A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for verklagt
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Bei
der
Haftpflichtversicherung
oder
bei
der
Versicherung
von
unbeweglichen
Sachen
kann
der
Versicherer
außerdem
vor
dem
Gericht
des
Ortes
,
an
dem
das
schädigende
Ereignis
eingetreten
ist
,
verklagt
werden
. [EU]
El
asegurador
podrá
,
además
,
ser
demandado
ante
el
órgano
jurisdiccional
del
lugar
en
que
se
haya
producido
el
hecho
dañoso
cuando
se
trate
de
seguros
de
responsabilidad
o
de
seguros
relativos
a
inmuebles
.
Das
Erfordernis
der
engen
Verbindung
soll
Rechtssicherheit
schaffen
und
verhindern
,
dass
die
Gegenpartei
vor
einem
Gericht
eines
Mitgliedstaats
verklagt
werden
kann
,
mit
dem
sie
vernünftigerweise
nicht
rechnen
konnte
. [EU]
La
existencia
de
una
estrecha
conexión
debe
garantizar
la
seguridad
jurídica
y
evitar
la
posibilidad
de
que
una
persona
sea
demandada
ante
un
órgano
jurisdiccional
de
un
Estado
miembro
que
no
hubiera
podido
prever
razonablemente
.
Die
Kommission
hat
auch
das
Argument
der
französischen
Behörden
geprüft
,
dass
der
Staat
als
Mehrheitsaktionär
im
Fall
der
Liquidation
des
Unternehmens
auf
Ausgleich
des
Passivsaldos
hätte
verklagt
werden
können
(
siehe
unten
). [EU]
La
Comisión
analizó
también
el
argumento
de
las
autoridades
francesas
de
que
el
Estado
,
en
su
condición
de
accionista
mayoritario
,
podría
verse
obligado
a
asumir
el
pasivo
en
caso
de
liquidación
de
la
empresa
(ver
más
adelante
).
Ein
Arbeitgeber
,
der
seinen
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
hat
,
kann
verklagt
werden:
[EU]
Los
empresarios
domiciliados
en
un
Estado
miembro
podrán
ser
demandados:
Ein
Arbeitgeber
,
der
seinen
Wohnsitz
nicht
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
hat
,
kann
vor
dem
Gericht
eines
Mitgliedstaats
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
b
verklagt
werden
. [EU]
Los
empresarios
que
no
estén
domiciliados
en
un
Estado
miembro
podrán
ser
demandados
ante
los
órganos
jurisdiccionales
de
un
Estado
miembro
de
conformidad
con
lo
establecido
en
el
apartado
1,
letra
b).
Eine
Person
,
die
ihren
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
hat
,
kann
auch
verklagt
werden:
[EU]
Una
persona
domiciliada
en
un
Estado
miembro
también
podrá
ser
demandada:
Eine
Person
,
die
ihren
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
hat
,
kann
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
verklagt
werden:
[EU]
Una
persona
domiciliada
en
un
Estado
miembro
podrá
ser
demandada
en
otro
Estado
miembro:
Eine
rechtliche
Einheit
,
die
keine
natürliche
Person
,
jedoch
Träger
der
normalen
Rechte
und
Pflichten
einer
Einzelperson
ist
,
also
beispielsweise
in
eigenem
Namen
klagen
und
verklagt
werden
kann
(
allgemeine
Rechts-
und
Geschäftsfähigkeit
). [EU]
Persona
jurídica
distinta
de
una
persona
física
pero
con
los
derechos
y
obligaciones
normales
de
un
particular
,
por
ejemplo
,
la
posibilidad
de
litigar
(capacidad
jurídica
general
propia
).
Ein
Versicherer
,
der
seinen
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
hat
,
kann
verklagt
werden:
[EU]
El
asegurador
domiciliado
en
un
Estado
miembro
podrá
ser
demandado:
falls
es
sich
um
einen
Mitversicherer
handelt
,
vor
dem
Gericht
eines
Mitgliedstaats
,
bei
dem
der
federführende
Versicherer
verklagt
wird
. [EU]
si
se
trata
de
un
coasegurador
,
ante
los
órganos
jurisdiccionales
del
Estado
miembro
que
conozcan
de
la
acción
entablada
contra
el
primer
firmante
del
coaseguro
.
In
der
Tat
hatte
die
Corsair
Anfang
2003
die
Air
Lib
in
einem
Eilverfahren
vor
dem
Handelsgericht
Créteil
verklagt
,
um
die
unrechtmäßigen
Beihilfen
,
die
letztere
erhalten
haben
soll
,
feststellen
,
die
Rückerstattung
veranlassen
und
die
oben
dargestellten
unternehmerischen
Tätigkeiten
,
ihres
Erachtens
unlautere
Praktiken
aufgrund
der
genannten
unrechtmäßigen
Beihilfen
,
einstellen
zu
lassen
. [EU]
A
principios
de
2003
,
Corsair
presentó
una
demanda
de
medidas
provisionales
contra
Air
Lib
ante
el
Tribunal
de
Comercio
de
Créteil
aduciendo
que
Air
Lib
había
recibido
ayudas
ilegales
y
con
el
fin
de
obtener
la
devolución
de
dichas
ayudas
y
hacer
que
cesaran
las
ayudas
comerciales
expuestas
anteriormente
que
consideraba
que
eran
prácticas
desleales
resultantes
de
dichas
ayudas
ilegales
.
Lässt
sich
der
Beklagte
,
der
seinen
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
hat
und
der
vor
dem
Gericht
eines
anderen
Mitgliedstaats
verklagt
wird
,
auf
das
Verfahren
nicht
ein
,
so
hat
sich
das
Gericht
von
Amts
wegen
für
unzuständig
zu
erklären
,
wenn
seine
Zuständigkeit
nicht
nach
dieser
Verordnung
begründet
ist
. [EU]
Cuando
una
persona
domiciliada
en
un
Estado
miembro
sea
demandada
ante
un
órgano
jurisdiccional
de
otro
Estado
miembro
y
no
comparezca
,
dicho
órgano
jurisdiccional
se
declarará
de
oficio
incompetente
si
su
competencia
no
se
fundamenta
en
lo
dispuesto
en
el
presente
Reglamento
.
Mit
Schreiben
A/34750
vom
4.
Juli
2003
teilte
der
Beschwerdeführer
,
Morton
Machine
Company
Limited
mit
,
dass
er
von
WAM
S.p.A.,
das
seinerseits
eine
Entschädigung
fordere
,
vor
einem
italienischen
Gericht
verklagt
worden
sei
,
und
fragte
bei
der
Kommission
an
,
ob
sie
einen
Widerruf
der
Klage
erreichen
könne
. [EU]
Por
carta
A/34750
de
4.7.2003,
Morton
Machine
Company
Limited
,
que
es
el
denunciante
,
comunicó
que
había
sido
citada
para
comparecer
en
un
Tribunal
italiano
por
WAM
S.p.A.,
que
también
reclamaba
a
su
vez
una
compensación
, y
preguntó
a
la
Comisión
si
era
posible
anular
la
convocatoria
.
Mit
Schreiben
vom
4.
Juli
2003
teilte
Morton
Machine
Company
Limited
mit
,
von
WAM
SpA
vor
einem
italienischen
Gericht
auf
Schadenersatz
verklagt
worden
zu
sein
,
und
fragte
bei
der
Kommission
an
,
ob
sie
eine
Zurücknahme
der
Klage
erreichen
könne
. [EU]
Mediante
carta
de
4
de
julio
de
2003
,
Morton
Machine
Company
Limited
hizo
saber
que
había
sido
citada
a
comparecer
ante
un
tribunal
italiano
por
WAM
SpA
,
que
a
su
vez
reclamaba
una
indemnización
, y
preguntó
a
la
Comisión
si
podía
obtener
la
retirada
de
la
citación
a
esa
vista
.
Personen
,
die
ihren
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
haben
,
können
vor
den
Gerichten
eines
anderen
Mitgliedstaats
nur
gemäß
den
Vorschriften
der
Abschnitte
2
bis
7
dieses
Kapitels
verklagt
werden
. [EU]
Las
personas
domiciliadas
en
un
Estado
miembro
solo
podrán
ser
demandadas
ante
los
órganos
jurisdiccionales
de
otro
Estado
miembro
en
virtud
de
las
normas
establecidas
en
las
secciones
2 a 7
del
presente
capítulo
.
wenn
mehrere
Personen
zusammen
verklagt
werden
,
vor
dem
Gericht
des
Ortes
,
an
dem
einer
der
Beklagten
seinen
Wohnsitz
hat
,
sofern
zwischen
den
Klagen
eine
so
enge
Beziehung
gegeben
ist
,
dass
eine
gemeinsame
Verhandlung
und
Entscheidung
geboten
erscheint
,
um
zu
vermeiden
,
dass
in
getrennten
Verfahren
widersprechende
Entscheidungen
ergehen
könnten
[EU]
si
hay
varios
demandados
,
ante
el
órgano
jurisdiccional
del
domicilio
de
cualquiera
de
ellos
,
siempre
que
las
demandas
estén
vinculadas
entre
sí
por
una
relación
tan
estrecha
que
resulte
oportuno
tramitarlas
y
juzgarlas
al
mismo
tiempo
a
fin
de
evitar
resoluciones
que
podrían
ser
contradictorias
si
se
juzgasen
los
asuntos
separadamente
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verklagt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners