A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
98 results for incrementando
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Der
Basisbetrag
sollte
festgelegt
werden
,
indem
der
Jahresumsatz
des
betreffenden
Transaktionsregisters
herangezogen
wird
,
und
die
Anpassungen
sollten
so
vorgenommen
werden
,
dass
der
Basisbetrag
durch
die
Anwendung
der
einschlägigen
Koeffizienten
im
Einklang
mit
dieser
Verordnung
erhöht
oder
gesenkt
wird
. [EU]
Conviene
que
el
importe
básico
se
determine
teniendo
en
cuenta
el
volumen
de
negocios
anual
del
registro
de
operaciones
de
que
se
trate
, y
que
las
adaptaciones
se
realicen
incrementando
o
reduciendo
el
importe
básico
mediante
la
aplicación
de
los
coeficientes
correspondientes
de
conformidad
con
el
presente
Reglamento
.
Der
Druck
auf
die
nationalen
Finanzressourcen
wächst
und
weitere
Maßnahmen
sollten
rasch
ergriffen
werden
,
um
diesen
Druck
durch
eine
maximale
und
optimale
Nutzung
der
Finanzmittel
aus
den
Strukturfonds
und
dem
Kohäsionsfonds
zu
mildern
. [EU]
Se
está
incrementando
la
presión
sobre
los
recursos
financieros
nacionales
,
por
lo
que
deben
tomarse
rápidamente
nuevas
medidas
para
aliviar
esta
presión
mediante
el
mayor
y
mejor
uso
posible
de
la
financiación
procedente
de
los
Fondos
Estructurales
y
el
Fondo
de
Cohesión
.
Der
Grundbetrag
sollte
unter
Berücksichtigung
des
Umsatzes
der
betreffenden
Ratingagentur
festgesetzt
werden
,
und
die
Anpassungen
sollten
dadurch
erfolgen
,
dass
der
Grundbetrag
durch
die
Anwendung
der
entsprechenden
Koeffizienten
entsprechend
dieser
Verordnung
erhöht
oder
verringert
wird
. [EU]
La
cuantía
de
base
debe
determinarse
teniendo
en
cuenta
el
volumen
de
negocios
anual
de
la
agencia
de
calificación
crediticia
en
cuestión
, y
las
adaptaciones
deben
realizarse
incrementando
o
reduciendo
la
cuantía
de
base
mediante
la
aplicación
de
los
coeficientes
correspondientes
de
conformidad
con
el
presente
Reglamento
.
Der
Verband
hebt
ferner
hervor
,
dass
China
und
Vietnam
ihre
Schiffbaukapazitäten
und
somit
ihre
Marktanteile
weiter
ausbauen
würden
. [EU]
La
Asociación
aduce
,
además
,
que
China
y
Vietnam
seguirán
incrementando
sus
capacidades
de
construcción
naval
y,
por
tanto
,
su
cuota
de
mercado
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
konnte
die
negativen
Auswirkungen
dieses
Drucks
zwar
eine
Zeitlang
durch
Effizienzsteigerungen
ausgleichen
,
dies
war
indessen
nicht
mehr
möglich
,
als
die
Nachfrage
infolge
der
Wirtschaftskrise
erheblich
zurückging
. [EU]
Aunque
durante
cierto
período
la
industria
de
la
Unión
pudo
compensar
los
efectos
negativos
de
esta
presión
incrementando
la
eficiencia
,
ello
ya
no
fue
posible
cuando
la
crisis
económica
redujo
considerablemente
el
nivel
de
demanda
.
Deshalb
erwartete
Karkkila
,
dass
der
kontinuierliche
Anstieg
der
Immobilienpreise
neue
Einwohner
nach
Karkkila
bringen
würde
,
die
die
Stadt
als
nächste
logische
Wohnalternative
sehen
würden
,
obwohl
die
Preise
auch
hier
deutlich
anzogen
. [EU]
Por
esta
razón
Karkkila
esperaba
que
si
los
precios
se
seguían
incrementando
,
la
gente
se
desplazaría
a
Karkkila
como
la
siguiente
alternativa
lógica
para
vivir
,
incluso
si
los
precios
de
Karkkila
se
incrementaban
de
forma
importante
.
Deutschland
führt
im
Hinblick
auf
die
Marktlage
aus
,
dass
der
Frachtverkehr
zunehme
und
im
Segment
der
Containerschiffe
ein
Trend
zu
größeren
Schiffen
beobachtet
werden
könne
. [EU]
En
relación
con
la
situación
del
mercado
,
Alemania
indica
que
el
tráfico
de
mercancías
se
está
incrementando
y
se
puede
observar
una
tendencia
a
utilizar
buques
más
grandes
en
el
segmento
de
los
buques
portacontenedores
.
die
Arbeitskräftenachfrage
stützen
,
indem
es
verstärkt
auf
eine
gezielte
Senkung
der
Arbeitskosten
hinarbeitet
[EU]
apoyar
la
demanda
de
mano
de
obra
,
incrementando
las
reducciones
selectivas
de
costes
laborales
Die
Berichtigung
erfolgte
sowohl
für
die
VR
China
als
auch
für
Indien
durch
Addition
des
Zollsatzes
sowie
der
nach
der
Einfuhr
angefallenen
Kosten
zum
Preis
;
zu
den
chinesischen
Preisen
wurde
anschließend
noch
der
Antidumpingzoll
hinzugerechnet
. [EU]
Este
ajuste
se
hizo
aumentando
los
precios
con
los
derechos
de
aduana
normales
y
los
costes
posteriores
a
la
importación
,
tanto
para
la
RPC
como
para
la
India
, e
incrementando
los
precios
chinos
con
el
derecho
antidumping
.
Die
Einfahrbreite
von
mindestens
350
mm
kann
außerhalb
dieses
Abstands
dadurch
erreicht
werden
,
dass
der
Einfahrwinkel
,
wie
mit
der
gepunkteten
Linie
dargestellt
,
auf
höchstens
120o
erweitert
wird
. [EU]
La
anchura
mínima
de
la
boca
de
350
mm
se
puede
obtener
fuera
de
esta
distancia
incrementando
el
ángulo
de
la
boca
hasta
un
ángulo
incluido
de
120o
máximo
,
como
se
muestra
en
la
línea
de
puntos
.
Die
Einführung
neuer
Systeme
,
die
Satellitenmobilfunkdienste
(
MSS
)
erbringen
,
könnte
die
Entwicklung
des
Binnenmarktes
vorantreiben
und
den
Wettbewerb
steigern
,
weil
dadurch
das
Angebot
an
europaweiten
Diensten
und
die
durchgehende
Direktanbindung
der
Endnutzer
verbessert
werden
sowie
Anreize
für
effiziente
Investitionen
entstehen
. [EU]
La
introducción
de
nuevos
sistemas
que
presten
servicios
móviles
por
satélite
(SMS)
podría
contribuir
al
desarrollo
del
mercado
interior
y
reforzar
la
competencia
,
incrementando
la
disponibilidad
de
servicios
paneuropeos
y
la
conectividad
de
extremo
a
extremo
, y
fomentando
unas
inversiones
eficientes
.
Die
Erhöhung
der
Menge
des
autonomen
Zollkontingents
mit
der
laufenden
Nummer
09
.2634
sollte
jedoch
nicht
über
den
31
.
Dezember
2012
hinaus
beibehalten
werden
. [EU]
No
obstante
,
no
procede
continuar
incrementando
los
volúmenes
de
los
contingentes
arancelarios
autónomos
con
el
número
de
orden
09
.2634
después
del
31
de
diciembre
de
2012
.
Die
GFS
wird
durch
die
Intensivierung
bzw
.
Ausweitung
der
wissenschaftlichen
Vernetzung
,
der
Ausbildung
und
Mobilität
von
Forschern
,
des
Zugangs
zu
Forschungsinfrastrukturen
sowie
der
Verbundforschung
einen
direkten
Beitrag
zum
Europäischen
Forschungsraum
leisten
. [EU]
El
CCI
efectuará
aportaciones
directas
al
Espacio
Europeo
de
la
Investigación
incrementando
sus
redes
científicas
,
la
formación
y
movilidad
de
los
investigadores
,
el
acceso
a
las
infraestructuras
de
investigación
y
la
investigación
colaborativa
.
Die
Kommission
fragte
sich
angesichts
dessen
,
dass
Italien
im
Unterschied
zu
Belgien
nicht
zu
den
Ländern
gehörte
,
die
direkt
von
der
Dioxinkrise
betroffen
waren
,
eher
,
aus
welchem
Grund
die
italienischen
Erzeuger
sich
nicht
eine
solche
Situation
zu
Nutze
machten
und
die
Verkäufe
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
im
Ausland
(
oder
auch
auf
dem
Staatsgebiet
)
steigern
konnten
. [EU]
La
Comisión
se
pregunta
más
bien
por
qué
motivo
los
productores
italianos
no
sacaron
partido
de
dicha
situación
incrementando
las
ventas
de
productos
avícolas
en
el
extranjero
(o
incluso
en
el
territorio
nacional
),
dado
que
, a
diferencia
de
Bélgica
,
Italia
no
figuraba
entre
los
países
directamente
afectados
por
la
crisis
de
la
dioxina
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
Mittel
für
die
Anwendung
neuer
,
innovativer
Technologien
bereitstellen
,
damit
die
Wirtschaftsteilnehmer
neue
Arbeitsplätze
schaffen
können
,
wodurch
die
Wettbewerbsfähigkeit
gesteigert
und
die
Erreichung
der
Ziele
der
Lissabon-Strategie
gefördert
wird
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
garantizar
la
financiación
del
uso
de
técnicas
nuevas
e
innovadoras
que
permitan
a
los
titulares
de
las
industrias
crear
nuevos
puestos
de
trabajo
,
incrementando
así
la
competitividad
y
promoviendo
la
consecución
de
los
objetivos
establecidos
en
la
Estrategia
de
Lisboa
.
Die
Ration
kann
entweder
aus
einer
gleich
bleibenden
Gabe
während
des
gesamten
Prüfzeitraums
bestehen
,
oder
es
kann
,
sofern
gewünscht
,
am
Anfang
eine
geringere
Menge
dargeboten
werden
,
die
dann
im
Verlauf
der
Prüfung
erhöht
wird
,
um
dem
Wachstum
der
Elterntiere
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
La
ración
puede
administrarse
a
una
tasa
constante
durante
todo
el
período
de
ensayo
o,
si
se
prefiere
, a
una
tasa
inferior
al
principio
que
se
va
incrementando
en
función
del
crecimiento
de
los
parentales
.
die
regionalen
Unterschiede
in
der
Beschäftigung
verringert
,
indem
die
Schwarzarbeit
bekämpft
wird
,
die
Kinderfürsorge
verbessert
und
eine
wirksame
Arbeit
der
Arbeitsvermittlungen
im
ganzen
Land
gewährleistet
wird
[EU]
reduzca
las
disparidades
regionales
en
materia
de
empleo
,
combatiendo
el
trabajo
no
declarado
,
incrementando
los
servicios
de
guarderías
y
asegurando
un
funcionamiento
eficaz
de
los
servicios
de
empleo
Dieser
Energieüberfluss
kann
die
unbekannten
Kosten
weiter
erhöhen
und
dadurch
wird
die
genaue
Höhe
der
finanziellen
Beteiligung
des
Staates
im
Rahmen
der
PPA
noch
unberechenbarer
. [EU]
El
exceso
de
electricidad
puede
llevar
a
unos
costes
desconocidos
aún
más
elevados
,
incrementando
aún
más
la
imposibilidad
de
predecir
la
exposición
exacta
del
Estado
por
los
CCE
.
Diese
werden
mit
Hilfe
nachstehender
"Wurzel‐
;Zeit"–Formel
durch
Heraufskalierung
der
auf
einer
täglichen
Neubewertung
basierenden
Volatilitätsanpassungen
ermittelt:
[EU]
Dichos
ajustes
se
calcularán
incrementando
los
ajustes
de
volatilidad
de
la
reevaluación
diaria
mediante
la
siguiente
fórmula
de
la
«raíz
cuadrada
del
tiempo»:
Die
Überwachungsbehörde
wird
bei
der
Bewertung
von
staatlichen
Beihilfen
im
Breitbandsektor
den
in
diesem
Kapitel
dargelegten
Leitlinien
folgen
und
damit
mehr
Rechtssicherheit
und
Transparenz
in
ihrer
Entscheidungspraxis
schaffen
. [EU]
El
Órgano
aplicará
las
Directrices
expuestas
en
el
presente
capítulo
al
evaluar
las
ayudas
estatales
a
la
banda
ancha
,
incrementando
así
la
seguridad
jurídica
y
la
transparencia
de
su
práctica
decisoria
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "incrementando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners