A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
28604 results for deben
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
10
Stoffe
sollten
im
Anhang
zur
Richtlinie
91/322/EWG
verbleiben
. [EU]
En
el
anexo
de
la
Directiva
91/322/CEE
deben
permanecer
diez
sustancias
.
11
.
Richtlinie
91/494/EWG
des
Rates
vom
26
.
Juni
1991
über
die
tierseuchenrechtlichen
Bedingungen
für
den
innergemeinschaftlichen
Handel
mit
frischem
Geflügelfleisch
und
für
seine
Einfuhr
aus
Drittländern
[EU]
Directiva
91/494/CEE
del
Consejo
,
de
26
de
junio
de
1991
,
sobre
las
condiciones
de
policía
sanitaria
a
las
que
deben
ajustarse
los
intercambios
intracomunitarios
y
las
importaciones
de
carnes
frescas
de
aves
de
corral
procedentes
de
países
terceros
[23]
[12]
Artikel
1
und
Anhang
I
der
Entscheidung
2000/57/EG
zur
Definition
der
im
Rahmen
des
EWRS
zu
meldenden
"Ereignisse"
. [EU]
Artículo
1 y
anexo
I
de
la
Decisión
2000/57/CE
,
en
cuanto
a
la
definición
de
«hechos»
que
deben
comunicarse
mediante
el
SAPR
.
(
12
)
Artikel
35
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
826/2008
enthält
die
obligatorischen
Mitteilungen
der
Mitgliedstaaten
an
die
Kommission
. [EU]
En
el
artículo
35
del
Reglamento
(CE)
no
826/2008
se
desglosa
la
información
que
los
Estados
miembros
deben
notificar
a
Comisión
.
13
.
Richtlinie
2005/55/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
28
.
September
2005
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
Maßnahmen
gegen
die
Emission
gasförmiger
Schadstoffe
und
luftverunreinigender
Partikel
aus
Selbstzündungsmotoren
zum
Antrieb
von
Fahrzeugen
und
die
Emission
gasförmiger
Schadstoffe
aus
mit
Flüssiggas
oder
Erdgas
betriebenen
Fremdzündungsmotoren
zum
Antrieb
von
Fahrzeugen
. [EU]
Directiva
2005/55/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
28
de
septiembre
de
2005
,
relativa
a
la
aproximación
de
las
legislaciones
de
los
Estados
miembros
sobre
las
medidas
que
deben
adoptarse
contra
la
emisión
de
gases
y
partículas
contaminantes
procedentes
de
motores
de
encendido
por
compresión
destinados
a
la
propulsión
de
vehículos
, y
contra
la
emisión
de
gases
contaminantes
procedentes
de
motores
de
encendido
por
chispa
alimentados
con
gas
natural
o
gas
licuado
del
petróleo
destinados
a
la
propulsión
de
vehículos
[11].
141
In
jeder
der
in
Paragraph
140
aufgeführten
Überleitungsrechnungen
sind
außerdem
jeweils
die
folgenden
Posten
aufzuführen
,
sofern
zutreffend:
[EU]
141
Las
conciliaciones
mencionadas
en
el
párrafo
140
deben
indicar
cada
uno
de
los
siguientes
elementos
,
en
su
caso:
(
14
)
Bis
die
Agentur
einen
Entwurf
der
Durchführungsmaßnahmen
ausgearbeitet
hat
,
mit
denen
die
einschlägigen
Richtlinien
der
Internationalen
Zivilluftfahrtorganisation
(
ICAO
)
in
Durchführungsmaßnahmen
der
Union
,
annehmbare
Nachweisverfahren
,
Zertifizierungsspezifikationen
und
Anleitungen
umgesetzt
werden
,
sollten
Flugsicherungsorganisationen
ihren
Betrieb
unter
Einhaltung
der
einschlägigen
ICAO-Richtlinien
durchführen
. [EU]
Hasta
que
la
Agencia
haya
elaborado
las
medidas
de
aplicación
que
transpongan
las
normas
pertinentes
de
la
OACI
a
las
medidas
de
aplicación
de
la
Unión
,
medios
aceptables
de
cumplimiento
,
especificaciones
de
certificación
y
material
orientativo
,
los
proveedores
de
servicios
de
navegación
aérea
deben
operar
de
conformidad
con
las
normas
pertinentes
de
la
OACI
.
1,5
ml
Schwefelsäure
in
100
ml
Wasser
geben
,
zum
Sieden
bringen
und
0,1 n
KMnO4
tropfenweise
hinzufügen
,
bis
Rosafärbung
30
Sekunden
anhält
; 1 g
der
Probe
(
Messgenauigkeit
1
mg
)
in
der
erhitzten
Lösung
auflösen
und
mit
0,1 n
KMnO4
titrieren
,
bis
Rosafärbung
15
Sek
.
lang
zu
sehen
ist
;
Es
sollten
höchstens
0,5
ml
erforderlich
sein
[EU]
Añadir
1,5
ml
de
ácido
sulfúrico
a
100
ml
de
agua
,
calentar
a
ebullición
y
añadir
KMnO4
0,1 N
en
gotas
,
hasta
que
el
color
rosado
persista
durante
30
segundos
;
disolver
1 g
de
la
muestra
,
pesado
con
precisión
de
miligramo
,
en
la
solución
calentada
, y
valorar
con
KMnO4
0,1 N
hasta
que
el
color
rosado
persista
durante
15
segundos
;
no
deben
necesitarse
más
de
0,5
ml
18
Erhält
der
Betreiber
für
seine
Bauleistungen
eine
Gegenleistung
,
die
teilweise
aus
einem
finanziellen
Vermögenswert
und
teilweise
aus
einem
immateriellen
Vermögenswert
besteht
,
so
sind
die
einzelnen
Bestandteile
der
Gegenleistung
jeweils
separat
anzusetzen
. [EU]
18
Si
el
pago
de
los
servicios
de
construcción
al
concesionario
consiste
parcialmente
en
un
activo
financiero
y
parcialmente
en
un
activo
intangible
,
los
distintos
componentes
de
esa
retribución
deben
contabilizarse
por
separado
.
1.
Artikel
2
Absatz
2
der
vorgenannten
Verordnung
besagt
,
dass
in
der
Buchführung
diejenigen
Ausgaben
zu
erfassen
sind
,
die
unmittelbar
im
Zusammenhang
mit
Arbeiten
,
Leistungen
und
Lieferungen
für
den
Bau
,
die
Unterhaltung
,
den
Betrieb
und
die
Verwaltung
der
Wege
getätigt
werden
. [EU]
Las
disposiciones
del
artículo
2,
apartado
2,
del
mencionado
Reglamento
significan
que
los
gastos
que
deben
registrarse
en
la
contabilidad
son
los
efectuados
directamente
para
pagar
el
coste
de
los
trabajos
,
prestaciones
y
suministros
relativos
a
la
construcción
,
al
mantenimiento
,
al
funcionamiento
y a
la
gestión
de
las
infraestructuras
.
(1)
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
670/2009
der
Kommission
,
mit
der
die
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
hinsichtlich
der
öffentlichen
Intervention
im
Wege
der
Ausschreibung
für
den
Ankauf
von
Hartweizen
oder
Rohreis
festgelegt
worden
sind
,
enthält
die
Mindestbedingungen
,
die
die
Interventionsorte
in
den
Mitgliedstaaten
erfüllen
müssen
. [EU]
En
el
artículo
2
del
Reglamento
(CE)
no
670/2009
de
la
Comisión
[2],
que
establece
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
en
lo
que
atañe
a
la
intervención
pública
mediante
licitación
para
la
compra
de
trigo
duro
o
arroz
con
cáscara
,
se
fijan
las
condiciones
mínimas
que
deben
satisfacer
los
centros
de
intervención
de
los
Estados
miembros
.
(1)
Artikel
45
Absatz
1
der
Richtlinie
2006/43/EG
verpflichtet
die
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
zur
Registrierung
aller
Abschlussprüfer
und
Abschlussprüfungsgesellschaften
,
die
für
den
Jahresabschluss
bzw
.
konsolidierten
Abschluss
bestimmter
außerhalb
der
Gemeinschaft
eingetragener
Unternehmen
,
deren
übertragbare
Wertpapiere
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
innerhalb
der
Union
zugelassen
sind
,
einen
Bestätigungsvermerk
erteilen
. [EU]
Por
disposición
del
artículo
45
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2006/43/CE
,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
deben
inscribir
en
un
registro
a
todos
los
auditores
y
sociedades
de
auditoría
que
presenten
informes
de
auditoría
referentes
a
las
cuentas
anuales
o
consolidadas
de
empresas
constituidas
fuera
de
la
Comunidad
cuyos
valores
negociables
estén
admitidos
a
cotización
en
un
mercado
regulado
dentro
de
la
Comunidad
.
(1)
Artikel
62
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
November
2010
zur
Errichtung
einer
Europäischen
Aufsichtsbehörde
(
Europäische
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
) (
ESMA
)
sieht
vor
,
dass
die
Einnahmen
der
ESMA
in
vom
Unionsrecht
festgelegten
Fällen
neben
Beiträgen
der
nationalen
öffentlichen
Behörden
und
einem
Zuschuss
der
Union
auch
aus
an
die
ESMA
gezahlten
Gebühren
bestehen
sollten
. [EU]
El
artículo
62
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
24
de
noviembre
de
2010
,
por
el
que
se
crea
una
Autoridad
Europea
de
Supervisión
(Autoridad
Europea
de
Valores
y
Mercados
) [2],
dispone
que
los
ingresos
de
la
Autoridad
Europea
de
Valores
y
Mercados
(AEVM)
deben
proceder
también
de
las
tasas
pagadas
a
la
AEVM
en
los
casos
previstos
en
la
legislación
de
la
Unión
,
junto
con
las
contribuciones
de
las
autoridades
públicas
nacionales
y
una
subvención
de
la
Unión
.
.1
Die
vorgeschriebenen
Feuerlöschpumpen
müssen
bei
dem
in
Absatz
.4.2
angegebenen
Wasserdruck
eine
Wassermenge
für
die
Brandbekämpfung
abgeben
können
,
die
mindestens
zwei
Dritteln
des
Volumenstroms
der
Lenzpumpen
entspricht
,
wenn
sie
als
solche
eingesetzt
werden
. [EU]
.1
Las
bombas
contraincendios
prescritas
deberán
poder
dar
, a
fines
de
extinción
,
un
caudal
de
agua
, a
la
presión
señalada
en
el
apartado
.4.2
no
inferior
a
dos
tercios
del
caudal
que
deben
evacuar
las
bombas
de
sentina
cuando
se
las
emplee
en
operaciones
de
achique
.
.1
Die
vorgeschriebenen
Feuerlöschpumpen
müssen
bei
dem
in
Absatz
.4.2
angegebenen
Wasserdruck
eine
Wassermenge
für
die
Brandbekämpfung
abgeben
können
,
die
mindestens
zwei
Dritteln
des
Volumenstroms
der
Lenzpumpen
entspricht
,
wenn
sie
als
solche
eingesetzt
werden
. [EU]
.1
Las
bombas
contraincendios
prescritas
deberán
poder
dar
, a
fines
de
extinción
,
un
caudal
de
agua
, a
la
presión
señalada
en
el
punto
4.2
no
inferior
a
dos
tercios
del
caudal
que
deben
evacuar
las
bombas
de
sentina
cuando
se
las
utilice
en
operaciones
de
achique
.
1
In
der
Versorgungswirtschaft
kann
ein
Unternehmen
von
einem
Kunden
Sachanlagen
erhalten
,
die
es
dann
dazu
verwenden
muss
,
diesen
Kunden
an
ein
Leitungsnetz
anzuschließen
und
ihm
dauerhaft
Zugang
zur
Versorgung
mit
Strom
,
Gas
,
Wasser
oder
ähnlichen
Versorgungsgütern
zu
gewähren
. [EU]
1
En
el
sector
de
servicios
públicos
,
una
entidad
puede
recibir
de
sus
clientes
elementos
de
inmovilizado
material
que
deben
utilizarse
para
conectar
a
estos
clientes
a
una
red
y
proporcionarles
un
acceso
continuo
a
suministros
básicos
tales
como
electricidad
,
gas
o
agua
.
(1
Punkt
):
Sämtliche
Haushaltsgeschirrspüler
müssen
der
Energieeffizienzklasse
A
gemäß
der
Richtlinie
1999/9/EG
der
Kommission
vom
26
.
Februar
1999
zur
Änderung
der
Richtlinie
97/17/EG
zur
Durchführung
der
Richtlinie
92/75/EWG
des
Rates
betreffend
die
Energieetikettierung
für
Haushaltsgeschirrspüler
entsprechen
. [EU]
(1
punto
):
todos
los
lavavajillas
deben
pertenecer
a
la
clase
A
de
eficiencia
energética
definida
en
la
Directiva
1999/9/CE
de
la
Comisión
,
de
26
de
febrero
de
1999
,
que
modifica
la
Directiva
97/17/CE
por
la
que
se
establecen
las
disposiciones
de
aplicación
de
la
Directiva
92/75/CEE
del
Consejo
en
lo
que
respecta
al
etiquetado
energético
de
los
lavavajillas
domésticos
[7].
(1
Punkt
):
Sämtliche
Haushaltswaschmaschinen
müssen
der
Energieeffizienzklasse
A
gemäß
der
Richtlinie
96/89/EG
der
Kommission
vom
17
.
Dezember
1996
zur
Änderung
der
Richtlinie
95/12/EG
zur
Durchführung
der
Richtlinie
92/75/EWG
des
Rates
betreffend
die
Energieetikettierung
für
elektrische
Haushaltswaschmaschinen
entsprechen
. [EU]
(1
punto
):
todas
las
lavadoras
domésticas
deben
pertenecer
a
la
clase
A
de
eficiencia
energética
definida
en
la
Directiva
96/89/CE
de
la
Comisión
,
de
17
de
diciembre
de
1996
,
por
la
que
se
modifica
la
Directiva
95/12/CE
por
la
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
de
la
Directiva
92/75/CEE
del
Consejo
en
lo
que
respecta
al
etiquetado
energético
de
las
lavadoras
domésticas
[8].
(1
Punkt
):
Sämtliche
Wäschetrockner
müssen
der
Energieeffizienzklasse
A
gemäß
der
Richtlinie
95/13/EG
der
Kommission
vom
23
.
Mai
1995
zur
Durchführung
der
Richtlinie
92/75/EWG
des
Rates
im
Hinblick
auf
das
Energieetikett
für
elektrische
Haushaltswäschetrockner
entsprechen
. [EU]
1
punto
):
todas
las
secadoras
eléctricas
de
tambor
deben
pertenecer
a
la
clase
A
de
eficiencia
energética
según
la
Directiva
1995/13/CE
de
la
Comisión
,
de
23
de
mayo
de
1995
,
por
la
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
de
la
Directiva
del
Consejo
92/75/CEE
en
lo
que
respecta
al
etiquetado
energético
de
las
secadoras
de
ropa
electrodomésticas
de
tambor
[10].
1.
Richtlinie
70/220/EWG
des
Rates
vom
20
.
März
1970
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
Maßnahmen
gegen
die
Verunreinigung
der
Luft
durch
Abgase
von
Kraftfahrzeugmotoren
mit
Fremdzündung
; [EU]
Directiva
70/220/CEE
del
Consejo
,
de
20
de
marzo
de
1970
,
relativa
a
la
aproximación
de
las
legislaciones
de
los
Estados
miembros
en
materia
de
medidas
que
deben
adoptarse
contra
la
contaminación
del
aire
causada
por
los
gases
procedentes
de
los
motores
de
explosión
con
los
que
están
equipados
los
vehículos
a
motor
[1].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners