A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for unzureichendes
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Als
Ursachen
der
finanziellen
Schwierigkeiten
der
BB
wurden
der
Betrugsfall
,
falsch
verstandene
Risikopolitik
,
nicht
vorhandenes
Risikomanagement
,
fehlende
interne
Kontrollsysteme
,
unzureichendes
Berichtswesen
,
kein
Instrumentarium
zur
Gesamtbanksteuerung
und
ineffiziente
Organisationsabläufe
genannt
. [EU]
Como
causas
de
las
dificultades
financieras
del
BB
se
citaban
una
política
de
riesgo
mal
comprendida
,
la
ausencia
de
gestión
del
riesgo
,
la
falta
de
un
sistema
de
control
interno
,
un
sistema
de
gestión
de
registros
insuficiente
,
la
carencia
de
instrumentos
para
la
dirección
global
del
banco
y
un
funcionamiento
organizativo
ineficaz
.
Danach
wurde
als
wesentlicher
Ursachenkomplex
für
die
Schwierigkeiten
der
BB
ein
unzureichendes
Kreditrisikomanagement
genannt
,
welches
die
Bank
für
das
betrügerische
Handeln
der
verantwortlichen
Personen
besonders
anfällig
gemacht
hat
. [EU]
Luego
se
citaba
como
causa
esencial
de
las
dificultades
del
BB
una
mala
gestión
del
riesgo
del
crédito
,
lo
que
ha
hecho
al
banco
especialmente
vulnerable
a
las
maniobras
fraudulentas
de
las
personas
responsables
.
Der
Zähler
für
Reagensqualität
zählt
die
Motorbetriebsstunden
,
in
denen
ein
unzureichendes
Reagens
verwendet
wurde
. [EU]
El
contador
de
la
calidad
del
reactivo
contará
el
número
de
horas
de
funcionamiento
del
motor
con
un
reactivo
incorrecto
.
Die
Maßnahmen
zur
Änderung
nicht
wesentlicher
Bestimmungen
dieser
Verordnung
,
unter
anderem
durch
Ergänzung
,
im
Zusammenhang
mit
der
Frage
,
ob
ein
unzureichendes
Sicherheitsniveau
oder
ein
Mangel
dieser
Verordnung
oder
ihrer
Durchführungsbestimmungen
die
Einleitung
ihrer
Änderung
rechtfertigen
und
ob
die
nach
Absatz
1
getroffenen
Maßnahmen
weiter
angewandt
werden
können
,
werden
nach
dem
in
Artikel
65
Absatz
6
genannten
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
erlassen
. [EU]
Las
medidas
destinadas
a
modificar
elementos
no
esenciales
del
presente
Reglamento
,
incluso
completándolo
,
relativas
a
si
un
nivel
inadecuado
de
seguridad
o
un
defecto
del
presente
Reglamento
o
de
sus
disposiciones
de
aplicación
justifican
el
emprender
su
modificación
, y
si
las
adoptadas
en
virtud
del
apartado
1
deben
seguir
aplicándose
,
se
adoptarán
con
arreglo
al
procedimiento
de
reglamentación
con
control
contemplado
en
el
artículo
65
,
apartado
6.
Eine
große
Preisdifferenz
kann
auf
ein
unzureichendes
Wettbewerbsniveau
auf
dem
Ausgleichsmarkt
hindeuten
,
der
möglicherweise
von
nur
einem
oder
zwei
großen
Erzeugern
dominiert
wird
. [EU]
Una
divergencia
importante
puede
indicar
un
nivel
insuficiente
de
competencia
en
el
mercado
de
ajustes
,
dominado
solamente
por
uno
o
dos
grandes
productores»
[12].
Eine
große
Preisdifferenz
kann
auf
ein
unzureichendes
Wettbewerbsniveau
auf
dem
Ausgleichsmarkt
hindeuten
,
der
möglicherweise
von
nur
einem
oder
zwei
großen
Erzeugern
dominiert
wird
. [EU]
Una
divergencia
importante
puede
indicar
un
nivel
insuficiente
de
competencia
en
el
mercado
de
ajustes
,
que
puede
estar
dominado
solamente
por
uno
o
dos
grandes
productores»
[21].
Ermöglicht
wurden
diese
Sondergeschäfte
durch
ein
unzureichendes
Risikocontrolling
und
die
bewusste
Umgehung
bestehender
Kontrollinstanzen
durch
die
Beteiligten
. [EU]
Un
insuficiente
control
de
riesgos
y
la
elusión
deliberada
de
las
instancias
de
control
existentes
por
parte
de
los
participantes
estuvieron
en
el
origen
de
estas
operaciones
especiales
.
Ist
das
Sicherheitsproblem
zurückzuführen
auf
ein
unzureichendes
Sicherheitsniveau
,
das
sich
aus
den
gemeinsamen
technischen
Vorschriften
und
Verwaltungsverfahren
oder
aus
Mängeln
dieser
Vorschriften
und
Verfahren
ergibt
,
so
unterrichtet
der
Mitgliedstaat
unverzüglich
die
Kommission
und
die
anderen
Mitgliedstaaten
über
die
getroffenen
Maßnahmen
und
die
Gründe
hierfür
. [EU]
Si
el
problema
de
seguridad
es
consecuencia
de
la
inadecuación
del
nivel
de
seguridad
que
proporcionan
las
normas
técnicas
y
los
procedimientos
administrativos
comunes
, o
de
la
deficiencia
de
dichas
normas
y
procedimientos
,
el
Estado
miembro
deberá
notificar
inmediatamente
a
la
Comisión
y a
los
demás
Estados
miembros
las
medidas
adoptadas
y
las
razones
para
ello
.
Jede
Reagenskonzentration
unter
CDmin
ist
zu
ermitteln
und
gilt
für
die
Zwecke
von
Abschnitt
7.1
als
unzureichendes
Reagens
. [EU]
Se
detectará
cualquier
concentración
de
reactivo
inferior
a
la
CDmin
, y
se
considerará
un
reactivo
incorrecto
a
los
efectos
de
la
sección
7.1.
Stellt
ein
Mitgliedstaat
bei
einem
anderen
Mitgliedstaat
wiederholt
Schwierigkeiten
oder
unzureichendes
Tätigwerden
im
Zusammenhang
mit
der
gegenseitigen
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
fest
,
ohne
dass
im
Wege
bilateraler
Konsultationen
Abhilfe
geschaffen
werden
konnte
,
so
kann
er
unbeschadet
des
Artikels
35
Absatz
7
des
Vertrags
den
Rat
hiervon
in
Kenntnis
setzen
,
damit
die
Umsetzung
dieses
Rahmenbeschlusses
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
bewertet
werden
kann
. [EU]
Sin
perjuicio
del
apartado
7
del
artículo
35
del
Tratado
,
el
Estado
miembro
que
se
haya
enfrentado
con
dificultades
repetidas
o
falta
de
actuación
por
parte
de
otro
Estado
miembro
en
materia
de
reconocimiento
mutuo
y
ejecución
de
las
resoluciones
,
sin
que
aquéllas
se
hayan
resuelto
mediante
consultas
bilaterales
,
podrá
informar
al
Consejo
a
efectos
de
evaluar
la
aplicación
de
la
presente
Decisión
marco
por
parte
de
los
Estados
miembros
.
Stellt
ein
Mitgliedstaat
bei
einem
anderen
Mitgliedstaat
wiederholt
Schwierigkeiten
oder
unzureichendes
Tätigwerden
im
Zusammenhang
mit
der
gegenseitigen
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Einziehungsentscheidungen
fest
,
ohne
dass
im
Wege
bilateraler
Konsultationen
Abhilfe
geschaffen
werden
konnte
,
so
kann
er
hiervon
den
Rat
in
Kenntnis
setzen
,
damit
die
Umsetzung
dieses
Rahmenbeschlusses
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
bewertet
werden
kann
. [EU]
En
caso
de
que
un
Estado
miembro
haya
encontrado
repetidamente
dificultades
o
falta
de
actuación
por
parte
de
otro
Estado
miembro
en
el
reconocimiento
mutuo
y
ejecución
de
las
resoluciones
de
decomiso
,
que
no
se
hayan
resuelto
mediante
consultas
bilaterales
,
podrá
informar
al
Consejo
con
objeto
de
que
se
evalúe
la
aplicación
de
la
presente
Decisión
marco
a
nivel
de
los
Estados
miembros
.
Unzureichendes
Angebot
an
Dieselkraftstoff
[EU]
Insuficiente
oferta
de
gasóleo
unzureichendes
Eigenkapital
,
um
dem
strukturierten
Unternehmen
die
Finanzierung
seiner
Tätigkeiten
ohne
nachgeordnete
finanzielle
Unterstützung
zu
gestatten
; [EU]
Un
patrimonio
neto
insuficiente
para
permitir
que
la
entidad
estructurada
financie
sus
actividades
sin
contar
con
apoyo
financiero
subordinado
.
Unzureichendes
Probenahmeverfahren:
Pauschalberichtigung
von
10
% (
ein
Marktteilnehmer
). [EU]
Procedimiento
de
muestreo
insatisfactorio:
corrección
a
tanto
alzado
del
10
% (1
agente
económico
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unzureichendes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners