A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Derivatenmarkt
Derivator
Derjagin-Wasser
derjenige
derlei
dermal
Dermatitis
Dermatogen
Dermatologe
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for derlei
Word division: der·lei
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Angaben
zur
Bewertung
der
Vermögenswerte
und
Schulden
einer
Veräußerungsgruppe
,
die
nicht
unter
die
Bewertungsanforderung
gemäß
IFRS
5
fallen
und
sofern
derlei
Angaben
nicht
bereits
im
Anhang
zum
Abschluss
gemacht
werden
. [EU]
Información
a
revelar
sobre
la
valoración
de
activos
y
pasivos
dentro
de
un
grupo
enajenable
de
elementos
que
no
están
dentro
del
alcance
del
requerimiento
de
valoración
de
la
NIIF
5 y
dicha
información
a
revelar
no
se
está
proporcionando
en
las
otras
notas
de
los
estados
financieros
.
Beizubringen
sind
Informationen
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichtsverfahren
oder
Arbitrageprozesse
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Emittenten
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
)
für
einen
Zeitraum
,
der
zumindest
die
letzten
12
Monate
abdeckt
,
wobei
sich
derlei
Interventionen
,
Verfahren
oder
Prozesse
ggf
.
in
spürbarer
Weise
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
auswirken
bzw
.
in
jüngster
Zeit
ausgewirkt
haben
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Información
sobre
cualquier
procedimiento
gubernamental
,
legal
o
de
arbitraje
(incluidos
los
procedimientos
que
estén
pendientes
o
aquellos
que
el
emisor
tenga
conocimiento
que
le
afectan
),
durante
un
período
que
cubra
por
lo
menos
los
12
meses
anteriores
,
que
puedan
tener
o
hayan
tenido
en
el
pasado
reciente
,
efectos
significativos
en
el
emisor
y/o
la
posición
o
rentabilidad
financiera
del
grupo
, o
proporcionar
la
oportuna
declaración
negativa
.
Beizubringen
sind
Informationen
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichtsverfahren
oder
Arbitrageprozesse
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Emittenten
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
)
für
einen
Zeitraum
,
der
zumindest
die
letzten
12
Monate
abdeckt
,
wobei
sich
derlei
Interventionen
,
Verfahren
oder
Prozesse
in
spürbarer
Weise
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
auswirken
bzw
.
in
jüngster
Zeit
ausgewirkt
haben
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Información
sobre
cualquier
procedimiento
gubernamental
,
judicial
o
de
arbitraje
(incluidos
los
procedimientos
que
estén
pendientes
o
aquellos
que
el
emisor
tenga
conocimiento
que
le
afectan
),
durante
un
período
que
cubra
por
lo
menos
los
12
meses
anteriores
,
que
puedan
tener
o
hayan
tenido
en
el
pasado
reciente
,
efectos
significativos
en
el
emisor
y/o
la
posición
o
rentabilidad
financiera
del
grupo
, o
proporcionar
la
oportuna
declaración
negativa
.
Beizubringen
sind
Informationen
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichtsverfahren
oder
Arbitrageprozesse
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Emittenten
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
)
für
einen
Zeitraum
,
der
zumindest
die
letzten
12
Monate
abdeckt
,
wobei
sich
derlei
Interventionen
,
Verfahren
oder
Prozesse
in
spürbarer
Weise
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
auswirken
bzw
.
in
jüngster
Zeit
ausgewirkt
haben
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Información
sobre
cualquier
procedimiento
gubernamental
,
legal
o
de
arbitraje
(incluidos
los
procedimientos
que
estén
pendientes
o
aquellos
que
el
emisor
tenga
conocimiento
que
le
afectan
),
durante
un
período
que
cubra
por
lo
menos
los
12
meses
anteriores
,
que
puedan
tener
o
hayan
tenido
en
el
pasado
reciente
,
efectos
significativos
en
el
emisor
y/o
la
posición
o
rentabilidad
financiera
del
grupo
, o
proporcionar
la
oportuna
declaración
negativa
.
Beizubringen
sind
Informationen
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichtsverfahren
oder
Arbitrageprozesse
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Unternehmens
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
)
für
einen
Zeitraum
,
der
zumindest
die
letzten
12
Monate
abdeckt
,
wobei
sich
derlei
Interventionen
,
Verfahren
oder
Prozesse
in
spürbarer
Weise
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
auswirken
bzw
.
in
jüngster
Zeit
ausgewirkt
haben
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Información
sobre
cualquier
procedimiento
gubernamental
,
judicial
o
de
arbitraje
(incluidos
los
procedimientos
que
estén
pendientes
o
aquellos
que
el
emisor
tenga
conocimiento
que
le
afectan
),
durante
un
período
que
cubra
por
lo
menos
los
12
meses
anteriores
,
que
puedan
tener
o
hayan
tenido
en
el
pasado
reciente
,
efectos
significativos
en
el
emisor
y/o
la
posición
o
rentabilidad
financiera
del
grupo
, o
proporcionar
la
oportuna
declaración
negativa
.
Beschreibung
der
Ausübung
und
Nutzung
der
Rechte
,
die
an
die
Basisaktien
gebunden
sind
-
und
insbesondere
der
Stimmrechte
-,
der
Bedingungen
,
zu
denen
der
Emittent
von
Hinterlegungsscheinen
derlei
Rechte
ausüben
kann
und
der
geplanten
Maßnahmen
,
mit
denen
die
Anweisungen
von
Seiten
der
Inhaber
der
Hinterlegungsscheine
eingeholt
werden
.
Ebenfalls
Beschreibung
des
Rechts
auf
Beteiligung
am
Gewinn
und
am
Saldo
im
Falle
einer
Liquidation
, d. h.
eines
Rechts
,
das
nicht
auf
den
Inhaber
der
Hinterlegungsscheine
übertragen
wird
. [EU]
Describir
el
ejercicio
y
beneficio
de
los
derechos
vinculados
a
las
acciones
subyacentes
,
en
especial
los
derechos
de
voto
,
las
condiciones
en
las
que
el
emisor
de
los
recibos
de
depósito
puede
ejercer
tales
derechos
, y
las
medidas
previstas
para
obtener
las
instrucciones
de
los
tenedores
de
recibos
de
depósito
y
el
derecho
a
compartir
los
beneficios
y
cualquier
excedente
de
liquidación
que
no
se
transmitan
al
tenedor
del
recibo
de
depósito
.
Beschreibung
einer
etwaigen
vorher
festgelegten
Vorzugsbehandlung
,
die
bestimmten
Kategorien
von
Anlegern
oder
bestimmten
gruppenspezifischen
Kategorien
(
einschließlich
Freunden
und
Verwandten
)
bei
der
Zuteilung
vorbehalten
wird
,
Prozentsatz
des
für
die
Vorzugsbehandlung
vorgesehenen
Angebots
und
Kriterien
für
die
Aufnahme
in
derlei
Kategorien
oder
Gruppen
[EU]
Descripción
de
cualquier
trato
preferente
predeterminado
que
se
conceda
a
ciertas
clases
de
inversores
o a
ciertos
grupos
afines
(incluidos
los
amigos
y
programas
de
familia
)
en
la
asignación
,
el
porcentaje
de
la
oferta
reservada
a
ese
trato
preferente
y
los
criterios
para
la
inclusión
en
tales
clases
o
grupos
Derlei
Instrumente
schaffen
eine
Variabilität
der
Erträge
für
das
andere
Unternehmen
,
setzen
aber
nicht
typischerweise
das
berichtende
Unternehmen
schwankenden
Renditen
aus
der
Tätigkeit
des
anderen
Unternehmens
aus
. [EU]
Dichos
instrumentos
generan
variabilidad
en
los
rendimientos
de
la
otra
entidad
,
pero
normalmente
no
exponen
a
la
entidad
que
informa
a
la
variabilidad
de
los
rendimientos
ligados
al
desempeño
de
la
otra
entidad
.
Derlei
Maßnahmen
zum
Zwecke
der
Finanzumstrukturierung
sind
in
dem
Plan
nicht
vorgesehen
(
Pkt
. 4.7,
fünfter
Absatz
). [EU]
El
plan
no
contempla
ninguna
de
estas
medidas
destinadas
a
la
reestructuración
financiera
(punto 4.7,
párrafo
quinto
).
Derlei
Salden
werden
über
die
verbleibende
erwartete
Nutzungsdauer
des
identifizierten
Erzmassenbestandteils
abgeschrieben
oder
amortisiert
,
mit
dem
jeder
früher
aktivierte
Saldo
einer
Abraumtätigkeit
in
Verbindung
steht
. [EU]
Dichos
saldos
se
depreciarán
o
amortizarán
durante
la
vida
útil
esperada
restante
del
componente
identificado
del
cuerpo
mineral
al
que
se
refiere
cada
saldo
de
activo
de
desmonte
precedente
.
Derlei
Studien
und
Entwicklungen
werden
bei
der
späteren
Überprüfung
dieser
Entscheidung
berücksichtigt
. [EU]
Esos
estudios
y
medidas
se
tendrán
en
cuenta
en
la
futura
revisión
de
la
presente
Decisión
.
Deshalb
sollte
die
Behörde
eine
Rahmenmethode
für
derlei
Bewertungen
entwickeln
und
diese
regelmäßig
durchführen
. [EU]
Por
tanto
,
la
Autoridad
debe
elaborar
el
marco
metodológico
de
estas
evaluaciones
y
llevarlas
a
cabo
periódicamente
.
Die
Aufsichtsbehörden
des
Mitgliedstaats
des
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
können
derlei
Prüfungen
vor
Ort
an
die
Aufsichtsbehörden
des
Mitgliedstaats
delegieren
,
in
dem
der
Dienstleister
ansässig
ist
. [EU]
Las
autoridades
de
supervisión
del
Estado
miembro
de
la
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
podrán
delegar
la
realización
de
tales
inspecciones
in
situ
en
las
autoridades
de
supervisión
del
Estado
miembro
en
que
se
sitúe
el
proveedor
del
servicio
.
Die
geprüften
historischen
Finanzinformationen
müssen
für
das
jüngste
Geschäftsjahr
in
einer
Form
präsentiert
und
erstellt
werden
,
die
mit
der
kohärent
ist
,
die
im
folgenden
Jahresabschluss
des
Emittenten
erscheint
,
wobei
Rechnungslegungsstandards
und
-strategien
sowie
die
Rechtsvorschriften
zu
berücksichtigen
sind
,
die
auf
derlei
Jahresabschlüsse
Anwendung
finden
. [EU]
La
información
financiera
histórica
más
reciente
debe
presentarse
y
prepararse
de
forma
coherente
con
la
que
se
adoptará
en
los
próximos
estados
financieros
anuales
publicados
del
emisor
,
teniendo
en
cuenta
las
normas
y
políticas
contables
, y
la
legislación
aplicable
a
esos
estados
financieros
anuales
.
Die
geprüften
historischen
Finanzinformationen
müssen
für
die
letzten
zwei
Jahre
in
einer
Form
präsentiert
und
erstellt
werden
,
die
mit
der
kohärent
ist
,
die
im
folgenden
Jahresabschluss
des
Emittenten
erscheint
,
wobei
Rechnungslegungsstandards
und
-strategien
sowie
die
Rechtsvorschriften
zu
berücksichtigen
sind
,
die
auf
derlei
Jahresabschlüsse
Anwendung
finden
. [EU]
La
información
financiera
histórica
auditada
de
los
últimos
dos
años
debe
presentarse
y
prepararse
de
forma
coherente
con
la
que
se
adoptará
en
los
próximos
estados
financieros
anuales
publicados
del
emisor
,
teniendo
en
cuenta
las
normas
y
políticas
contables
, y
la
legislación
aplicable
a
esos
estados
financieros
anuales
.
Die
geprüften
historischen
Finanzinformationen
müssen
für
die
letzten
zwei
Jahre
in
einer
Form
präsentiert
und
erstellt
werden
,
die
mit
der
kohärent
ist
,
die
im
folgenden
Jahresabschluss
des
Emittenten
erscheint
,
wobei
Rechnungslegungsstandards
und
-strategien
sowie
die
Rechtsvorschriften
zu
berücksichtigen
sind
,
die
auf
derlei
Jahresabschlüsse
Anwendung
finden
. [EU]
La
información
financiera
histórica
más
reciente
debe
presentarse
y
prepararse
de
forma
coherente
con
la
que
se
adoptará
en
los
próximos
estados
financieros
anuales
publicados
del
emisor
,
teniendo
en
cuenta
las
normas
y
políticas
contables
, y
la
legislación
aplicable
a
esos
estados
financieros
anuales
.
Die
Nachhandelsinformationen
über
derlei
Geschäfte
sind
in
jedem
Fall
innerhalb
von
drei
Minuten
nach
dem
betreffenden
Geschäft
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
La
información
postnegociación
referente
a
estas
operaciones
se
facilitará
en
cualquier
caso
en
los
tres
minutos
siguientes
a
la
operación
pertinente
.
Diese
Interpretation
findet
auf
derlei
Transaktionen
Anwendung
,
wenn
die
vom
Unternehmen
erhaltene
(
oder
noch
zu
erhaltende
)
identifizierbare
Gegenleistung
-
Barmittel
und
der
beizulegende
Zeitwert
einer
identifizierbaren
unbaren
Gegenleistung
(
falls
vorhanden
) -
geringer
ist
als
der
beizulegende
Zeitwert
der
gewährten
Eigenkapitalinstrumente
oder
eingegangenen
Verbindlichkeiten
. [EU]
Esta
Interpretación
se
aplicará
a
tales
transacciones
cuando
la
contraprestación
identificable
recibida
(o
que
se
vaya
a
recibir
)
por
la
entidad
,
incluyendo
el
efectivo
y
el
valor
razonable
de
otra
contraprestación
distinta
del
efectivo
recibida
(si
existiese
),
fuese
inferior
al
valor
razonable
de
los
instrumentos
de
patrimonio
concedidos
o
del
pasivo
incurrido
.
die
Volatilität
des
Preises
der
betreffenden
Instrumente
und
etwaige
Beschränkungen
des
für
derlei
Instrumente
verfügbaren
Marktes
[EU]
la
volatilidad
del
precio
de
dichos
instrumentos
y
cualquier
limitación
del
mercado
en
el
que
puedan
negociarse
Es
ist
von
großer
Bedeutung
,
dass
derlei
von
einer
EU-Regulierungsbehörde
zu
verfolgenden
Verfahrensvorschriften
unmittelbar
anwendbar
sind
und
keiner
weiteren
Umsetzung
in
nationales
Recht
bedürfen
. [EU]
Es
importante
que
las
normas
de
procedimiento
que
deben
seguir
las
agencias
reguladoras
de
la
UE
sean
directamente
aplicables
y
no
requieran
una
ulterior
transposición
al
ordenamiento
jurídico
nacional
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "derlei":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners