
puertas
concretas
en
virtud
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
2.
(3)
Teil
II
enthält
die
folgenden
von
Mitgliedstaaten
ausgestellten
Reisedokumente
einschließlich
derjenigen
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
,
die
sich
nicht
an
der
Annahme
dieses
Beschlusses
beteiligen
,
und
von
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
,
die
die
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstands
noch
nicht
vollständig
anwenden
,
ausgestellt
worden
sind:
[EU]
La
parte
II
consistirá
en
los
siguientes
documentos
de
viaje
expedidos
por
los
Estados
miembros
,
incluidos
los
expedidos
por
Estados
miembros
de
la
Unión
Europea
que
no
participen
en
la
adopción
de
la
presente
Decisión
y
por
los
Estados
miembros
de
la
Unión
Europea
que
aún
no
apliquen
plenamente
las
disposiciones
del
acervo
de
Schengen:
42
Lederwaren
;
Sattlerwaren
;
Reiseartikel
,
Handtaschen
und
ähnliche
Behältnisse
;
Waren
aus
Därmen
[EU]
42
Manufacturas
de
cuero
;
artículos
de
talabartería
o
guarnicionería
;
artículos
de
viaje
,
bolsos
de
mano
(carteras) y
continentes
similares
;
manufacturas
de
tripa
(4)
Teil
III
enthält
die
von
internationalen
Organisationen
ausgestellten
Reisedokumente
. [EU]
La
parte
III
consistirá
en
documentos
de
viaje
expedidos
por
las
organizaciones
internacionales
.
.5.6
Wasserdichte
Türen
,
die
nicht
den
Absätzen
.5.1
bis
.5.5
entsprechen
,
müssen
vor
Antritt
der
Reise
geschlossen
und
dürfen
während
der
Fahrt
nicht
geöffnet
werden
;
der
Zeitpunkt
des
Öffnens
der
Türen
im
Hafen
und
ihres
Schließens
vor
dem
Auslaufen
des
Schiffes
sind
in
das
Schiffstagebuch
einzutragen
. [EU]
.5.6
Las
puertas
estancas
que
no
cumplan
con
lo
dispuesto
en
los
puntos
5.1 a 5.5
se
cerrarán
antes
de
que
empiece
el
viaje
y
se
mantendrán
cerradas
durante
la
navegación
;
la
hora
de
apertura
en
puerto
y
la
de
cierre
antes
de
que
el
buque
vuelva
a
hacerse
a
la
mar
se
anotarán
en
el
diario
de
navegación
.
5.
Ausgabe
und
Verwaltung
von
Zahlungsmitteln
(
Kreditkarten
,
Reiseschecks
und
Bankschecks
) [EU]
Emisión
y
gestión
de
medios
de
pago
(tarjetas
de
crédito
,
cheques
de
viaje
,
cartas
de
crédito
)
.7
Ein
Schiff
darf
keinesfalls
derart
beladen
sein
,
dass
die
Schottenladelinien-Marke
,
die
den
besonderen
Reise-
und
Fahrtbedingungen
entspricht
,
überschritten
wird
. [EU]
.7
En
ningún
caso
se
cargará
el
buque
de
modo
que
,
cuando
se
encuentre
en
agua
salada
,
quede
sumergida
la
marca
de
línea
de
carga
de
compartimentado
apropiada
para
el
viaje
y
las
condiciones
de
servicio
de
que
se
trate
.
84
Scheck
in
Papierform
,
Gutschein
in
Papierform
,
Reisescheck
in
Papierform
[EU]
84
Cheque
,
vales
o
cheques
de
viaje
9
Die
"Endbestimmung"
ist
das
endgültige
Reiseziel
des
Seemanns
. [EU]
El
«destino
final»
es
el
lugar
en
que
finaliza
el
viaje
del
marino
.
Absatz
1
Buchstabe
a
findet
keine
Anwendung
,
wenn
der
Ausschuss
im
Einzelfall
feststellt
,
dass
die
betreffenden
Reisen
aus
humanitären
Gründen
,
einschließlich
religiöser
Verpflichtungen
,
gerechtfertigt
sind
,
oder
wenn
er
zu
dem
Schluss
kommt
,
dass
eine
Ausnahmeregelung
auf
sonstige
Weise
die
Ziele
der
Resolutionen
UNSCR
1718
(
2006
)
oder
UNSCR
1874
(
2009
)
fördern
würde
. [EU]
El
apartado
1,
letra
a),
no
se
aplicará
cuando
el
Comité
determine
de
manera
individualizada
que
el
viaje
de
que
se
trate
está
justificado
por
motivos
de
necesidad
humanitaria
,
incluida
la
obligación
religiosa
, o
cuando
el
Comité
considere
que
la
excepción
servirá
a
los
objetivos
de
la
RCSNU
1718
(2006) o
la
RCSNU
1874
(2009).
Absatz
1
Buchstabe
a
findet
keine
Anwendung
,
wenn
der
Sanktionsausschuss
im
Einzelfall
feststellt
,
dass
die
betreffenden
Reisen
aus
humanitären
Gründen
,
einschließlich
religiöser
Verpflichtungen
,
gerechtfertigt
sind
,
oder
wenn
er
zu
dem
Schluss
kommt
,
dass
eine
Ausnahmeregelung
auf
sonstige
Weise
die
Ziele
der
Resolutionen
1718
(
2006
)
oder
1874
(
2009
)
fördern
würde
. [EU]
El
apartado
1,
letra
a),
no
se
aplicará
cuando
el
Comité
de
sanciones
determine
de
manera
individualizada
que
el
viaje
de
que
se
trate
está
justificado
por
motivos
de
necesidad
humanitaria
,
incluida
la
obligación
religiosa
, o
cuando
el
Comité
de
sanciones
considere
que
la
excepción
servirá
a
los
objetivos
de
la
RCSNU
1718
(2006) o
la
RCSNU
1874
(2009).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "viaje":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners