A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for controlables
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Die
SCHOTTEL-Gruppe
mit
ihrem
Stammhaus
in
Spay
am
Rhein
bei
Koblenz
entwickelt
,
konstruiert
,
produziert
und
vertreibt
rundum
steuerbare
Antriebs-
und
Manövriersysteme
sowie
komplette
konventionelle
Antriebsanlagen
bis
30
MW
Leistung
für
Schiffe
aller
Art
und
Größe
. [I]
El
grupo
SCHOTTEL
con
su
sede
central
en
Spay
am
Rhein
cerca
de
Koblenz
,
desarrolla
,
construye
,
produce
y
distribuye
sistemas
de
maniobra
y
propulsión
controlables
circunferencialmente
,
así
como
instalaciones
de
propulsión
convencionales
completas
hasta
una
potencia
de
30
MW
para
barcos
de
todo
tipo
y
extensión
.
Alle
Einnahmequellen
des
Projekts
müssen
in
der
Buchführung
oder
den
Steuerunterlagen
des
Endbegünstigten
erfasst
sowie
feststellbar
und
kontrollierbar
sein
. [EU]
Todas
las
fuentes
de
ingresos
del
proyecto
deben
registrarse
en
las
cuentas
del
beneficiario
o
en
los
documentos
fiscales
, y
ser
identificables
y
controlables
.
Alle
Einnahmequellen
des
Projekts
müssen
in
der
Buchführung
oder
den
Steuerunterlagen
des
Endbegünstigten
erfasst
sowie
feststellbar
und
kontrollierbar
sein
. [EU]
Todas
las
fuentes
de
ingresos
del
proyecto
deberán
registrarse
en
las
cuentas
del
beneficiario
o
en
los
documentos
fiscales
, y
ser
identificables
y
controlables
.
Die
Kommission
hält
unter
Berücksichtigung
dieser
Empfehlung
die
Risiken
aus
den
Kapitalmarktgeschäften
daher
für
beherrschbar
und
sieht
die
Tragfähigkeit
dieses
Geschäftsbereichs
als
gewährleistet
an
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
,
teniendo
en
cuenta
esta
recomendación
,
considera
controlables
los
riesgos
de
las
operaciones
en
el
mercado
de
capitales
y
cree
que
la
viabilidad
de
este
ámbito
comercial
está
garantizada
.
Die
Kosten
des
Programms
sind
die
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Durchführung
der
Programmmaßnahmen
entstehenden
Kosten
und
können
einer
Rechnungsprüfung
unterzogen
werden
. [EU]
Los
costes
del
programa
serán
los
costes
habidos
por
los
Estados
miembros
para
la
ejecución
de
las
medidas
del
programa
y
serán
controlables
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
treffen
und
angemessene
Vorschriften
festlegen
,
um
sicherzustellen
,
dass
alle
Entwicklungsmaßnahmen
für
den
ländlichen
Raum
überprüft
und
kontrolliert
werden
können
. [EU]
Los
Estados
miembros
han
de
adoptar
cuantas
medidas
sean
necesarias
y
establecer
las
disposiciones
adecuadas
para
que
todas
las
medidas
de
desarrollo
rural
sean
verificables
y
controlables
.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge
,
dass
die
von
ihnen
durchgeführten
besonderen
Stützungsmaßnahmen
überprüft
und
kontrolliert
werden
können
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
las
medidas
específicas
de
ayuda
que
apliquen
sean
verificables
y
controlables
.
Es
ist
von
wesentlicher
Bedeutung
,
dass
die
Angaben
zur
Kapazitätskennzeichnung
über
harmonisierte
,
kontrollierbare
und
wiederholbare
Verfahren
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
damit
ein
fairer
Wettbewerb
und
kohärente
Qualitätswerte
für
die
Hersteller
gewährleistet
sind
. [EU]
Resulta
esencial
que
se
facilite
información
sobre
el
etiquetado
de
la
capacidad
mediante
métodos
armonizados
,
controlables
y
repetibles
para
garantizar
a
los
fabricantes
una
competencia
leal
y
unos
valores
de
calidad
coherentes
.
Festlegung
spezifischer
Prozesse
oder
Schwellenwerte
für
die
Betriebsparameter
zum
Ende
der
Anfahrzeit
und
zu
Beginn
der
Abfahrzeit
gemäß
Artikel
9,
die
klar
,
einfach
zu
überwachen
und
auf
die
verwandte
Technologie
anwendbar
sind
[EU]
Una
serie
de
procesos
específicos
o
de
umbrales
aplicables
a
los
parámetros
de
funcionamiento
,
que
estén
relacionados
con
el
final
del
período
de
arranque
y
con
el
inicio
del
período
de
parada
, y
que
sean
claros
,
fácilmente
controlables
y
aplicables
a
la
tecnología
utilizada
,
como
se
establece
en
el
artículo
9
formalisierte
Prozesse
,
die
solide
,
belastbar
und
prüfbar
sind
,
zur
Abstimmung
von
Portfolios
,
zur
Beherrschung
der
damit
verbundenen
Risiken
,
zur
frühzeitigen
Erkennung
und
Ausräumung
von
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
Parteien
sowie
zur
Beobachtung
des
Werts
ausstehender
Kontrakte
. [EU]
procesos
formalizados
que
sean
sólidos
,
resistentes
y
controlables
que
permitan
conciliar
carteras
,
gestionar
el
riesgo
asociado
e
identificar
rápidamente
litigios
entre
partes
y
resolverlos
, y
realizar
el
seguimiento
del
valor
de
los
contratos
pendientes
.
Für
die
Anwendung
von
Artikel
74
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
tragen
die
Mitgliedstaaten
dafür
Sorge
,
dass
alle
von
ihnen
geplanten
Entwicklungsmaßnahmen
für
den
ländlichen
Raum
überprüft
und
kontrolliert
werden
können
. [EU]
A
efectos
del
artículo
74
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1698/2005
,
los
Estados
miembros
velarán
por
que
todas
las
medidas
de
desarrollo
rural
que
tengan
la
intención
de
aplicar
sean
verificables
y
controlables
.
"Mischungen
von
Chemikalien"
(1) (
chemical
mixture
):
ein
festes
,
flüssiges
oder
gasförmiges
Produkt
,
zusammengesetzt
aus
zwei
oder
mehreren
Komponenten
,
die
unter
den
Bedingungen
,
unter
denen
die
Mischung
gelagert
wird
,
nicht
miteinander
reagieren
.
"Mit
den
Isotopen
235
oder
233
angereichertes
Uran"
(0) (
uranium
enriched
in
the
isotopes
235
or
233
):
Uran
,
das
die
Isotope
235
oder
233
oder
beide
zusammen
im
Verhältnis
zum
Isotop
238
in
einer
größeren
Menge
enthält
als
natürliches
Uran
(
Isotopenverhältnis
im
natürlichen
Uran:
0,71 %). [EU]
"Ordenador
de
conjunto
sistólico"
(4)
es
un
ordenador
en
el
que
el
flujo
y
la
modificación
de
los
datos
son
controlables
dinámicamente
por
el
usuario
a
nivel
de
puerta
lógica
.
sie
sind
in
der
Rechnungsführung
des
Programms
erfasst
,
feststellbar
und
kontrollierbar
und
können
durch
entsprechende
Originalbelege
nachgewiesen
werden
[EU]
estar
registrados
en
la
contabilidad
del
programa
,
ser
identificables
y
controlables
, y
estar
certificados
por
justificantes
originales
Solche
Verpflichtungen
müssen
klar
festgelegt
,
transparent
,
nichtdiskriminierend
und
überprüfbar
sein
und
den
gleichberechtigten
Zugang
von
Elektrizitätsunternehmen
der
Gemeinschaft
zu
den
nationalen
Verbrauchern
sicherstellen
. [EU]
Estas
obligaciones
de
servicio
público
deberán
definirse
claramente
,
ser
transparentes
,
no
discriminatorias
y
controlables
, y
garantizar
a
las
empresas
eléctricas
de
la
Comunidad
el
acceso
,
en
igualdad
de
condiciones
, a
los
consumidores
nacionales
.
Solche
Verpflichtungen
müssen
klar
festgelegt
,
transparent
,
nichtdiskriminierend
und
überprüfbar
sein
und
den
gleichberechtigten
Zugang
von
Erdgasunternehmen
der
Gemeinschaft
zu
den
nationalen
Verbrauchern
sicherstellen
. [EU]
Estas
obligaciones
de
servicio
público
deberán
definirse
claramente
,
ser
transparentes
,
no
discriminatorias
y
controlables
, y
garantizar
a
las
compañías
de
gas
natural
de
la
Comunidad
el
acceso
,
en
igualdad
de
condiciones
, a
los
consumidores
nacionales
.
Überprüfen
Sie
den
normalen
Betrieb
des
zu
prüfenden
Geräts
und
setzen
Sie
sämtliche
einstellbaren
Werte
auf
die
Werkseinstellungen
zurück
. [EU]
Comprobar
que
la
unidad
sometida
a
ensayo
funciona
normalmente
y
poner
todos
los
ajustes
controlables
por
el
consumidor
en
su
configuración
de
fábrica
.
Überprüfen
Sie
den
normalen
Betrieb
des
zu
prüfenden
Geräts
und
setzen
Sie
sämtliche
einstellbaren
Werte
auf
die
Werkseinstellungen
zurück
. [EU]
Comprobar
que
la
unidad
sometida
a
ensayo
funciona
normalmente
y
poner
todos
los
ajustes
controlables
por
el
consumidor
en
sus
valores
de
fábrica
por
defecto
.
Überprüfung
,
ob
Warnmeldungen
noch
gut
wahrnehmbar
sind
,
während
das
System
unkontrollierbare
Schallpegel
erzeugt
. [EU]
Verificación
mediante
comprobación
de
si
las
advertencias
se
siguen
percibiendo
claramente
mientras
el
sistema
produce
niveles
sonoros
no
controlables
.
Überprüfung:
Überprüfung
,
ob
Warnmeldungen
noch
gut
wahrnehmbar
sind
,
während
das
System
unkontrollierbare
Schallpegel
erzeugt
. [EU]
Verificación
mediante
inspección
de
si
las
advertencias
se
siguen
percibiendo
claramente
mientras
el
sistema
produce
niveles
sonoros
no
controlables
.
Um
unnötige
soziale
und
wirtschaftliche
Schwierigkeiten
zu
vermeiden
,
sollten
Fischereitätigkeiten
,
bei
denen
kein
Kabeljau
gefangen
wird
,
in
den
für
die
Kabeljaufischerei
gesperrten
Gebiet
westlich
von
Schottland
erlaubt
werden
,
sofern
diese
Tätigkeiten
klar
abgegrenzt
und
durchsetzbar
sind
und
den
Kabeljaubestand
nicht
zusätzlich
gefährden
. [EU]
Para
evitar
inconvenientes
socioeconómicos
innecesarios
,
deben
autorizarse
las
actividades
de
pesca
que
no
capturen
bacalao
dentro
de
la
zona
vedada
a
la
pesca
de
bacalao
al
oeste
de
Escocia
,
en
la
medida
en
que
dichas
actividades
estén
claramente
definidas
,
sean
controlables
y
no
supongan
riesgos
adicionales
para
la
población
de
bacalao
restante
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "controlables":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners