A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
doctorarse
doctrinal
doctrinar
documentado
documental
documentalmente
documentar
documentarse
dodecagonal
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
185 results for
documental
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3002/92
gilt
der
Nachweis
der
ordnungsgemäßen
Verwendung
des
Roggens
als
erbracht
,
wenn
der
Roggen
im
Verarbeitungsbetrieb
für
Bioethanol
eingelagert
ist
und
der
Hersteller
von
Biokraftstoff
durch
Vorlage
entsprechender
Papiere
nachweist
,
dass
er
das
aus
dem
unter
dieser
Verordnung
angekauften
Roggen
hergestellte
Bioethanol
zu
Biokraftstoff
verarbeitet
hat
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
7,
apartado
1,
letra
a),
del
Reglamento
(CEE)
no
3002/92
,
se
considerará
que
se
ha
presentado
la
prueba
de
la
correcta
utilización
del
centeno
cuando
éste
se
haya
almacenado
en
el
establecimiento
de
transformación
en
bioetanol
y
el
productor
de
biocarburantes
demuestre
de
manera
documental
que
ha
transformado
en
biocarburante
el
bioetanol
producido
a
partir
del
centeno
comprado
al
amparo
del
presente
Reglamento
.
Art
und
Menge
der
für
Fische
eingesetzten
Futtermittel
und
im
Falle
von
Karpfen
und
verwandten
Arten
Aufzeichnungen
über
die
im
Rahmen
der
Zufütterung
verabreichten
Futtermittel
[EU]
En
lo
que
respecta
a
los
peces
,
el
tipo
y
la
cantidad
de
pienso
y,
en
el
caso
de
la
carpa
y
las
especies
afines
,
un
registro
documental
de
la
necesidad
de
utilizar
pienso
adicional
Auch
sollten
sie
alle
Umstände
,
die
die
Unabhängigkeit
der
Agentur
oder
der
am
Ratingverfahren
beteiligten
Mitarbeiter
und
weiteren
Personen
erheblich
gefährden
,
sowie
die
eingeleiteten
Schutzmaßnahmen
zur
Vermeidung
solcher
Gefahren
dokumentieren
. [EU]
Asimismo
,
deben
conservar
constancia
documental
de
todos
los
riesgos
significativos
que
pesen
sobre
su
independencia
y
la
de
los
empleados
y
otras
personas
que
intervengan
en
el
proceso
de
calificación
crediticia
,
así
como
de
las
medidas
de
protección
aplicadas
para
mitigar
esos
riesgos
.
Auf
Antrag
des
Aufnahmemitgliedstaats
legen
die
zuständigen
Behörden
eines
anderen
Mitgliedstaats
eine
schriftliche
Bestätigung
oder
die
Nichtanerkennung
der
Echtheit
der
Befähigungszeugnisse
von
Seeleuten
,
der
entsprechenden
Vermerke
oder
jedes
anderen
Urkundennachweises
für
eine
Ausbildung
vor
,
die
in
diesem
anderen
Mitgliedstaat
ausgestellt
wurden
. [EU]
A
petición
del
Estado
miembro
de
acogida
,
las
autoridades
competentes
de
otro
Estado
miembro
deberán
confirmar
o
desmentir
por
escrito
la
autenticidad
de
los
títulos
de
la
gente
de
mar
,
los
correspondientes
refrendos
o
cualquier
otra
acreditación
documental
relacionada
con
la
formación
expedida
por
este
último
Estado
miembro
.
Bei
Anträgen
,
für
die
vor
dem
31
.
Dezember
2005
ein
Vollständigkeitsbeschluss
veröffentlicht
wurde
,
beträgt
die
Frist
höchstens
fünf
Monate
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
las
solicitudes
para
las
que
se
haya
publicado
una
decisión
sobre
la
conformidad
documental
a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2005
,
el
período
máximo
será
de
cinco
meses
.
Bei
Anträgen
,
für
die
vor
dem
31
.
Dezember
2005
ein
Vollständigkeitsbeschluss
veröffentlicht
wurde
,
beträgt
diese
Frist
drei
Monate
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
las
solicitudes
para
las
que
se
haya
publicado
una
decisión
sobre
la
conformidad
documental
a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2005
,
dicho
plazo
será
de
tres
meses
.
Bei
Aufträgen
mit
einem
Wert
von
bis
zu
60000
Euro
im
Rahmen
des
Verwaltungshaushalts
und
von
bis
zu
137000
Euro
im
Rahmen
des
operativen
Haushalts
kann
die
Agentur
in
Abhängigkeit
von
der
Risikoanalyse
des
Anweisungsbefugten
,
darauf
verzichten
,
von
den
Bewerbern
oder
Bietern
einen
Nachweis
ihrer
finanziellen
,
wirtschaftlichen
,
technischen
und
beruflichen
Leistungsfähigkeit
zu
verlangen
. [EU]
Para
los
contratos
de
un
valor
inferior
o
igual
a
60000
EUR
con
cargo
al
presupuesto
de
funcionamiento
y
de
un
valor
inferior
o
igual
a
137000
EUR
con
cargo
al
presupuesto
operacional
,
la
Agencia
,
dependiendo
del
análisis
de
riesgos
del
ordenador
,
podrá
renunciar
a
pedir
a
los
candidatos
o
licitadores
que
presenten
prueba
documental
de
su
capacidad
económica
,
financiera
,
técnica
y
profesional
.
Bei
der
Dokumentenkontrolle
[EU]
Relativas
al
control
documental
Bei
der
Dokumentenprüfung
werden
die
Handelspapiere
kontrolliert
und
es
wird
geprüft
,
ob
der
Sendung
das
ausgefüllte
und
unterzeichnete
Gesundheitszeugnis
sowie
die
Ergebnisse
von
Probenahme
und
Analyse
beiliegen
. [EU]
El
control
documental
consiste
en
examinar
los
documentos
comerciales
y
en
comprobar
si
la
remesa
va
acompañada
del
certificado
sanitario
,
cumplimentado
y
firmado
, y
de
los
resultados
del
muestreo
y
el
análisis
.
bei
Erlangung
oder
Aufrechterhaltung
der
Gültigkeit
der
Flugbegleiterbescheinigung
durch
Fälschung
eingereichter
Nachweise
[EU]
obtención
o
mantenimiento
de
la
validez
de
la
certificación
de
tripulación
de
cabina
de
pasajeros
mediante
falsificación
de
la
prueba
documental
remitida
Bei
lebenden
Tieren
aus
der
Gemeinschaft
,
die
durch
das
Hoheitsgebiet
der
Schweiz
durchzuführen
sind
,
nehmen
die
schweizerischen
Behörden
lediglich
eine
Dokumentenprüfung
vor
. [EU]
En
el
caso
de
los
animales
vivos
originarios
de
la
Comunidad
que
deban
atravesar
el
territorio
suizo
,
las
autoridades
suizas
efectuarán
únicamente
un
control
documental
.
Bei
lebenden
Tieren
aus
der
Schweiz
,
die
durch
das
Hoheitsgebiet
der
Gemeinschaft
durchzuführen
sind
,
nehmen
die
Gemeinschaftsbehörden
lediglich
eine
Dokumentenprüfung
vor
. [EU]
En
el
caso
de
los
animales
vivos
originarios
de
Suiza
que
deban
atravesar
el
territorio
de
la
Comunidad
,
las
autoridades
comunitarias
efectuarán
únicamente
un
control
documental
.
Beim
Beweis
durch
Urkunden
ist
entweder
auf
eine
Nummer
des
Anlagenverzeichnisses
zu
verweisen
oder
,
wenn
sich
die
Urkunde
nicht
im
Besitz
des
Klägers
befindet
,
anzugeben
,
wie
sie
erlangt
werden
kann
. [EU]
La
proposición
de
prueba
documental
deberá
hacer
referencia
bien
a
un
número
de
la
lista
de
anexos
o
bien
,
si
el
demandante
no
posee
el
documento
,
indicar
cómo
puede
obtenerse
.
Beim
Beweis
durch
Urkunden
ist
entweder
auf
eine
Nummer
des
Verzeichnisses
der
Anlagen
zu
verweisen
oder
,
wenn
sich
die
Urkunde
nicht
im
Besitz
des
Klägers
befindet
,
anzugeben
,
wie
sie
erlangt
werden
kann
. [EU]
La
proposición
de
prueba
documental
deberá
hacer
referencia
bien
a
un
número
de
la
relación
de
anexos
o
bien
,
si
el
demandante
no
posee
el
documento
,
indicar
cómo
puede
obtenerse
,
Bei
solchen
Anträgen
prüft
der
berichterstattende
Mitgliedstaat
die
Vollständigkeit
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
bis
zum
18
.
Juni
2011
. [EU]
Para
estas
solicitudes
,
el
Estado
miembro
ponente
realizará
el
control
de
la
conformidad
documental
previsto
en
el
artículo
4,
apartado
1, a
más
tardar
el
18
de
junio
de
2011
.
Bei
solchen
Anträgen
wird
bis
zum
18
.
Juli
2011
ein
Vollständigkeitsbeschluss
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
der
Richtlinie
91/414/EWG
angenommen
. [EU]
Para
estas
solicitudes
,
se
adoptará
una
decisión
sobre
la
conformidad
documental
de
conformidad
con
el
artículo
6,
apartado
3,
de
la
Directiva
91/414/CEE
, a
más
tardar
el
18
de
julio
de
2011
.
Bei
Tieren
,
die
für
das
Zollausschlussgebiet
von
Livigno
bestimmt
sind
,
wird
lediglich
in
Ponte
Gallo
eine
Dokumentenprüfung
vorgenommen
. [EU]
Sólo
se
efectuará
un
control
documental
en
Ponte
Gallo
de
los
animales
destinados
al
enclave
aduanero
de
Livigno
.
Bei
Tieren
,
die
für
den
Baseler
Schlachthof
bestimmt
sind
,
wird
an
einem
der
Orte
des
Eingangs
in
das
Zollgebiet
der
Schweiz
lediglich
eine
Dokumentenprüfung
vorgenommen
. [EU]
Sólo
se
efectuará
un
control
documental
de
los
animales
de
abasto
destinados
al
matadero
de
Basilea
en
uno
de
los
lugares
de
entrada
al
territorio
suizo
.
Bei
Tieren
,
die
für
den
Kanton
Graubünden
bestimmt
sind
,
wird
lediglich
in
La
Drossa
eine
Dokumentenprüfung
vorgenommen
. [EU]
Sólo
se
efectuará
un
control
documental
en
Drossa
de
los
animales
destinados
al
cantón
de
los
Grisones
.
Bei
Wirkstoffen
,
für
die
der
Antragsteller
seine
Verpflichtungen
gemäß
der
Verordnung
nicht
erfüllt
hat
,
wird
keine
Überprüfung
der
Vollständigkeit
und
keine
Bewertung
der
Unterlagen
vorgenommen
. [EU]
Respecto
a
las
sustancias
activas
en
relación
con
las
cuales
el
notificador
no
haya
cumplido
sus
obligaciones
con
arreglo
al
citado
Reglamento
,
no
se
procederá
al
control
de
la
conformidad
documental
ni
a
la
evaluación
del
expediente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "documental":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners