A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for mittelfristiges
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
bei
Mitgliedstaaten
,
die
ihr
mittelfristiges
Haushaltsziel
noch
nicht
erreicht
haben
,
liegt
das
jährliche
Ausgabenwachstum
unterhalb
einer
mittelfristigen
Referenzrate
des
potenziellen
BIP-Wachstums
,
es
sei
denn
,
eine
Überschreitung
wird
durch
diskretionäre
einnahmenseitige
Maßnahmen
in
gleicher
Höhe
ausgeglichen
;
der
Abstand
der
Staatsausgaben-Wachstumsrate
zu
einer
mittelfristigen
Referenzrate
des
potenziellen
BIP-Wachstums
wird
so
festgesetzt
,
dass
eine
angemessene
Korrektur
in
Richtung
des
mittelfristigen
Haushaltsziels
sichergestellt
ist
[EU]
en
el
caso
de
los
Estados
miembros
que
no
hayan
alcanzado
aún
su
objetivo
presupuestario
a
medio
plazo
,
el
crecimiento
anual
del
gasto
no
excede
de
una
tasa
inferior
a
una
tasa
de
crecimiento
potencial
del
PIB
a
medio
plazo
que
sirva
de
referencia
, a
menos
que
el
exceso
se
contrarreste
con
medidas
discrecionales
en
relación
con
los
ingresos
;
la
diferencia
entre
la
tasa
de
crecimiento
del
gasto
público
y
una
tasa
de
crecimiento
potencial
del
PIB
a
medio
plazo
que
sirva
de
referencia
se
establece
de
tal
manera
que
asegure
un
ajuste
apropiado
hacia
el
objetivo
presupuestario
a
medio
plazo
bei
Mitgliedstaaten
,
die
ihr
mittelfristiges
Haushaltsziel
noch
nicht
erreicht
haben
,
wird
jede
diskretionäre
Senkung
der
Staatseinnahmen
entweder
durch
Ausgabenkürzungen
oder
durch
eine
diskretionäre
Erhöhung
anderer
Staatseinnahmen
in
gleicher
Höhe
oder
durch
beides
ausgeglichen
. [EU]
en
el
caso
de
los
Estados
miembros
que
no
hayan
alcanzado
aún
su
objetivo
presupuestario
a
medio
plazo
,
las
reducciones
discrecionales
de
las
partidas
de
ingresos
públicos
se
contrarrestan
,
bien
mediante
reducciones
del
gasto
,
bien
mediante
aumentos
discrecionales
de
otras
partidas
de
ingresos
públicos
, o
ambas
cosas
.
Die
Abweichung
der
Ausgabenentwicklung
gilt
nicht
als
erheblich
,
wenn
der
betreffende
Mitgliedstaat
sein
mittelfristiges
Haushaltsziel
übertroffen
hat
,
wobei
der
Möglichkeit
erheblicher
unerwarteter
Mehreinnahmen
Rechnung
getragen
wird
,
und
wenn
die
im
Konvergenzprogramm
dargelegten
Haushaltspläne
dieses
Ziel
im
Programmzeitraum
nicht
gefährden
. [EU]
La
desviación
de
la
evolución
del
gasto
no
se
considerará
significativa
si
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
ha
superado
el
objetivo
presupuestario
a
medio
plazo
,
teniendo
en
cuenta
la
posibilidad
de
unos
ingresos
excedentarios
significativos
y
que
los
planes
presupuestarios
establecidos
en
el
programa
de
convergencia
no
hagan
peligrar
dicho
objetivo
durante
todo
el
período
de
programación
.
Die
Abweichung
der
Ausgabenentwicklung
gilt
nicht
als
erheblich
,
wenn
der
betreffende
Mitgliedstaat
sein
mittelfristiges
Haushaltsziel
übertroffen
hat
,
wobei
der
Möglichkeit
erheblicher
unerwarteter
Mehreinnahmen
Rechnung
getragen
wird
,
und
wenn
die
im
Stabilitätsprogramm
dargelegten
Haushaltspläne
dieses
Ziel
im
Programmzeitraum
nicht
gefährden
. [EU]
La
desviación
de
la
evolución
del
gasto
no
se
considerará
significativa
si
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
ha
superado
el
objetivo
presupuestario
a
medio
plazo
,
teniendo
en
cuenta
la
posibilidad
de
unos
ingresos
inesperados
significativos
y
que
los
planes
presupuestarios
establecidos
en
el
programa
de
estabilidad
no
hagan
peligrar
dicho
objetivo
durante
todo
el
período
cubierto
por
el
programa
.
Die
Gemeinschaft
gewährt
Lettland
ein
mittelfristiges
Darlehen
in
Höhe
von
maximal
3,1
Mrd
.
EUR
mit
einer
durchschnittlichen
Laufzeit
von
höchstens
sieben
Jahren
. [EU]
La
Comunidad
pondrá
a
disposición
de
Letonia
un
préstamo
a
medio
plazo
por
un
importe
máximo
de
3100
millones
EUR
,
con
un
vencimiento
medio
máximo
de
siete
años
.
Die
Gemeinschaft
gewährt
Rumänien
ein
mittelfristiges
Darlehen
in
Höhe
von
maximal
5
Mrd
.
EUR
mit
einer
durchschnittlichen
Laufzeit
von
höchstens
sieben
Jahren
. [EU]
La
Comunidad
pondrá
a
disposición
de
Rumanía
un
préstamo
a
medio
plazo
por
un
importe
máximo
de
5000
millones
EUR
,
con
un
período
de
vencimiento
medio
máximo
de
siete
años
.
Die
Gemeinschaft
gewährt
Ungarn
ein
mittelfristiges
Darlehen
in
Höhe
von
maximal
6,5
Milliarden
EUR
,
mit
einer
durchschnittlichen
Laufzeit
von
höchstens
fünf
Jahren
. [EU]
La
Comunidad
pondrá
a
disposición
de
Hungría
un
préstamo
a
medio
plazo
por
un
importe
máximo
de
6500
millones
EUR
,
con
un
vencimiento
medio
máximo
de
cinco
años
.
Die
Mitgliedstaaten
,
die
ihr
mittelfristiges
Haushaltsziel
noch
nicht
erreicht
haben
,
sollten
Schritte
ergreifen
,
um
dies
über
den
Konjunkturzyklus
hinweg
zu
erreichen
. [EU]
Aquellos
Estados
miembros
que
aún
no
han
alcanzado
sus
objetivos
a
medio
plazo
deberían
tomar
las
medidas
adecuadas
para
lograrlo
a
lo
largo
del
ciclo
.
Die
Refinanzierung
beinhaltete
ein
mittelfristiges
Darlehen
in
Höhe
von
500
Mio
.
USD
,
die
durch
die
Ausgabe
von
Anleihen
an
der
New
Yorker
Börse
aufgebracht
wurden
,
sowie
eine
Vereinbarung
über
einen
revolvierenden
Kredit
über
250
Mrd
.
KRW
und
550
Mio
.
USD
,
an
der
sowohl
koreanische
als
auch
ausländische
Banken
beteiligt
waren
(
"Refinanzierung
vom
Juli
2005"
). [EU]
La
refinanciación
consistió
en
un
crédito
a
plazo
por
valor
de
500
millones
USD
,
obtenido
gracias
a
una
emisión
de
obligaciones
en
la
bolsa
de
Nueva
York
, y a
un
acuerdo
de
crédito
renovable
de
250000
millones
KRW
y
550
millones
USD
con
la
participación
de
bancos
coreanos
y
extranjeros
(«refinanciación
de
julio
de
2005»
).
durch
produktivitätsfördernde
Maßnahmen
,
die
zur
Wiederherstellung
der
Wettbewerbsfähigkeit
beitragen
werden
,
und
durch
eine
angemessene
Lohnpolitik
eine
rasche
Anpassung
an
ein
nachhaltiges
mittelfristiges
Wachstum
zu
fördern
. [EU]
fomente
un
ajuste
rápido
al
crecimiento
sostenible
a
medio
plazo
mediante
medidas
que
aumenten
la
productividad
y
ayuden
a
restablecer
la
competitividad
, y
políticas
salariales
adecuadas
.
Im
Fall
der
300
Mio
.
EUR
,
bei
denen
der
Staat
eine
Verlängerung
bis
Februar
2005
zugesagt
hat
,
und
die
damit
als
mittelfristiges
Darlehen
gelten
,
kann
sich
die
Beihilfe
auf
bis
zu
100
%
des
Nennwertes
belaufen
. [EU]
En
el
caso
de
los
300
millones
EUR
que
el
Estado
se
ha
comprometido
a
renovar
hasta
febrero
2005
, y
que
,
por
ello
,
representan
un
préstamo
a
medio
plazo
,
la
ayuda
puede
elevarse
hasta
el
100
%
del
valor
nominal
.
Im
Rahmen
der
präventiven
Komponente
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
müssen
die
Mitgliedstaaten
ein
mittelfristiges
Haushaltsziel
erreichen
und
halten
und
zu
diesem
Zweck
Stabilitäts-
und
Konvergenzprogramme
vorlegen
. [EU]
En
el
componente
preventivo
del
PEC
se
exige
a
los
Estados
miembros
que
alcancen
y
mantengan
un
objetivo
presupuestario
a
medio
plazo
y
que
presenten
programas
de
estabilidad
o
de
convergencia
al
efecto
.
Jeder
Mitgliedstaat
setzt
sich
ein
differenziertes
mittelfristiges
Haushaltsziel
für
seine
Haushaltslage
. [EU]
Cada
Estado
miembro
tendrá
un
objetivo
a
medio
plazo
para
su
situación
presupuestaria
diferenciado
.
Jeder
Mitgliedstaat
setzt
sich
ein
differenziertes
mittelfristiges
Ziel
für
seine
Haushaltslage
. [EU]
Cada
Estado
miembro
tendrá
un
objetivo
a
medio
plazo
diferenciado
para
su
situación
presupuestaria
.
Mitgliedstaaten
,
die
derartige
Reformen
durchführen
,
wird
erlaubt
,
vom
Anpassungspfad
in
Richtung
auf
ihr
mittelfristiges
Haushaltsziel
oder
von
dem
Ziel
selbst
mit
der
Maßgabe
abzuweichen
,
dass
die
Abweichung
den
Nettokosten
der
Reform
für
die
von
der
öffentlichen
Hand
finanzierte
Säule
entspricht
,
und
sofern
die
Abweichung
vorübergehend
ist
und
eine
angemessene
Sicherheitsmarge
bei
dem
Referenzwert
beibehalten
wird
." [EU]
Los
Estados
miembros
que
realicen
dichas
reformas
podrán
desviarse
de
la
trayectoria
de
ajuste
hacia
su
objetivo
presupuestario
a
medio
plazo
o
del
objetivo
mismo
,
con
una
desviación
que
refleje
el
coste
neto
de
la
reforma
para
el
pilar
sometido
a
gestión
pública
, a
condición
de
que
la
desviación
sea
temporal
y
se
mantenga
un
margen
de
seguridad
adecuado
con
respecto
al
valor
de
referencia
del
déficit
.»;
Mitgliedstaaten
,
die
solche
Reformen
durchführen
,
dürfen
vom
Anpassungspfad
in
Richtung
auf
ihr
mittelfristiges
Haushaltsziel
oder
von
dem
Ziel
selbst
mit
der
Maßgabe
abweichen
,
dass
die
Abweichung
der
Höhe
der
unmittelbaren
zusätzlichen
Auswirkungen
der
Reform
auf
den
gesamtstaatlichen
Haushaltsaldo
entspricht
und
vorausgesetzt
,
eine
angemessene
Sicherheitsmarge
zum
Defizit-Referenzwert
wird
beibehalten
. [EU]
El
Consejo
y
la
Comisión
examinarán
asimismo
si
el
programa
de
estabilidad
facilita
una
convergencia
sostenida
y
real
en
la
zona
del
euro
y
una
coordinación
más
estrecha
de
las
políticas
económicas
, y
si
las
políticas
económicas
del
Estado
miembro
de
que
se
trate
son
coherentes
con
las
orientaciones
generales
de
política
económica
y
con
las
orientaciones
en
materia
de
empleo
de
los
Estados
miembros
y
de
la
Unión
.
Trotz
der
Unterschiedlichkeit
der
konkreten
Fälle
liegt
die
Wirkung
einer
rechtswidrigen
Beihilfe
offensichtlich
darin
,
dem
Begünstigten
Mittel
zu
ähnlichen
Bedingungen
wie
ein
mittelfristiges
zinsfreies
Darlehen
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
Así
pues
, a
pesar
de
la
diversidad
de
situaciones
,
está
claro
que
una
ayuda
ilegal
lo
que
hace
es
proporcionar
financiación
al
beneficiario
en
condiciones
similares
a
las
de
un
préstamo
a
medio
plazo
sin
intereses
.
Um
ihr
mittelfristiges
Haushaltsziel
zu
erreichen
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
der
Eurozone
oder
des
WKM2
eine
jährliche
Mindestanpassung
vornehmen
,
für
die
ein
ohne
einmalige
und
befristete
Maßnahmen
berechneter
konjunkturbereinigter
Wert
gilt
. [EU]
Para
lograr
sus
objetivos
presupuestarios
a
medio
plazo
,
los
Estados
miembros
de
la
zona
del
euro
o
del
MTC
II
deberían
tratar
de
lograr
un
ajuste
mínimo
anual
en
términos
de
ajuste
en
función
del
ciclo
,
una
vez
aplicadas
las
medidas
excepcionales
y
temporales
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mittelfristiges":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners