A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
139 results for nitritos
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
1
Fleischerzeugnisse
werden
in
eine
Pökellösung
eingelegt
,
die
Nitrite
und/oder
Nitrate
,
Salz
und
andere
Bestandteile
enthält
. [EU]
1
Los
productos
cárnicos
se
sumergen
en
una
solución
de
curado
que
contiene
nitritos
y/o
nitratos
y
otros
componentes
.
3
Kombination
von
Tauch-
und
Trockenpökelvorgängen
oder
Verwendung
von
Nitrit
und/oder
Nitrat
in
einem
zusammengesetzten
Erzeugnis
oder
Einspritzen
der
Pökellösung
vor
dem
Kochen
. [EU]
3
Procesos
de
inmersión
y
curado
en
seco
utilizados
conjuntamente
, o
cuando
se
incluyen
nitritos
y/o
nitratos
en
un
producto
compuesto
, o
cuando
la
solución
de
curado
se
inyecta
en
el
producto
antes
de
su
cocinado
.
(
40
):
Ohne
zugesetzte
Nitrite
. [EU]
Sin
nitritos
añadidos
.
(
59
):
Aufgrund
der
natürlichen
Umwandlung
von
Nitriten
in
Nitrate
in
säurearmem
Milieu
können
manche
wärmebehandelten
Fleischprodukte
Nitrate
enthalten
. [EU]
En
algunos
productos
cárnicos
tratados
por
calor
pueden
aparecer
nitratos
resultantes
de
la
conversión
natural
de
nitritos
en
nitratos
en
un
medio
con
bajo
contenido
en
ácido
.
Allerdings
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
die
tatsächliche
Belastung
der
dänischen
Bevölkerung
durch
Nitrite
zunehmen
wird
. [EU]
No
obstante
,
no
se
puede
excluir
un
incremento
de
la
exposición
real
de
la
población
danesa
a
los
nitritos
.
Am
17
.
August
2007
ging
bei
der
Kommission
ein
erstes
Schreiben
des
Königreichs
Dänemark
vom
14
.
August
2007
ein
;
in
diesem
Schreiben
kritisierte
Dänemark
verschiedene
Aspekte
der
Richtlinie
2006/52/EG
und
teilte
der
Kommission
mit
,
dass
es
beabsichtigt
,
die
Richtlinie
2006/52/EG
im
Hinblick
auf
Nitrite
in
Fleischerzeugnissen
nicht
umzusetzen
. [EU]
El
17
de
agosto
,
la
Comisión
recibió
una
primera
comunicación
procedente
del
Reino
de
Dinamarca
,
de
fecha
14
de
agosto
de
2007
,
en
la
que
este
país
criticaba
distintos
aspectos
de
la
Directiva
2006/52/CE
e
informaba
a
la
Comisión
de
que
no
tenía
la
intención
de
transponer
la
Directiva
2006/52/CE
en
relación
con
los
nitritos
en
los
productos
cárnicos
.
Ammoniak
und
Nitrit
sind
für
Fische
sehr
giftig
,
weshalb
ihre
Ansammlung
durch
eine
erhöhte
Flussrate
,
eine
geringere
Besatzdichte
bzw
.
Temperatur
oder
durch
Biofiltration
vermieden
werden
sollte
. [EU]
El
amoníaco
y
los
nitritos
son
muy
tóxicos
para
los
peces
, y
su
acumulación
debería
evitarse
aumentando
el
caudal
del
agua
,
reduciendo
la
densidad
o
la
temperatura
, o
por
biofiltrado
.
Ammoniak
wird
weiter
in
Nitrit
und
Nitrat
umgewandelt
. [EU]
El
amoníaco
, a
su
vez
,
se
transforma
en
nitritos
y
nitratos
.
Ammoniumchlorid
;
Nitrite
[EU]
Cloruro
de
amonio
;
nitritos
Andererseits
ist
bekannt
,
dass
in
Fleischerzeugnissen
vorhandene
Nitrite
zur
Bildung
von
Nitrosaminen
führen
können
,
die
nachweislich
kanzerogen
sind
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
se
reconoce
que
la
presencia
de
nitritos
en
los
productos
cárnicos
puede
propiciar
la
formación
de
nitrosaminas
,
cuyo
carácter
carcinógeno
ha
quedado
demostrado
.
Angesichts
der
großen
Vielfalt
an
(
gepökelten
)
Fleischerzeugnissen
und
Herstellungsverfahren
innerhalb
der
Union
war
die
EU
als
Gesetzgeber
der
Auffassung
,
dass
es
zum
damaligen
Zeitpunkt
nicht
möglich
war
,
für
jedes
einzelne
Erzeugnis
einen
angemessenen
Gehalt
an
Nitriten
festzulegen
. [EU]
Dada
la
amplia
variedad
de
productos
cárnicos
(curados) y
de
métodos
de
fabricación
dentro
de
la
Comunidad
,
el
legislador
comunitario
mantuvo
que
,
en
aquel
momento
,
no
era
posible
especificar
el
nivel
adecuado
de
nitritos
para
cada
producto
.
Angesichts
der
großen
Vielfalt
von
(
gepökelten
)
Fleischerzeugnissen
und
Herstellungsverfahren
innerhalb
der
Gemeinschaft
war
die
Gemeinschaft
als
Gesetzgeber
der
Auffassung
,
dass
es
zum
damaligen
Zeitpunkt
nicht
möglich
war
,
für
jedes
einzelne
Erzeugnis
einen
angemessenen
Gehalt
an
Nitriten
festzulegen
. [EU]
Dada
la
amplia
variedad
de
productos
cárnicos
(curados) y
de
métodos
de
fabricación
dentro
de
la
Comunidad
,
el
legislador
comunitario
mantuvo
que
,
por
aquel
entonces
,
no
era
posible
especificar
el
nivel
adecuado
de
nitritos
para
cada
producto
.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
Antrag
Dänemarks
auf
Beibehaltung
seiner
einzelstaatlichen
Bestimmungen
über
die
Verwendung
von
Nitriten
in
Fleisch
und
Fleischerzeugnissen
gemäß
Artikel
95
Absatz
4
EG-Vertrag
zulässig
ist
. [EU]
A
la
luz
de
lo
anterior
,
la
Comisión
considera
que
la
solicitud
presentada
por
Dinamarca
con
vistas
a
obtener
la
autorización
de
mantener
sus
disposiciones
nacionales
sobre
el
uso
de
nitritos
en
la
carne
y
en
los
productos
cárnicos
es
admisible
con
arreglo
al
artículo
95
,
apartado
4,
del
Tratado
CE
.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
Antrag
Dänemarks
auf
Billigung
der
Beibehaltung
seiner
einzelstaatlichen
Bestimmungen
über
die
Verwendung
von
Nitriten
in
Fleischerzeugnissen
gemäß
Artikel
114
Absatz
4
AEUV
zulässig
ist
. [EU]
A
la
luz
de
lo
anterior
,
la
Comisión
considera
que
la
solicitud
presentada
por
Dinamarca
con
vistas
a
obtener
la
autorización
de
mantener
sus
disposiciones
nacionales
sobre
el
uso
de
nitritos
en
la
carne
y
en
los
productos
cárnicos
es
admisible
con
arreglo
al
artículo
114
,
apartado
4,
del
TFUE
.
Angesichts
dessen
,
dass
es
sich
bei
ungefähr
90
%
der
in
Dänemark
verzehrten
gepökelten
Fleischerzeugnisse
um
Erzeugnisse
handelt
,
für
die
in
Dänemark
derzeit
ein
Höchstwert
von
60
mg/kg
gilt
,
weist
Dänemark
darauf
hin
,
dass
die
Umsetzung
der
Richtlinie
bzw
.
die
Einführung
eines
allgemeinen
Höchstwerts
von
150
mg/kg
für
alle
gepökelten
Fleischerzeugnisse
dazu
führen
könnte
,
dass
sich
die
in
Dänemark
verzehrte
Menge
von
Nitriten
um
das
2,3-Fache
bis
2,4-Fache
erhöht
;
auch
die
Menge
vorgebildeter
Nitrosamine
,
die
verzehrt
werden
,
könnte
dadurch
zunehmen
. [EU]
Dado
que
,
aproximadamente
,
el
90
%
de
la
ingesta
en
Dinamarca
de
productos
cárnicos
consiste
en
productos
a
los
que
se
aplica
actualmente
una
cantidad
máxima
de
60
mg/kg
de
nitritos
añadidos
,
este
país
destaca
que
la
transposición
de
la
Directiva
y
la
introducción
del
límite
general
de
150
mg/kg
para
todos
los
productos
cárnicos
curados
podría
multiplicar
por
2,3 a 2,4
la
ingesta
de
nitritos
en
Dinamarca
,
lo
que
podría
suponer
un
incremento
equivalente
de
la
ingesta
de
nitrosaminas
formadas
.
Auch
beziehen
sich
die
dänischen
Behörden
auf
einen
Bericht
des
National
Food
Institute
(
NFI
)
mit
dem
Titel
"Nitrites
as
food
additives
-
Health
aspects
and
EU
Regulation"
(
Nitrite
als
Lebensmittelzusatzstoffe
-
Gesundheitsaspekte
und
EU-Recht
)
von
2007
. [EU]
También
hace
referencia
Dinamarca
al
informe
de
2007
del
Instituto
Nacional
de
Alimentación
(NFI)
titulado
«Los
nitritos
como
aditivos
alimentarios
-
Aspectos
sanitarios
y
reglamentación
de
la
UE»
.
Auf
der
Grundlage
der
derart
gesammelten
Informationen
würde
die
Kommission
die
Richtlinie
2006/52/EG
gemäß
Artikel
114
Absatz
7
AEUV
daraufhin
überprüfen
,
ob
sie
eine
Anpassung
der
genannten
Richtlinie
in
Bezug
auf
die
Höchstwerte
für
Nitrite
,
die
bestimmten
Fleischerzeugnissen
zugesetzt
werden
dürfen
,
vorschlagen
soll
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
recogida
,
la
Comisión
examinaría
la
Directiva
2006/52/CE
,
de
conformidad
con
el
artículo
114
,
apartado
7,
del
TFUE
para
considerar
si
es
preciso
proponer
una
adaptación
de
la
Directiva
,
en
cuanto
a
los
niveles
máximos
de
nitritos
que
pueden
añadirse
a
determinados
productos
cárnicos
.
Auf
der
Grundlage
der
Stellungnahme
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
vom
26
.
November
2003
wurden
geltende
Zulassungen
geändert
,
um
den
Nitrosamingehalt
durch
Senkung
der
Nitrit-
und
Nitratmengen
,
die
Lebensmitteln
zugesetzt
werden
,
so
niedrig
wie
möglich
zu
halten
und
gleichzeitig
die
mikrobiologische
Sicherheit
der
Lebensmittel
zu
gewährleisten
. [EU]
Basándose
en
un
dictamen
de
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(EFSA)
emitido
el
26
de
noviembre
de
2003
,
se
modifican
las
autorizaciones
en
vigor
para
mantener
el
nivel
de
nitrosaminas
lo
más
bajo
posible
,
reduciendo
las
dosis
de
nitratos
y
nitritos
que
se
añaden
a
los
alimentos
,
sin
disminuir
la
seguridad
microbiológica
de
los
productos
alimenticios
.
Aufgrund
der
natürlichen
Umwandlung
von
Nitriten
in
Nitrate
in
säurearmem
Milieu
können
manche
wärmebehandelten
Fleischerzeugnisse
Nitrate
enthalten
. [EU]
En
algunos
productos
cárnicos
tratados
por
calor
pueden
aparecer
nitratos
resultantes
de
la
conversión
natural
de
nitritos
en
nitratos
en
un
medio
con
bajo
contenido
en
ácido
.
Auf
traditionelle
Weise
gepökelte
Fleischprodukte
,
für
die
besondere
Bestimmungen
über
Nitrite
und
Nitrate
gelten
[EU]
Productos
cárnicos
tradicionales
curados
con
disposiciones
específicas
para
nitritos
y
nitratos
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nitritos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners