A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ensoñar
ensuciar
ensuciarse
ensuciarse las manos
entablar
entablar ejecución
entablar el divorcio
entablar el pleito
entablar la demanda
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
211 results for
entablar
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Am
29
.
Januar
2007
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
im
Zuge
des
Beitritts
der
Republik
Bulgarien
und
Rumäniens
zur
Europäischen
Union
mit
bestimmten
anderen
Mitgliedstaaten
der
Welthandelsorganisation
Verhandlungen
nach
Artikel
XXIV
Absatz
6
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
(
GATT
)
1994
aufzunehmen
. [EU]
El
29
de
enero
de
2007
,
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
a
entablar
negociaciones
con
otros
miembros
de
la
Organización
Mundial
del
Comercio
en
virtud
del
artículo
XXIV
,
apartado
6,
del
Acuerdo
General
sobre
Aranceles
Aduaneros
y
Comercio
(GATT)
de
1994
,
en
el
contexto
de
las
adhesiones
de
la
República
de
Bulgaria
y
Rumanía
a
la
Unión
Europea
.
Am
29
.
September
2006
haben
der
Verband
der
Reeder
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
(
ECSA
)
und
die
Europäische
Transportarbeiter-Föderation
(
ETF
)
die
Kommission
von
ihrem
Wunsch
in
Kenntnis
gesetzt
,
gemäß
Artikel
138
Absatz
4
des
Vertrags
Verhandlungen
aufzunehmen
. [EU]
El
29
de
septiembre
de
2006
,
las
Asociaciones
de
Armadores
de
la
Comunidad
Europea
(ECSA) y
la
Federación
Europea
de
Trabajadores
del
Transporte
(ETF)
informaron
a
la
Comisión
de
su
voluntad
de
entablar
negociaciones
con
arreglo
al
artículo
138
,
apartado
4,
del
Tratado
.
Am
2.
Dezember
2010
erließ
der
Rat
einen
Beschluss
,
in
dem
er
die
Kommission
zur
Aufnahme
von
Verhandlungen
im
Namen
der
Union
mit
Australien
über
die
Übermittlung
von
Fluggastdatensätzen
(
Passenger
Name
Records
-
PNR
)
und
deren
Verwendung
zu
Zwecken
der
Verhütung
und
Bekämpfung
von
Terrorismus
und
sonstiger
grenzübergreifender
schwerer
Kriminalität
ermächtigte
. [EU]
El
2
de
diciembre
de
2010
,
el
Consejo
adoptó
una
Decisión
por
la
que
se
autorizaba
a
la
Comisión
a
entablar
negociaciones
en
nombre
de
la
Unión
con
Australia
para
la
transferencia
y
utilización
de
datos
del
registro
de
nombres
de
los
pasajeros
(PNR)
con
objeto
de
prevenir
y
combatir
el
terrorismo
y
otras
delitos
graves
de
carácter
transnacional
.
Am
2.
Dezember
2010
erließ
der
Rat
einen
Beschluss
mit
Verhandlungsrichtlinien
,
in
dem
er
die
Kommission
zur
Aufnahme
von
Verhandlungen
zwischen
der
Union
und
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
über
die
Übermittlung
von
Fluggastdatensätzen
(
PNR-Daten
)
und
deren
Verwendung
zu
Zwecken
der
Verhütung
und
Bekämpfung
von
Terrorismus
und
grenzübergreifender
schwerer
Kriminalität
ermächtigte
. [EU]
El
2
diciembre
de
2010
,
el
Consejo
adoptó
,
junto
con
las
directrices
de
negociación
,
la
Decisión
por
la
que
se
autoriza
a
la
Comisión
a
entablar
negociaciones
entre
la
Unión
Europea
y
los
Estados
Unidos
de
América
para
la
transferencia
y
la
utilización
de
los
registros
de
nombres
de
los
pasajeros
(PNR)
con
objeto
de
prevenir
y
combatir
el
terrorismo
y
otros
delitos
graves
de
carácter
transnacional
.
Am
5.
Juni
2003
hat
der
Rat
der
Kommission
ein
Mandat
für
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
erteilt
,
um
bestimmte
Klauseln
in
bestehenden
bilateralen
Abkommen
im
Rahmen
eines
Gemeinschaftsabkommens
zu
ersetzen
. [EU]
El
5
de
junio
de
2003
,
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
a
entablar
negociaciones
con
los
terceros
países
para
la
sustitución
de
determinadas
disposiciones
de
los
acuerdos
bilaterales
vigentes
por
un
Acuerdo
comunitario
.
Am
5.
Juni
2003
hat
der
Rat
der
Kommission
ein
Mandat
für
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
erteilt
,
um
bestimmte
Klauseln
in
bestehenden
bilateralen
Abkommen
im
Rahmen
eines
Gemeinschaftsabkommens
zu
ersetzen
. [EU]
El
5
de
junio
de
2003
,
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
a
entablar
negociaciones
con
terceros
países
sobre
la
sustitución
de
determinadas
disposiciones
de
los
acuerdos
bilaterales
vigentes
por
un
acuerdo
comunitario
.
Am
5.
Juni
2003
hat
der
Rat
der
Kommission
ein
Mandat
für
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
erteilt
,
um
bestimmte
Klauseln
in
bestehenden
bilateralen
Abkommen
im
Rahmen
eines
Gemeinschaftsabkommens
zu
ersetzen
. [EU]
El
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
el
5
de
junio
de
2003
a
entablar
negociaciones
con
terceros
países
para
sustituir
con
un
acuerdo
comunitario
algunas
disposiciones
de
los
acuerdos
bilaterales
existentes
.
Am
8.
April
2004
gab
die
schottische
Regionalregierung
nach
Rücksprache
mit
den
Kommissionsdienststellen
ihre
Absicht
bekannt
,
die
Dienstleistung
erneut
auszuschreiben
und
veröffentlichte
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
eine
Bekanntmachung
dieser
Ausschreibung
. [EU]
El
8
de
abril
del
2004
,
el
Ejecutivo
escocés
anunció
,
tras
entablar
contactos
con
los
servicios
de
la
Comisión
,
su
intención
de
volver
a
convocar
la
licitación
del
servicio
y
publicó
un
anuncio
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
en
relación
con
dicha
licitación
.
Am
8.
Juli
2002
hat
der
Rat
die
Kommission
ermächtigt
,
mit
Australien
Verhandlungen
über
eine
Änderung
des
Abkommens
über
die
gegenseitige
Anerkennung
aufzunehmen
. [EU]
El
8
de
julio
de
2002
,
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
a
entablar
negociaciones
con
Australia
a
fin
de
modificar
el
Acuerdo
sobre
reconocimiento
mutuo
.
Am
9.
Juni
2010
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
zur
Aufnahme
von
Verhandlungen
mit
der
Republik
Usbekistan
über
eine
Änderung
des
Abkommens
über
Partnerschaft
und
Zusammenarbeit
zur
Gründung
einer
Partnerschaft
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Usbekistan
andererseits
(
im
Folgenden
"das
Abkommen"
),
um
sicherzustellen
,
dass
die
Grundsätze
,
die
für
den
Handel
mit
anderen
Waren
gelten
,
förmlich
auf
den
Handel
mit
Textilprodukten
ausgeweitet
werden
. [EU]
El
9
de
junio
de
2010
,
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
a
entablar
negociaciones
con
la
República
de
Uzbekistán
para
modificar
el
Acuerdo
de
colaboración
y
cooperación
por
el
que
se
establece
una
colaboración
entre
las
Comunidades
Europeas
y
sus
Estados
miembros
,
por
una
parte
, y
la
República
de
Uzbekistán
,
por
otra
[1] (en
lo
sucesivo
,
«el
Acuerdo»
), y
garantizar
que
los
principios
que
se
aplican
al
comercio
de
otras
mercancías
también
se
apliquen
oficialmente
al
comercio
de
productos
textiles
.
Ansprüche
auf
Schadensersatz
wegen
Tod
oder
Körperverletzung
eines
Reisenden
oder
wegen
Verlust
oder
Beschädigung
von
Gepäck
verjähren
in
zwei
Jahren
. [EU]
El
derecho
a
entablar
cualquier
acción
de
resarcimiento
de
daños
y
perjuicios
debidos
a
la
muerte
o a
lesiones
de
un
pasajero
o a
la
pérdida
o
daños
sufridos
por
el
equipaje
prescribirá
transcurrido
un
plazo
de
dos
años
.
Aufgrund
operativer
Anforderungen
und
der
Notwendigkeit
einer
wirksamen
Bekämpfung
der
Formen
der
organisierten
Kriminalität
durch
Europol
ist
es
erforderlich
,
Moldau
und
die
Ukraine
in
die
Liste
von
Drittstaaten
einzufügen
,
mit
denen
der
Direktor
von
Europol
Verhandlungen
aufnehmen
darf
. [EU]
Requisitos
de
carácter
operativo
y
la
necesidad
de
combatir
con
eficacia
las
formas
organizadas
de
delincuencia
a
través
de
Europol
exigen
que
a
la
lista
de
terceros
Estados
con
los
que
el
Director
de
Europol
está
autorizado
a
entablar
negociaciones
se
añadan
Moldova
y
Ucrania
.
Aufgrund
operativer
Anforderungen
und
des
Erfordernisses
,
Erscheinungsformen
der
organisierten
Kriminalität
mit
Hilfe
von
Europol
wirkungsvoll
zu
bekämpfen
,
ist
es
notwendig
,
Israel
in
das
Verzeichnis
der
Drittstaaten
aufzunehmen
,
mit
denen
der
Direktor
von
Europol
Verhandlungen
aufnehmen
darf
. [EU]
Requisitos
de
carácter
operativo
,
así
como
la
necesidad
de
combatir
con
eficacia
las
formas
organizadas
de
delincuencia
a
través
de
Europol
,
exigen
que
a
la
lista
de
terceros
países
con
los
que
el
Director
de
Europol
está
autorizado
a
entablar
negociaciones
se
añada
Israel
.
Aufgrund
operativer
Anforderungen
und
des
Erfordernisses
,
organisierte
Formen
der
Kriminalität
mit
Hilfe
von
Europol
wirkungsvoll
zu
bekämpfen
,
ist
es
notwendig
,
Montenegro
in
das
Verzeichnis
der
Drittstaaten
aufzunehmen
,
mit
denen
der
Direktor
von
Europol
Verhandlungen
aufnehmen
darf
. [EU]
Requisitos
de
carácter
operativo
,
así
como
la
necesidad
de
combatir
con
eficacia
las
formas
organizadas
de
delincuencia
a
través
de
Europol
,
exigen
que
a
la
lista
de
países
terceros
con
los
que
el
Director
de
Europol
está
autorizado
a
entablar
negociaciones
se
añada
Montenegro
.
Aufnahme
eines
aktiven
Dialogs
in
Regionen
und
Ländern
über
Fragen
der
Sicherheit
gefährlicher
biologischer
Agenzien
und
Toxine
in
Laboratorien
und
anderen
Einrichtungen
; [EU]
Las
regiones
y
los
países
entablar
án
un
diálogo
activo
sobre
las
cuestiones
relativas
a
la
seguridad
y
la
protección
de
los
agentes
biológicos
y
toxinas
peligrosos
en
los
laboratorios
y
otros
recintos
.
Aufnahme
eines
Dialogs
mit
Pristina
über
die
Rückkehr
von
Vertriebenen
und
damit
verbundene
Fragen
wie
Eigentumsrechte
und
soziale
Rechte
. [EU]
Entablar
un
diálogo
con
Prístina
sobre
el
regreso
de
las
personas
desplazadas
y
las
cuestiones
conexas
,
como
los
derechos
de
propiedad
y
los
derechos
sociales
.
Ausgehend
von
dem
Verfahren
und
den
Erwägungen
im
Sinne
des
Gemeinsamen
Konzepts
für
Visumerleichterungen
,
das
sich
auf
eine
Einzelfallbewertung
der
betreffenden
Drittstaaten
stützt
,
und
unter
Berücksichtigung
des
Grundsatzes
II
.3
dieser
Entscheidung
ersucht
der
Rat
die
Kommission
,
Empfehlungen
für
ein
Mandat
zur
Aufnahme
von
Verhandlungen
über
Abkommen
über
Visumerleichterungen
und
die
Rückübernahme
vorzulegen
und
dabei
mit
den
Ländern
mit
europäischer
Perspektive
im
Sinne
der
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
vom
Juni
2003
und
vom
Juni
2005
zu
beginnen
. [EU]
El
Consejo
invita
a
la
Comisión
a
que
,
basándose
en
el
proceso
y
en
los
criterios
establecidos
en
la
orientación
común
sobre
la
facilitación
de
visados
,
partiendo
de
una
evolución
en
cada
caso
concreto
de
los
países
de
que
se
trate
, y
tomando
en
consideración
la
norma
del
punto
II
.3
de
la
presente
Decisión
,
presente
recomendaciones
de
mandato
para
entablar
negociaciones
sobre
acuerdos
de
facilitación
de
visados
y
de
readmisión
,
empezando
por
los
países
con
perspectiva
europea
mencionados
en
las
Conclusiones
del
Consejo
Europeo
de
junio
de
2003
y
de
junio
de
2005
.
Beabsichtigt
ein
Mitgliedstaat
,
entsprechende
Verhandlungen
aufzunehmen
,
unterrichtet
er
die
Kommission
schriftlich
von
seiner
Absicht
. [EU]
Cuando
un
Estado
miembro
decida
entablar
negociaciones
,
lo
notificará
por
escrito
a
la
Comisión
.
Beabsichtigt
ein
Mitgliedstaat
,
Verhandlungen
mit
einem
Drittland
aufzunehmen
,
um
ein
bilaterales
Investitionsschutzabkommen
zu
ändern
oder
abzuschließen
,
so
notifiziert
er
der
Kommission
schriftlich
seine
Absicht
. [EU]
Cuando
un
Estado
miembro
tenga
intención
de
entablar
negociaciones
con
un
tercer
país
para
modificar
o
celebrar
un
acuerdo
bilateral
de
inversión
,
deberá
notificarlo
por
escrito
a
la
Comisión
.
befinden
sich
die
Verbindungsbeamten
als
Netzwerk
in
einer
besseren
Position
,
wenn
sie
Kontakte
mit
den
zuständigen
Behörden
des
Gastlandes
herstellen
und
pflegen
; [EU]
al
constituir
una
red
,
los
funcionarios
de
enlace
de
inmigración
están
en
mejores
condiciones
para
entablar
y
mantener
contactos
con
las
autoridades
competentes
del
país
anfitrión
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entablar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners