A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
22 results for un-
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Abschluss
der
Ratifizierung
des
UN-
Übereinkommens
von
2002
gegen
die
organisierte
Kriminalität
,
einschließlich
der
zugehörigen
Protokolle
über
Kleinwaffen
,
Menschenhandel
und
Einschleusen
von
Migranten
,
sowie
Umsetzung
dieser
Bestimmungen
. [EU]
Completar
la
ratificación
de
la
Convención
de
las
Naciones
Unidas
contra
la
delincuencia
organizada
,
de
2002
, y
sus
protocolos
conexos
sobre
armas
pequeñas
,
trata
de
personas
y
contrabando
de
migrantes
, y
garantizar
su
aplicación
.
Alle
Mitgliedstaaten
haben
das
UN-
Übereinkommen
über
die
Rechte
des
Kindes
vom
20
.
November
1989
ratifiziert
,
demzufolge
die
Unterzeichnerstaaten
verpflichtet
sind
,
alle
auf
nationaler
,
bilateraler
und
multilateraler
Ebene
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
jegliche
Form
der
Ausbeutung
von
Kindern
zu
verhindern
,
und
alle
legislativen
,
administrativen
und
sonstigen
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Durchsetzung
der
durch
dieses
Übereinkommen
anerkannten
Rechte
zu
ergreifen
,
soweit
angemessen
durch
internationale
Zusammenarbeit
. [EU]
Todos
los
Estados
miembros
han
ratificado
la
Convención
de
las
Naciones
Unidas
sobre
los
Derechos
del
Niño
de
20
de
noviembre
de
1989
en
la
que
se
prevé
la
obligación
de
que
los
Estados
partes
adopten
todas
las
medidas
de
carácter
nacional
,
bilateral
y
multilateral
necesarias
para
impedir
toda
forma
de
explotación
del
niño
y
todas
las
medidas
administrativas
,
legislativas
y
de
otra
índole
necesarias
para
dar
efectividad
a
los
derechos
reconocidos
en
dicha
Convención
,
cuando
sea
necesario
,
dentro
del
marco
de
la
cooperación
internacional
.
Annahme
der
erforderlichen
Rechtsvorschriften
zur
Harmonisierung
des
albanischen
Rechtsrahmens
mit
den
von
Albanien
ratifizierten
Übereinkommen
des
Europarats
gegen
Korruption
(
Strafrecht
und
Zivilrecht
)
sowie
mit
den
einschlägigen
UN-
Übereinkommen
. [EU]
Adoptar
la
legislación
necesaria
para
armonizar
el
marco
jurídico
albanés
con
los
convenios
europeos
sobre
la
corrupción
(en
materia
civil
y
penal
)
ratificados
por
Albania
,
así
como
con
los
convenios
de
las
Naciones
Unidas
aplicables
a
Albania
.
Bei
der
Anwendung
der
Richtlinie
muss
das
Wohl
des
Kindes
entsprechend
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
und
dem
UN-
Übereinkommen
über
die
Rechte
des
Kindes
von
1989
eine
vorrangige
Erwägung
sein
. [EU]
En
la
aplicación
de
la
presente
Directiva
el
interés
superior
del
menor
debe
ser
una
consideración
primordial
,
de
conformidad
con
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
y
la
Convención
de
las
Naciones
Unidas
de
1989
sobre
los
Derechos
del
Niño
.
'das
Unterscheidungszeichen
des
EFTA-Staates
,
der
den
Führerschein
ausstellt
,
in
einer
Ellipse
gemäß
Artikel
37
des
UN-
Übereinkommens
über
den
Straßenverkehr
vom
8.
November
1968
(
mit
demselben
Hintergrund
wie
der
Führerschein
);
die
Unterscheidungszeichen
sind
wie
folgt:'
[EU]
"el
signo
distintivo
del
Estado
AELC
que
expide
el
permiso
,
rodeado
por
el
círculo
mencionado
en
el
artículo
37
del
Convenio
de
las
Naciones
Unidas
sobre
la
circulación
por
carretera
,
de
8
de
noviembre
de
1968
(con
el
mismo
fondo
que
el
permiso
de
con
ducción);
los
signos
distintivos
serán
los
siguientes:"
;
den
Unterschiedsbetrag
zwischen
der
un-
oder
nur
teilweise
gezillmerten
und
einer
mit
einem
dem
in
der
Prämie
enthaltenen
Abschlusskostenzuschlag
entsprechenden
Zillmersatz
gezillmerten
mathematischen
Rückstellung
,
wenn
nicht
oder
zu
einem
unter
dem
in
der
Prämie
enthaltenen
Abschlusskostenzuschlag
liegenden
Zillmersatz
gezillmert
wurde
[EU]
en
caso
de
no
haberse
diferido
la
imputación
de
los
gastos
de
adquisición
(zillmerización) o
en
el
caso
de
haberse
diferido
por
importe
inferior
al
que
se
deduce
de
los
recargos
para
gastos
de
adquisición
incluidos
en
las
primas
,
la
diferencia
entre
la
provisión
matemática
no
zillmerizada
o
parcialmente
zillmerizada
, y
la
provisión
matemática
zillmerizada
a
una
tasa
de
zillmerización
igual
al
recargo
para
gastos
de
adquisición
contenido
en
la
prima
den
Verkauf
,
die
Lieferung
,
den
Transfer
oder
die
Ausfuhr
von
nichtletaler
militärischer
Ausrüstung
,
die
ausschließlich
für
humanitäre
oder
Schutzzwecke
oder
für
die
UN-
,
EU-
und
Gemeinschaftsprogramme
zum
Aufbau
von
Institutionen
oder
für
EU-
und
UN-
Krisenbewältigungsoperationen
bestimmt
ist
[EU]
la
venta
,
suministro
,
transferencia
o
exportación
de
equipos
militares
no
letales
destinados
exclusivamente
a
uso
humanitario
o
de
protección
, o
para
programas
de
desarrollo
institucional
de
las
Naciones
Unidas
,
la
UE
y
la
Comunidad
, o
para
operaciones
de
gestión
de
crisis
de
la
UE
y
la
ONU
Der
Freistaat
Bayern
hatte
zum
31
.
Dezember
1994
un-
und
niederverzinsliche
Darlehen
mit
einer
Restvaluta
von
rund
3798
Mio
.
DEM
und
zum
31
.
Dezember
1995
mit
einer
Restvaluta
von
rund
1219
Mio
.
DEM
auf
die
BayernLB
übertragen
. [EU]
El
Estado
federado
de
Baviera
había
transferido
a
BayernLB
un
volumen
de
préstamos
sin
intereses
o a
un
interés
reducido
con
un
saldo
vivo
de
unos
3798
millones
de
marcos
alemanes
a
31
de
diciembre
de
1994
, y
de
unos
1219
millones
de
marcos
alemanes
a
31
de
diciembre
de
1995
.
Die
Mitgliedstaaten
erfassen
im
Einklang
mit
den
in
der
Konvention
des
Europarates
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
und
im
UN-
Übereinkommen
über
die
Rechte
des
Kindes
verankerten
Garantien
die
biometrischen
Identifikatoren
des
Antragstellers
. [EU]
Los
Estados
miembros
recogerán
los
identificadores
biométricos
de
los
solicitantes
con
arreglo
a
las
salvaguardias
establecidas
en
el
Convenio
para
la
Protección
de
los
Derechos
Humanos
y
de
las
Libertades
Fundamentales
del
Consejo
de
Europa
y
en
la
Convención
de
las
Naciones
Unidas
sobre
los
Derechos
del
Niño
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
im
Einklang
mit
ihren
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
die
Maßnahmen
,
die
erforderlich
sind
,
um
4-Methylmethcathinon
(
Mephedron
)
Kontrollmaßnahmen
und
strafrechtlichen
Sanktionen
zu
unterwerfen
,
die
in
den
Rechtsvorschriften
vorgesehen
sind
,
mit
denen
sie
ihren
Verpflichtungen
aus
dem
UN-
Übereinkommen
über
psychotrope
Stoffe
von
1971
nachkommen
. [EU]
Los
Estados
miembros
tomarán
las
medidas
necesarias
,
de
conformidad
con
su
derecho
nacional
,
para
someter
la
4-metilmetcatinona
(mefedrona) a
las
medidas
de
control
y
sanciones
penales
previstas
en
su
legislación
en
aplicación
de
las
obligaciones
que
les
competen
en
virtud
del
Convenio
de
las
Naciones
Unidas
sobre
Sustancias
Psicotrópicas
de
1971
.
Die
provisorischen
Selbstverwaltungsinstitutionen
müssen
alle
von
der
UN-
Übergangsverwaltung
der
für
den
Kosovo
geforderten
Maßnahmen
treffen
,
um
die
Folgen
der
Ereignisse
vom
März
2004
zu
überwinden
und
deren
Ursachen
zu
bekämpfen
. [EU]
Las
instituciones
provisionales
de
autogobierno
deben
adoptar
todas
las
medidas
necesarias
,
según
lo
exigido
por
la
Administración
Provisional
de
las
Naciones
Unidas
en
Kosovo
,
para
superar
las
consecuencias
y
tratar
las
causas
de
los
sucesos
de
marzo
de
2004
.
Elf
Mitgliedstaaten
unterwerfen
Mephedron
gesetzlichen
Kontrollmaßnahmen
aufgrund
ihrer
Drogenkontrollgesetze
,
die
sie
gemäß
dem
UN-
Übereinkommen
von
1971
über
psychotrope
Stoffe
erlassen
haben
. [EU]
Once
Estados
miembros
controlan
la
mefedrona
conforme
a
su
legislación
sobre
drogas
en
virtud
de
sus
obligaciones
conforme
al
Convenio
de
las
Naciones
Unidas
de
1971
sobre
sustancias
psicotrópicas
.
gestützt
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1080/2000
des
Rates
vom
22
.
Mai
2000
über
die
Unterstützung
der
UN-
Übergangsverwaltung
für
das
Kosovo
(
UNMIK
),
des
Amtes
des
Hohen
Repräsentanten
in
Bosnien
und
Herzegowina
(
OHR
)
und
des
Stabilitätspaktes
für
Südosteuropa
(
SP
),
insbesondere
auf
Artikel
1a
[EU]
Visto
el
Reglamento
(CE)
no
1080/2000
del
Consejo
,
de
22
de
mayo
de
2000
,
relativo
al
apoyo
a
la
Misión
de
Administración
Provisional
de
las
Naciones
Unidas
en
Kosovo
(UNMIK), a
la
Oficina
del
Alto
Representante
en
Bosnia
y
Herzegovina
(OAR) y
al
Pacto
de
Estabilidad
para
Europa
Sudoriental
(PE) [1], y,
en
particular
,
su
artículo
1
bis
gestützt
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1080/2000
des
Rates
vom
22
.
Mai
2000
über
die
Unterstützung
der
UN-
Übergangsverwaltung
für
das
Kosovo
(
UNMIK
),
des
Amtes
des
Hohen
Repräsentanten
in
Bosnien
und
Herzegowina
(
OHR
)
und
des
Stabilitätspaktes
für
Südosteuropa
(
SP
),
insbesondere
auf
Artikel
1a
[EU]
Visto
el
Reglamento
(CE)
no
1080/2000
del
Consejo
,
de
22
de
mayo
de
2000
,
relativo
al
apoyo
a
la
Misión
de
Administración
Provisional
de
las
Naciones
Unidas
en
Kosovo
(UNMIK), y a
la
Oficina
del
Alto
Representante
en
Bosnia
y
Herzegovina
(OAR) y
el
Pacto
de
Estabilidad
para
Europa
Sudoriental
(PE) [1], y
en
particular
su
artículo
1
bis
gestützt
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1080/2000
des
Rates
vom
22
.
Mai
2000
über
die
Unterstützung
der
UN-
Übergangsverwaltung
für
das
Kosovo
(
UNMIK
)
und
des
Amtes
des
Hohen
Repräsentanten
in
Bosnien
und
Herzegowina
(
OHR
)
und
des
Stabilitätspaktes
für
Südosteuropa
(
SP
),
insbesondere
auf
Artikel
1a
[EU]
Visto
el
Reglamento
(CE)
no
1080/2000
del
Consejo
,
de
22
de
mayo
de
2000
,
relativo
al
apoyo
a
la
Misión
de
Administración
Provisional
de
las
Naciones
Unidas
en
Kosovo
(UNMIK), y a
la
Oficina
del
Alto
Representante
en
Bosnia
y
Herzegovina
(OAR) [1] y
el
Pacto
de
Estabilidad
para
Europa
Sudoriental
(PE), y,
en
particular
,
su
artículo
1
bis
Gewährleistung
,
dass
das
albanische
Strafgesetzbuch
mit
dem
UN-
Übereinkommen
zur
Verhütung
von
Folter
übereinstimmt
. [EU]
Velar
por
la
conformidad
del
Código
penal
albanés
con
el
Convenio
de
las
Naciones
Unidas
contra
la
Tortura
.
Referenzdatei
der
Gefahrgüter
,
UN-
und
RID-Nummern
[EU]
Archivo
de
referencia
de
mercancías
peligrosas
y
números
ONU
y
RID
Referenzdatei
der
Gefahrgüter
,
UN-
und
RID-Nummern
[EU]
Expediente
de
referencia
de
mercancías
peligrosas
y
números
UN
y
RID
.
Reisedokumente
für
Flüchtlinge
gemäß
dem
UN-
Übereinkommen
über
den
Status
von
Flüchtlingen
vom
28
.
Juli
1951
[EU]
Documentos
de
viaje
expedidos
a
los
refugiados
conforme
a
la
Convención
de
las
Naciones
Unidas
relativa
al
Estatuto
de
los
Refugiados
de
28
de
julio
de
1951
Umsetzung
der
von
Albanien
ratifizierten
Übereinkommen
des
Europarats
gegen
Korruption
(
Strafrecht
und
Zivilrecht
)
und
der
einschlägigen
UN-
Übereinkommen
. [EU]
Aplicar
los
Convenios
europeos
contra
la
corrupción
en
materia
civil
y
penal
ratificados
por
Albania
,
así
como
los
Convenios
de
las
Naciones
Unidas
pertinentes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "un-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners