A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
221 results for statischen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
A50-X
D20
S120
steht
für
eine
genormte
Halterung
mit
Kupplungskugel
der
Klasse
A50-X
mit
einem
Höchstwert
D
von
20
kN
und
einer
zulässigen
statischen
,
vertikal
aufgebrachten
Masse
von
120
kg
. [EU]
A50-X
D20
S120
identificaría
un
soporte
de
tracción
normalizado
con
bola
de
remolque
de
clase
A50-X
con
un
valor
D
máximo
de
20
kN
y
una
masa
vertical
estática
máxima
autorizada
de
120
kg
.
Abschnitt
4.2.3.2
dieser
TSI
gibt
die
maximalen
statischen
Radsatzlasten
an
,
die
für
die
verschiedenen
Fahrzeugtypen
zulässig
sind
. [EU]
En
el
apartado
4.2.3.2
de
la
presente
ETI
se
establece
la
máxima
carga
estática
por
eje
admisible
para
distintos
tipos
de
material
rodante
.
Abschnitt
4.2.3.2
dieser
TSI
gibt
die
maximalen
statischen
Radsatzlasten
an
. [EU]
En
el
apartado
4.2.3.2
de
la
presente
ETI
se
especifican
las
cargas
estáticas
por
eje
mínimas
.
Alle
Druckmesssensoren
sind
an
die
Öffnungen
zur
Messung
des
statischen
Drucks
von
Prandtlschen
Rohren
in
x-Längsrichtung
anzuschließen
. [EU]
Todos
los
sensores
de
presión
se
conectarán
a
la
abertura
de
presión
estática
de
tubos
Prandtl
orientados
en
la
dirección
longitudinal
x.
Anhang
7 -
Dynamische
Prüfung
als
Alternative
zur
statischen
Festigkeitsprüfung
der
Gurtverankerungen
[EU]
Anexo
7 -
Ensayo
dinámico
por
el
que
puede
optarse
en
lugar
del
ensayo
estático
de
resistencia
de
los
anclajes
de
los
cinturones
de
seguridad
Anlage:
Rechnerische
Überprüfung
der
statischen
Kippgrenze
[EU]
Apéndice
-
Verificación
del
límite
de
basculamiento
estático
mediante
cálculo
Anomalien
des
Sensors
,
die
nicht
bei
der
statischen
Prüfung
festgestellt
werden
können
,
müssen
spätestens
dann
festgestellt
werden
,
wenn
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
10
km/h
überschreitet
. [EU]
Las
anomalías
en
los
detectores
,
que
no
pueden
advertirse
en
condiciones
estáticas
,
se
detectarán
como
muy
tarde
cuando
la
velocidad
del
vehículo
supere
los
10
km/h
.
Anschließend
wird
es
mit
seiner
Nabe
auf
eine
starre
Welle
montiert
,
und
der
Lenkradkranz
wird
einer
rechtwinklig
zur
Kranzebene
wirkenden
statischen
Belastung
von
70
daN
± 0,5
daN
ausgesetzt
. [EU]
Se
montará
seguidamente
con
su
encaje
sobre
un
eje
rígido
, y
el
aro
del
volante
se
someterá
a
una
fuerza
estática
de
70
daN
± 0,5
daN
perpendicular
al
plano
del
aro
.
Apparatur
zur
Bestimmung
der
Dampfdruckkurve
nach
der
statischen
Methode
(
unter
Verwendung
eines
Druckaufnehmers
) [EU]
Aparato
para
determinar
la
curva
de
presión
de
vapor
según
el
método
estático
(con
indicador
de
presión
)
Apparatur
zur
Bestimmung
der
Dampfdruckkurve
nach
der
statischen
Methode
(
unter
Verwendung
eines
U-Rohr-Manometers
) [EU]
Aparato
para
determinar
la
curva
de
presión
de
vapor
según
el
método
estático
(con
manómetro
de
tubo
en
U)
Auf
derart
innovationsbestimmten
Märkten
kann
ein
dynamischer
oder
längerfristiger
Wettbewerb
unter
Firmen
stattfinden
,
die
nicht
zwangsläufig
auf
einem
vorhandenen
"
statischen
"
Markt
miteinander
konkurrieren
. [EU]
En
dichos
mercados
,
puede
existir
una
competencia
dinámica
o a
largo
plazo
entre
empresas
que
no
son
necesariamente
competidoras
en
un
mercado
«estático»
ya
existente
.
Auf
die
Belastungsvorrichtung
sind
die
in
Tabelle
1
angegebenen
statischen
Kräfte
nach
vorn
und
in
schräger
Richtung
aufzubringen
. [EU]
Deberán
aplicarse
fuerzas
hacia
adelante
y
oblicuas
al
dispositivo
de
aplicación
de
fuerza
estática
(SFAD)
de
conformidad
con
el
cuadro
1.
Auf
Verlangen
des
Herstellers
können
die
zusätzlichen
Kräfte
während
der
vorstehend
beschriebenen
statischen
Prüfung
im
Punkt
X
der
Belastungsvorrichtung
aufgebracht
werden
. [EU]
A
petición
del
fabricante
,
la
carga
adicional
puede
aplicarse
en
el
punto
X
del
SFAD
durante
los
ensayos
estáticos
descritos
anteriormente
.
Ausrüstung
für
die
Herstellung
,
Justierung
und
Kalibrierung
von
Landgravimetern
mit
einer
statischen
Genauigkeit
besser
als
10–
;6
m/s2
(0,1
mgal
).
6B008
[EU]
Equipos
para
la
producción
,
alineación
y
calibrado
de
gravímetros
con
base
en
tierra
con
una
exactitud
estática
mejor
que
0,1
miligal
.
Ausrüstung
für
die
Herstellung
,
Justierung
und
Kalibrierung
von
Landgravimetern
mit
einer
statischen
Genauigkeit
besser
als
10–
;6
m/s2
(0,1
mgal
). [EU]
Equipos
para
la
producción
,
alineación
y
calibrado
de
gravímetros
con
base
en
tierra
con
una
exactitud
estática
mejor
que
0,1
miligal
.
Außer
bei
propellergetriebenen
Flugzeugen
mit
einer
MCTOM
bis
5700
kg
zwei
unabhängige
Systeme
für
statischen
Druck
. [EU]
Excepto
para
aviones
propulsados
por
hélice
con
una
MCTOM
de
5700
kg
o
inferior
a
ella
,
dos
sistemas
de
presión
estática
independientes
.
Bau
von
statischen
Stauwerken
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
presas
fijas
Bei
Anhängern
darf
bei
einer
Prüfgeschwindigkeit
von
40
km/h
die
Heißbremskraft
am
Umfang
der
Räder
nicht
unter
36
%
der
Kraft
liegen
,
die
der
maximalen
statischen
Radlast
entspricht
,
und
nicht
unter
60
%
des
bei
der
Bremsprüfung
Typ
0
mit
derselben
Geschwindigkeit
ermittelten
Wertes
liegen
. [EU]
No
obstante
,
en
el
caso
de
los
remolques
,
la
fuerza
de
los
frenos
en
caliente
en
la
periferia
de
las
ruedas
,
cuando
el
ensayo
se
efectúe
a
40
km/h
,
no
deberá
ser
inferior
al
36
%
de
la
carga
estacionaria
máxima
por
rueda
,
ni
al
60
%
del
valor
registrado
en
el
ensayo
de
tipo
0 a
la
misma
velocidad
.
Bei
Bolzenkupplungen
ist
außerdem
die
Prüfung
des
Verschlusses
und
jeder
Sicherung
mit
einer
in
Öffnungsrichtung
wirkenden
statischen
Kraft
von
0,25 D
erforderlich
. [EU]
En
los
ganchos
de
remolque
,
será
también
necesario
ensayar
todo
dispositivo
de
cierre
y
bloqueo
mediante
una
fuerza
estática
de
0,25 D
que
actúe
en
la
dirección
de
apertura
.
Bei
den
dynamischen
Prüfungen
und
den
statischen
Prüfungen
ist
durch
die
Befestigung
des
Prüfmusters
in
einem
geeigneten
Prüfgestell
und
durch
die
Wahl
der
Krafteinleitungsvorrichtung
dafür
zu
sorgen
,
dass
außer
der
vorgesehenen
Prüfkraft
keine
zusätzlichen
Kräfte
oder
Momente
eingeleitet
werden
. [EU]
En
los
ensayos
dinámicos
y
estáticos
,
se
colocará
la
muestra
en
una
instalación
de
pruebas
adecuada
dotada
de
un
medio
para
aplicar
fuerzas
,
de
manera
que
no
esté
sometida
a
ninguna
fuerza
o
momento
distinto
de
la
fuerza
de
ensayo
especificada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "statischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners