A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5365 results for informes
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Allgemeine
Bestimmungen
zur
Überwachung
und
Berichterstattung
[EU]
Disposiciones
comunes
sobre
el
seguimiento
y
los
informes
ALLGEMEINER
RAHMEN
FÜR
DIE
BERICHTERSTATTUNG
[EU]
MARCO
GENERAL
PARA
LA
PRESENTACIÓN
DE
INFORMES
Allgemeiner
Rahmen
für
Jahresberichte
[EU]
Marco
general
para
la
presentación
de
informes
anuales
Als
aktuelle
Empfehlungen
sollten
die
in
Finanzanalysen
enthaltenen
Empfehlungen
betrachtet
werden
,
die
weder
zurückgezogen
wurden
noch
abgelaufen
sind
. [EU]
Deben
considerarse
recomendaciones
actuales
las
que
figuren
en
informes
de
inversiones
que
no
hayan
sido
retiradas
o
cuya
validez
no
haya
llegado
a
término
.
Als
Beweis
dafür
,
dass
die
genannten
steuerlichen
,
rechtlichen
und
faktischen
Hindernisse
real
sind
,
wäre
abschließend
noch
zu
erwähnen
,
dass
,
wie
aus
den
verschiedenen
Berichten
über
die
untersuchten
Länder
hervorgeht
,
in
diesen
Ländern
im
Allgemeinen
keine
grenzüberschreitenden
Verschmelzungen
stattgefunden
haben
. [EU]
Finalmente
,
como
prueba
de
que
los
obstáculos
fiscales
,
jurídicos
y
de
hecho
antes
citados
son
reales
,
debe
considerarse
que
,
por
lo
general
,
según
lo
descrito
en
los
diversos
informes
de
los
países
analizados
,
no
se
ha
producido
ninguna
fusión
transfronteriza
en
esas
jurisdicciones
. [...]
Als
Folgemaßnahmen
der
Entschließung
des
Parlaments
wurden
mehrere
Berichte
erstellt
,
um
sich
einen
Überblick
über
die
Beschaffenheit
und
den
Zustand
des
Luftstützpunktes
Lista
zu
verschaffen
(
die
norwegischen
Behörden
haben
bisher
nur
einen
Brandschutzbericht
vom
24
.
Januar
2002
vorgelegt
,
in
dem
die
Fa
.
"TekØk"
über
die
damaligen
Sicherheitsstandards
berichtete
,
Verbesserungen
vorschlug
und
die
Kosten
der
empfohlenen
Arbeiten
veranschlagte
). [EU]
Como
seguimiento
a
la
resolución
del
Parlamento
,
se
elaboraron
varios
informes
sobre
el
estado
general
de
la
base
aérea
de
Lista
(las
autoridades
noruegas
han
presentado
únicamente
un
informe
de
seguridad
contra
incendios
con
fecha
de
24
de
enero
de
2002
en
el
que
TekØk
informó
sobres
las
normas
aplicables
en
el
momento
,
recomendó
mejoras
y
calculó
los
costes
de
las
obras
recomendadas
).
Als
MFIs
müssen
die
Zentralbanken
detailliertere
Quartalsinformationen
liefern
,
als
im
Monatsausweis
enthalten
sind
. [EU]
Más
aún
,
los
bancos
centrales
,
como
las
IFM
,
deben
ofrecer
información
de
carácter
trimestral
más
detallada
que
la
de
los
informes
mensuales
.
Als
Nachweis
der
Versendung
des
Finanzberichts
und
des
technischen
Berichts
gilt
der
Poststempel
. [EU]
El
matasellos
de
correos
dará
fe
de
la
fecha
de
envío
de
los
informes
financiero
y
técnico
.
Als
Nachweis
können
dienen:
Jahresabschlüsse
und
interne
Geschäftspläne
,
die
Informationen
zu
Nachfragevorausschätzungen
enthalten
;
Kostenvorhersagen
;
Finanzvorhersagen
(z. B.
NPV
,
IRR
,
ROCE
),
Dokumente
,
die
einem
Investitionsausschuss
vorgelegt
werden
und
in
denen
die
verschiedenen
Investitionsvarianten
ausgearbeitet
sind
,
oder
Dokumente
,
die
Analysten
auf
den
Finanzmärkten
vorgelegt
werden
. [EU]
Pueden
constituir
pruebas
informes
financieros
y
planes
empresariales
internos
que
recojan
datos
de
previsión
de
la
demanda
;
previsiones
de
costes
;
previsiones
financieras
(por
ejemplo
,
VAN
,
TIR
o
RCI
);
documentos
presentados
a
un
comité
de
inversión
en
los
que
se
aborden
diversas
posibilidades
de
inversión
o
documentos
presentados
a
los
mercados
financieros
.
als
Teil
der
Gesamtüberwachung
,
-bewertung
und
-überprüfung
des
Programms
regelmäßig
über
themenübergreifende
Forschungsgebiete
berichtet
wird
[EU]
informes
periódicos
sobre
campos
de
investigación
transtemática
,
como
parte
del
control
,
la
evaluación
y
la
revisión
generales
del
programa
Alternativ
zulässig
sind
Berichte
des
Herstellers
über
Überwachungsmaßnahmen
während
des
Betriebs
,
Überwachungsprüfungen
durch
die
Typgenehmigungsbehörde
und/oder
Informationen
über
von
einem
Mitgliedstaat
durchgeführte
Überwachungsprüfungen
. [EU]
También
se
podrían
utilizar
informes
de
supervisión
en
circulación
facilitados
por
el
fabricante
,
pruebas
de
vigilancia
del
organismo
competente
en
materia
de
homologación
de
tipo
o
información
sobre
pruebas
de
vigilancia
realizadas
por
un
Estado
miembro
.
Am
26
.
März
2008
übermittelten
die
zuständigen
Behörden
der
Islamischen
Republik
Iran
der
Kommission
Unterlagen
mit
einem
detaillierten
Fortschrittsbericht
und
Material
bezüglich
der
Durchführung
von
Abhilfemaßnahmen
durch
Mahan
Air
nach
einer
Überprüfung
des
Unternehmens
. [EU]
El
26
de
marzo
de
2008
,
las
autoridades
competentes
de
la
República
Islámica
de
Irán
presentaron
a
la
Comisión
documentación
sobre
informes
detallados
de
los
progresos
y
material
relacionado
con
la
aplicación
de
medidas
correctoras
por
parte
de
Mahan
Air
tras
una
auditoría
efectuada
a
la
compañía
.
Am
28
.
Februar
2011
hat
die
Kommission
vor
dem
Hintergrund
der
SAFA-Inspektionen
und
der
Ergebnisse
des
ICAO-Prüfberichts
förmliche
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Madagaskars
aufgenommen
und
schwere
Bedenken
hinsichtlich
der
Sicherheit
des
Betriebs
von
Air
Madagascar
zum
Ausdruck
gebracht
sowie
das
Unternehmen
und
die
zuständigen
Behörden
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
dringend
ersucht
,
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
Feststellungen
der
ICAO
und
zur
Behebung
der
bei
den
SAFA-Inspektionen
festgestellten
Sicherheitsmängel
zu
ergreifen
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
informes
SAFA
,
la
Comisión
entabló
el
28
de
febrero
de
2011
consultas
oficiales
con
las
autoridades
competentes
de
Madagascar
,
expresándoles
su
grave
preocupación
por
la
seguridad
de
las
operaciones
de
Air
Madagascar
, y,
en
aplicación
del
artículo
7
del
Reglamento
(CE)
no
2111/2005
,
instó
a
la
compañía
aérea
y a
las
autoridades
competentes
a
tomar
las
medidas
necesarias
para
resolver
de
forma
satisfactoria
las
deficiencias
de
seguridad
detectadas
durante
las
inspecciones
SAFA
.
Am
28
.
Juli
2011
nahm
das
Streitbeilegungsgremium
(
Dispute
Settlement
Body
) (
"DSB"
)
der
Welthandelsorganisation
(
"WTO"
)
in
der
Streitsache
"Europäische
Gemeinschaften
-
Endgültige
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
bestimmten
Verbindungselementen
aus
Eisen
oder
Stahl
aus
China"
den
Bericht
des
Berufungsgremiums
und
den
Panelbericht
in
der
durch
den
Bericht
des
Berufungsgremiums
geänderten
Fassung
(
"Berichte"
)
an
. [EU]
El
28
de
julio
de
2011
,
el
Órgano
de
Solución
de
Diferencias
(«OSD»)
de
la
Organización
Mundial
del
Comercio
(«OMC»)
aprobó
los
informes
del
Órgano
de
Apelación
y
del
Grupo
Especial
,
este
último
conforme
a
las
modificaciones
introducidas
por
el
informe
del
Órgano
de
Apelación
,
en
el
caso
«Comunidades
Europeas
-
Medidas
antidumping
definitivas
sobre
determinados
elementos
de
fijación
de
hierro
o
acero
procedentes
de
China»
[3] («los
informes
»
).
Am
28
.
Juli
2011
nahm
das
Streitbeilegungsgremium
(
"DSB"
)
der
Welthandelsorganisation
(
"WTO"
)
in
dem
Streitfall
"Europäische
Gemeinschaften
-
Endgültige
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
bestimmten
Verbindungsstücken
aus
Eisen
oder
Stahl
aus
China"
den
Bericht
des
Berufungsgremiums
und
den
Panelbericht
in
der
durch
den
Bericht
des
Berufungsgremiums
geänderten
Fassung
(
im
Folgenden
"Berichte"
)
an
. [EU]
El
28
de
julio
de
2011
,
el
Órgano
de
Solución
de
Diferencias
de
la
Organización
Mundial
del
Comercio
(OMC)
adoptó
los
informes
del
Órgano
de
Apelación
y
del
Grupo
Especial
,
con
las
modificaciones
introducidas
por
el
informe
del
Órgano
de
Apelación
(«los
informes
»
),
en
la
diferencia
«Comunidades
Europeas
-
Medidas
antidumping
definitivas
sobre
determinados
elementos
de
fijación
de
hierro
o
acero
procedentes
de
China»
[2].
Am
28
.
Juli
2011
nahm
das
Streitbeilegungsgremium
(
"DSB"
)
der
WTO
in
der
Rechtssache
"Europäische
Gemeinschaften
-
Endgültige
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
bestimmten
Verbindungselementen
aus
Eisen
oder
Stahl
aus
China"
einen
Bericht
des
Berufungsgremiums
und
einen
Panelbericht
in
der
durch
den
Bericht
des
Berufungsgremiums
geänderten
Fassung
(
"Berichte"
)
an
. [EU]
El
28
de
julio
de
2011
,
el
Órgano
de
Solución
de
Diferencias
de
la
OMC
(en
lo
sucesivo
«OSD»
)
adoptó
un
informe
del
Órgano
de
Apelación
y
un
informe
del
Grupo
Especial
modificado
por
el
informe
del
Órgano
de
Apelación
sobre
el
caso
«Comunidades
Europeas
-
Medidas
antidumping
definitivas
sobre
determinados
elementos
de
fijación
de
hierro
o
acero
procedentes
de
China»
[6] (en
lo
sucesivo
«los
informes
»
).
Am
29
.
August
2007
legte
die
Zivilluftfahrtbehörde
Albaniens
der
Kommission
einen
umfassenden
Aktionsplan
vor
,
in
dem
sie
sich
verpflichtete
,
der
Kommission
regelmäßige
Fortschrittsberichte
über
die
Durchführung
des
Aktionsplans
zu
übermitteln
. [EU]
El
29
de
agosto
de
2007
,
la
Autoridad
de
Aviación
Civil
albanesa
presentó
a
la
Comisión
un
plan
global
de
medidas
correctoras
,
comprometiéndose
a
enviar
a
la
Comisión
informes
periódicos
actualizados
sobre
los
progresos
logrados
en
la
ejecución
del
citado
plan
.
Am
8.
Dezember
2008
hat
der
Rat
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2008/944/GASP
betreffend
gemeinsame
Regeln
für
die
Kontrolle
der
Ausfuhr
von
Militärtechnologie
und
Militärgütern
angenommen
,
in
dem
acht
Kriterien
für
die
Ausfuhr
konventioneller
Waffen
festgelegt
werden
und
ein
Konsultations-
und
Mitteilungsverfahren
für
Genehmigungsverweigerungen
sowie
ein
Transparenzverfahren
,
das
die
Veröffentlichung
von
Jahresberichten
der
EU
über
Waffenausfuhren
vorsieht
,
eingeführt
werden
. [EU]
El
8
de
diciembre
de
2008
,
el
Consejo
adoptó
la
Posición
Común
2008/944/PESC
[1]
por
la
que
se
definen
las
normas
comunes
que
rigen
el
control
de
las
exportaciones
de
tecnología
y
equipos
militares
,
que
establece
ocho
criterios
para
la
exportación
de
armas
convencionales
,
prevé
un
mecanismo
de
notificación
y
consulta
para
las
denegaciones
e
incluye
un
procedimiento
de
transparencia
a
través
de
la
publicación
de
informes
anuales
de
la
UE
en
materia
de
exportación
de
armas
.
Am
8.
Juni
1998
hat
der
Rat
den
Verhaltenskodex
der
Europäischen
Union
für
Waffenausfuhren
angenommen
;
in
diesem
Kodex
werden
acht
Kriterien
für
die
Ausfuhr
konventioneller
Waffen
festgelegt
,
des
Weiteren
ist
darin
ein
Konsultations-
und
Mitteilungsverfahren
für
Genehmigungsverweigerungen
vorgesehen
,
und
es
wird
ein
Transparenzverfahren
eingeführt
,
das
die
Veröffentlichung
von
Jahresberichten
der
EU
über
Waffenausfuhren
vorsieht
. [EU]
El
8
de
junio
de
1998
,
el
Consejo
adoptó
el
Código
de
Conducta
de
la
Unión
Europea
en
materia
de
exportación
de
armas
que
establece
ocho
criterios
para
la
exportación
de
armas
convencionales
,
prevé
un
mecanismo
de
notificación
y
consulta
para
las
denegaciones
e
incluye
un
procedimiento
de
transparencia
a
través
de
la
publicación
de
informes
anuales
de
la
UE
en
materia
de
exportación
de
armas
.
AMI
hat
der
Kommission
den
Abdruck
von
Auszügen
aus
diesen
Berichten
erlaubt
. [EU]
A
solicitud
de
la
Comisión
,
AMI
dio
permiso
para
que
se
reprodujeran
extractos
de
los
informes
a
que
se
hace
referencia
más
arriba
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "informes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners