DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

66 results for dejaron
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Einzelheiten zu Inhalt und Format sollen später im Rahmen von Durchführungsmaßnahmen ausgearbeitet werden, die so klar abgesteckt sein sollten, dass sichergestellt wird, dass die Anleger die für die spezifischen Fondsstrukturen benötigten Informationen auch erhalten. [EU] Los pormenores en cuanto al contenido y el formato se dejaron pendientes de una ulterior definición a través de disposiciones de aplicación, las cuales deberán ser lo bastante precisas como para garantizar que los inversores reciban la información que necesiten en relación con estructuras de fondos específicas.

Folglich wurden die Bestimmungen über die Körperschaftsteuerbefreiung des exportorientierten Betriebs im Rahmen dieser Untersuchung nicht weiter berücksichtigt. [EU] Por tanto, las disposiciones del EOUS sobre exenciones al impuesto sobre la renta dejaron de ser tenidas en cuenta en el contexto de la presente investigación.

Fünf der antragstellenden Gemeinschaftshersteller arbeiteten nicht an der Untersuchung mit. [EU] Durante la investigación, cinco de los productores comunitarios denunciantes dejaron de cooperar con la investigación.

Im Laufe des förmlichen Prüfverfahrens stellten die norwegischen Behörden klar, dass die den allgemeinen Arbeitsabläufen von Innovasjon Norge zugrunde liegenden Grundsätze (für den Zweck der Verwaltung anderer Beihilferegelungen) im Zusammenhang mit der Durchführung des Forstprogramms angewandt werden. [EU] Durante el procedimiento formal de investigación, las autoridades noruegas dejaron claro que los principios subyacentes a las rutinas generales de trabajo de Innovasjon Norge (a efectos de la administración de otros regímenes de ayudas) se aplicaron en el contexto de la ejecución del régimen maderero [16].

Im Verlauf der Untersuchung stellten jedoch drei Unternehmen ihre Mitarbeit ein. [EU] Sin embargo, mientras se efectuaba la investigación, tres empresas dejaron de cooperar.

In Anbetracht dieser Erklärungen und Zusicherungen der luxemburgischen Behörden und in Anbetracht der Tatsache, dass der TSE-Gemeinschaftsrahmen seit 1. Januar 2007 nicht mehr gültig ist, ist die Kommission der Auffassung, dass das förmliche Prüfverfahren gegenstandslos geworden ist und daher abgeschlossen werden kann - [EU] Teniendo en cuenta las declaraciones y garantías de las autoridades luxemburguesas y dado que las Directrices EET dejaron de estar en vigor el 1 de enero de 2007, la Comisión estima que puede sobreseerse el procedimiento formal de examen por haber quedado sin objeto.

In der Zeit von 2000 bis 2003 gingen die Preise der Einfuhren aus den betroffenen Ländern kontinuierlich zurück (ein Preisrückgang von insgesamt 40 %). [EU] Desde 2000 a 2003, los precios de las importaciones procedentes de los países afectados no dejaron de disminuir (en un 40 % durante dicho período).

Index-BFP: Finanzprodukte mit Zahlung eines garantierten Festzinses bei Laufzeitende sowie einer variablen Prämie, die an die Entwicklung eines Börsenindexes (seit 2003 verfügbar) bzw. der Inflation (seit 2006 verfügbar) gekoppelt ist [EU] BFP «a plazo fijo»: dejaron de colocarse el 1 de enero de 2003. Tienen las mismas características que los bonos ordinarios, pero con una duración máxima de 7 años

Infolgedessen sanken die Verkäufe der Gemeinschaftshersteller in dieser Saison beträchtlich, so dass diese am Ende des Jahres über sehr hohe Lagerbestände verfügten. [EU] Como consecuencia, las ventas de la Comunidad descendieron notablemente durante esa temporada y dejaron a los productores de la Comunidad con un nivel muy alto de existencias al final de ese año.

In ihrer Stellungnahme zur Einleitung des Prüfverfahrens haben die dänischen Behörden darüber hinaus klargestellt, dass nur Baggerschiffe mit Eigenantrieb von der DIS-Regelung erfasst sind und unter anderem auch Baggerarbeiten in und um Häfen und Fjorden von der Regelung ausgeschlossen sind. [EU] Además, las autoridades danesas, en sus comentarios sobre la decisión de incoación del procedimiento, dejaron claro que solo las dragas autopropulsadas pueden acogerse al régimen DIS, es decir, que las actividades de dragado que se llevan a cabo en los puertos y fiordos y alrededor de ellos están excluidas del régimen DIS.

Jährliche Zahlungen Düsseldorfs an die RBG: In seiner Antwort auf die Eröffnungsentscheidung stellte Deutschland klar, dass zwischen der Stadtwerke Düsseldorf AG and der Düsseldorfer Stadtwerke Gesellschaft für Beteiligungen mbH (seit dem 18.6.2007: Holding der Landeshauptstadt Düsseldorf GmbH, im Folgenden "Holdinggesellschaft") zu keinem Zeitpunkt ein Beherrschungs- und Gewinnabführungsvertrag bestand. [EU] Aportaciones anuales de la ciudad de Düsseldorf a RBG: En su respuesta a la Decisión de incoación, las autoridades alemanas dejaron claro que en ningún momento se celebró ningún acuerdo de dominación y de transferencia de beneficios entre Stadtwerke Düsseldorf AG y Düsseldorfer Stadtwerke Gesellschaft für Beteiligungen mbH (a partir del 18 de junio de 2007 denominada Holding der Landeshauptstadt Düsseldorf GmbH, en adelante, «Holdinggesellschaft»).

Jedoch haben die Marktteilnehmer infolge der seit Mitte September 2008 geltenden Marktbedingungen, insbesondere der Preise, keine Angebote mehr gemacht und waren am 31. Oktober 2008 noch rund 16000 Tonnen Interventionsmais verfügbar. [EU] Sin embargo, habida cuenta de las condiciones de mercado vigentes desde mediados de septiembre de 2008, sobre todo en términos de precios, los agentes económicos dejaron de presentar ofertas y, a 31 de octubre de 2008, seguía habiendo una cantidad de maíz de intervención de cerca de 16000 toneladas.

Nach einer internen Reform des Königreichs der Niederlande, die am 10. Oktober 2010 in Kraft trat, wurden die Niederländischen Antillen als autonomer Teil des Königreichs der Niederlande aufgelöst. [EU] Como consecuencia de una reforma interna en el Reino de los Países Bajos, efectiva desde el 10 de octubre de 2010, las Antillas Neerlandesas dejaron de existir como país autónomo en el seno de dicho Reino.

Nach einer internen Reform des Königreichs der Niederlande, die am 10. Oktober 2010 in Kraft trat, wurden die Niederländischen Antillen als autonomer Teil des Königreichs der Niederlande aufgelöst. [EU] Como consecuencia de una reforma interna en el Reino de los Países Bajos, efectiva desde el 10 de octubre de 2010, las Antillas Neerlandesas dejaron de existir como territorio autónomo de dicho Reino.

Nach Maßgabe der Verordnung (EG) Nr. 1322/2004 werden die derzeit geltenden Maßnahmen betreffend die Einfuhren bestimmter nahtloser Rohre mit Ursprung in Russland und Rumänien vorübergehend ab dem 21. Juli 2004 nicht angewendet. [EU] A raíz del Reglamento (CE) no 1322/2004 del Consejo [6], las medidas en vigor con respecto a las importaciones de determinados tubos sin soldadura originarios de Rusia y Rumanía dejaron temporalmente de aplicarse a partir del 21 de julio de 2004.

Quellen der Vereinten Nationen zufolge waren etwa 20 Millionen Menschen und 20 Prozent des pakistanischen Staatsgebiets (mindestens 160000 Quadratkilometer) von der Flutkatastrophe betroffen; bis zu 12 Millionen Menschen benötigten daraufhin humanitäre Soforthilfe. [EU] Según fuentes de las Naciones Unidas, las inundaciones afectaron a unos veinte millones de personas y al 20 % del territorio pakistaní, es decir, al menos 160000 km2, y dejaron a un total de doce millones de personas necesitadas de ayuda humanitaria urgente.

Später zogen diese beiden US-Unternehmen ihre Zusage zur Mitarbeit zurück. [EU] Posteriormente, ambas empresas dejaron de cooperar.

Unregelmäßigkeiten gab es auch bei Abschreibungen (einige Unternehmen stellten die Abschreibung bestimmter Vermögenswerte ein) oder Landnutzungsrechten, die nicht korrekt verbucht wurden. [EU] También se detectaron irregularidades respecto a la depreciación (algunas empresas dejaron de amortizar ciertos activos) o los derechos de utilización del suelo, que no estaban consignados correctamente.

Vor allem die größten Sponsoren Síminn und Føroya Tele machten klar, dass sie nicht bereit seien, die notwendigen Darlehensbürgschaften für den gesamten Telekommunikationsmarkt zu übernehmen. [EU] En concreto, sus más importantes patrocinadores, Síminn y Føroya Tele, dejaron claro que no estaban dispuestos a facilitar las garantías crediticias necesarias en nombre de todo el mercado de las telecomunicaciones [12].

Während die Stückpreise der Einfuhren aus der VR China im Bezugszeitraum stetig zurückgingen, insgesamt um 21 % von 1,4 EUR im Jahr 2002 auf 1,1 EUR im UZ, stiegen die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im selben Zeitraum um 26 % an, von 3,6 EUR im Jahr 2002 auf 4,5 EUR im UZ. [EU] Mientras que los precios unitarios de las importaciones procedentes de China no dejaron de descender durante el período considerado (en un 21 %) y pasaron de 1,4 EUR en 2002 a 1,1 EUR en el período de investigación, los precios de la industria comunidad aumentaron en ese mismo período en un 26 %, pasando de 3,6 EUR en 2002 a 4,5 EUR durante el período de investigación.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners