A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
32 results for nimmt zu
Search single words:
nimmt
·
zu
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Am
10
.
und
18
.
März
2008
legte
das
Unternehmen
Garuda
Indonesia
Airline
der
Kommission
ausführliche
Unterlagen
vor
,
in
denen
das
Unternehmen
unter
anderem
Stellung
nimmt
zu
den
Beobachtungen
eines
Teams
von
Sachverständigen
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
während
eines
Besuchs
vom
5.
bis
9.
November
2007
. [EU]
La
compañía
aérea
Garuda
Indonesia
Airline
presentó
los
días
10
y
18
de
marzo
de
2008
a
la
Comisión
una
amplia
documentación
que
incluía
respuestas
de
la
compañía
a
las
observaciones
planteadas
por
el
equipo
de
expertos
de
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
durante
la
inspección
realizada
del
5
al
9
de
noviembre
de
2007
.
Auch
der
Bedarf
an
statistischen
Daten
über
Beruf
,
Bildung
,
Qualifikationen
und
Art
der
Tätigkeit
von
Migranten
nimmt
zu
. [EU]
Cabe
señalar
asimismo
una
necesidad
cada
vez
mayor
de
información
estadística
relativa
a
la
profesión
,
la
educación
,
las
cualificaciones
y
el
tipo
de
actividad
de
los
migrantes
.
Das
Auftreten
chronischer
Erkrankungen
wie
Herz-Kreislauf-Erkrankungen
,
Bluthochdruck
,
Typ-2-Diabetes
,
Schlaganfall
,
bestimmte
Krebsarten
,
Erkrankungen
des
Bewegungsapparats
und
sogar
eine
Reihe
von
psychischen
Störungen
nimmt
zu
. [EU]
Aumenta
la
prevalencia
de
varias
enfermedades
crónicas
,
tales
como
las
dolencias
cardiovasculares
,
la
hipertensión
,
la
diabetes
de
tipo
2,
los
accidentes
cerebrovasculares
,
determinados
tipos
de
cáncer
,
los
trastornos
osteomusculares
e
incluso
distintas
enfermedades
mentales
.
Das
Ministerium
nimmt
zu
den
in
Tabelle
3
aufgeführten
Zahlen
Stellung
und
weist
darauf
hin
,
dass
die
unmittelbare
Erhöhung
der
Sozialversicherungsabgaben
ohne
Übergangsfrist
in
den
Zonen
4
und
3
im
Ausmaß
von
9
bzw
. 7,7
Prozentpunkten
erfolgen
würde
,
was
einem
sofortigen
Anstieg
der
Arbeitskosten
(
nach
Erreichen
der
De-minimis-Schwelle
)
von
8,6
bzw
. 7,2 %
entspricht
und
einen
Anstieg
der
Gesamtabgabenbelastung
in
den
Zonen
4
und
3
von
1186
Mio
.
NOK
bzw
.
134
Mio
.
NOK
bedeutet
. [EU]
El
Ministerio
hace
comentarios
sobre
las
cifras
presentadas
en
el
cuadro
3 y
señala
que
,
sin
el
período
transitorio
,
el
aumento
inmediato
en
las
contribuciones
a
la
seguridad
social
sería
de
9 y 7,7 %
en
las
zonas
IV
y
III
,
respectivamente
,
lo
que
corresponde
a
un
aumento
inmediato
en
los
costes
de
la
mano
de
obra
de
las
empresas
de
8,6 y 7,2 % (al
al
canzar
el
umbral
de
minimis
)
reflejando
un
aumento
en
la
presión
fiscal
total
en
las
zonas
IV
y
III
de
1186
millones
NOK
y
134
millones
NOK
.
Der
Druck
auf
die
nationalen
Finanzmittel
nimmt
zu
,
und
es
sollten
nunmehr
weitere
Schritte
unternommen
werden
,
um
diesen
Druck
durch
eine
maximale
und
optimale
Inanspruchnahme
der
aus
dem
Europäischen
Landwirtschaftsfonds
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
(
im
Folgenden
"ELER"
)
verfügbaren
Mittel
zu
mindern
. [EU]
Está
aumentando
la
presión
sobre
los
recursos
financieros
nacionales
y
es
el
momento
de
tomar
más
medidas
para
aliviar
dicha
presión
a
través
de
un
uso
máximo
y
óptimo
de
la
financiación
del
Fondo
Europeo
Agrícola
de
Desarrollo
Rural
(«Feader»).
Der
Druck
auf
die
nationalen
Finanzmittel
nimmt
zu
,
und
es
sollten
weitere
Schritte
unternommen
werden
,
um
diesen
Druck
durch
eine
maximale
und
optimale
Inanspruchnahme
der
aus
dem
Europäischen
Fischereifonds
verfügbaren
Mittel
zu
mindern
. [EU]
La
presión
sobre
los
recursos
financieros
nacionales
aumenta
,
por
lo
que
deben
tomarse
nuevas
medidas
para
aliviar
esta
presión
mediante
una
utilización
óptima
y
máxima
del
Fondo
Europeo
de
Pesca
.
Der
federführende
Ausschuss
äußert
sich
zu
den
vom
Rat
geänderten
Texten
und
nimmt
zu
den
Abänderungsentwürfen
zu
diesen
Texten
Stellung
. [EU]
La
comisión
competente
para
el
fondo
se
pronunciará
sobre
los
textos
modificados
por
el
Consejo
y
emitirá
su
opinión
sobre
los
proyectos
de
enmienda
a
dichos
textos
.
Der
federführende
Ausschuss
nimmt
zu
den
so
eingereichten
Texten
vor
deren
Prüfung
im
Plenum
Stellung
. [EU]
La
comisión
competente
para
el
fondo
emitirá
su
opinión
sobre
las
propuestas
presentadas
antes
de
su
debate
en
el
Pleno
.
Der
federführende
Ausschuss
nimmt
zu
diesem
Vorschlag
vor
der
diesbezüglichen
Abstimmung
im
Plenum
Stellung
. [EU]
La
comisión
competente
para
el
fondo
emitirá
su
opinión
sobre
la
propuesta
antes
de
su
votación
en
el
Pleno
.
Der
gegenwärtige
Trend
im
Weinbau
geht
zu
Weinen
besserer
Qualität
(
der
Verbrauch
von
Weinen
mit
kontrollierter
Ursprungsbezeichnung
(
DOC
)
nimmt
zu
,
während
der
von
Tafelweinen
zu
rückgeht
). [EU]
El
sector
se
orienta
actualmente
hacia
el
consumo
de
vinos
de
más
calidad
(aumenta
el
consumo
de
vinos
de
denominación
de
origen
controlada
(DOC) y
disminuye
el
de
vinos
de
mesa
[5].
Der
Handel
mit
kleinen
Avocados
der
Sorte
Hass
nimmt
zu
und
entspricht
der
Nachfrage
bestimmter
Verbraucher
. [EU]
El
comercio
de
aguacates
de
pequeño
tamaño
de
la
variedad
Hass
está
incrementándose
y
satisface
la
demanda
de
un
sector
de
consumidores
.
Der
Wissenschaftsrat
nimmt
zu
allen
Fragen
wissenschaftlich
Stellung
,
die
ihm:
[EU]
El
Consejo
Científico
proporcionará
asesoramiento
científico
respecto
de
cualquier
cuestión
que
sea
sometida
a
su
consideración
por:
Der
zu
ständige
Ausschuss
nimmt
zu
den
eingereichten
Texten
vor
ihrer
Prüfung
im
Plenum
Stellung
. [EU]
La
comisión
competente
para
el
fondo
emitirá
su
opinión
sobre
las
propuestas
presentadas
antes
de
su
debate
en
el
Pleno
.
Der
zu
ständige
Ausschuss
nimmt
zu
diesen
Änderungsanträgen
Stellung
. [EU]
La
comisión
competente
emitirá
su
opinión
sobre
dichas
enmiendas
.
Die
Gemeinschaftserzeugung
an
Obst
und
Gemüse
nimmt
zu
,
der
Verbrauch
dagegen
stagniert
im
Allgemeinen
. [EU]
La
producción
comunitaria
de
frutas
y
hortalizas
está
aumentando
,
mientras
que
su
consumo
permanece
en
general
estable
.
Die
Gemeinschaftserzeugung
an
Obst
und
Gemüse
nimmt
zu
,
der
Verbrauch
dagegen
stagniert
im
Allgemeinen
. [EU]
Mientras
que
está
aumentando
la
producción
comunitaria
de
fruta
y
hortalizas
,
su
consumo
se
ha
estancado
en
general
.
Die
Gemeinschaftserzeugung
an
Obst
und
Gemüse
nimmt
zu
,
während
der
Verbrauch
insgesamt
stagniert
. [EU]
La
producción
comunitaria
de
frutas
y
hortalizas
está
aumentando
,
mientras
que
su
consumo
permanece
en
general
estable
.
Die
Gruppe
'SIS/SIRENE'
nimmt
zu
dem
Haushaltsplanvorentwurf
Stellung
. [EU]
El
Grupo
SIS-SIRENE
emitirá
su
dictamen
sobre
dicho
anteproyecto
.
Die
internationalen
Märkte
werden
immer
wichtiger
,
und
der
Bekanntheitsgrad
des
italienischen
Weins
im
Ausland
nimmt
zu
,
trotz
der
starken
Konkurrenz
durch
die
traditionellen
Erzeuger
und
durch
neue
Erzeugerländer
. [EU]
Los
mercados
internacionales
adquieren
cada
vez
más
importancia
y
el
vino
italiano
aumenta
su
renombre
en
el
exterior
,
aun
siendo
preciso
hacer
frente
a
la
intensa
competencia
de
los
productores
tradicionales
y
de
otros
países
que
emergen
en
el
sector
.
Die
Kommission
hört
den
mit
Artikel
58
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
178/2002
eingesetzten
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
(
nachstehend
"Ausschuss"
genannt
)
an
,
sofern
sie
dies
für
nützlich
hält
oder
ein
Mitgliedstaat
es
beantragt
,
und
nimmt
zu
den
in
Aussicht
genommenen
Maßnahmen
Stellung
. [EU]
La
Comisión
consultará
al
Comité
permanente
de
la
cadena
alimentaria
y
de
sanidad
animal
,
establecido
de
conformidad
con
el
artículo
58
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
178/2002
(en
lo
sucesivo
denominado
«el
Comité»
),
si
considera
útil
efectuar
esta
consulta
, o
si
así
lo
pide
un
Estado
miembro
, y
emitirá
un
dictamen
sobre
las
medidas
previstas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nimmt zu":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners