A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
codicioso
codicioso de dinero
codificado
codificador
codificar
codo a codo
coeficiente
coercible
coercitivo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
52 results for
codificar
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Die
Anhänge
A, B
und
C
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1346/2000
sollten
daher
entsprechend
geändert
und
kodifiziert
werden
- [EU]
Procede
,
por
consiguiente
,
modificar
y
codificar
en
consecuencia
los
anexos
A, B y C
del
Reglamento
(CE)
no
1346/2000
.
Die
Dateien
werden
im
SDMX-EDI
(
GESMES/TS
)-Nachrichtenformat
kodiert
. [EU]
Los
archivos
de
datos
se
codificar
án
en
el
formato
de
mensaje
SDMX
-
EDI
(GESMES/TS).
Die
Daten
zur
Leistung
des
OBD-Systems
im
Betrieb
sind
ohne
Verschlüsselung
durch
das
Standard-Datenübertragungsprotokoll
des
OBD-Systems
gemäß
den
Bestimmungen
in
Anhang
X
zu
speichern
und
zugänglich
zu
machen
. [EU]
El
sistema
DAB
conservará
y
pondrá
a
disposición
los
datos
relacionados
con
el
rendimiento
en
uso
del
sistema
DAB
sin
codificar
a
través
del
protocolo
estándar
de
comunicación
del
sistema
DAB
con
arreglo
a
las
disposiciones
del
anexo
X.
Die
entsprechenden
Bestimmungen
sollten
für
die
Bereiche
Versicherung
und
Rückversicherung
kodifiziert
und
in
die
vorliegende
Richtlinie
übernommen
werden
. [EU]
En
relación
con
el
seguro
y
el
reaseguro
,
conviene
,
por
consiguiente
,
codificar
dichas
disposiciones
e
integrarlas
en
la
presente
Directiva
.
Die
Mitgliedstaaten
sind
mit
den
Codes
gemäß
Anhang
P.4
anzugeben
. [EU]
Los
Estados
miembros
se
codificar
án
con
arreglo
a
lo
indicado
en
el
anexo
P4
.
Die
NZBen
und
die
EZB
verwenden
die
in
Anhang
III
festgelegten
Standards
,
um
die
in
den
Artikeln
2
und
3
genannten
Daten
zu
übermitteln
und
zu
kodieren
. [EU]
Los
BCN
y
el
BCE
utilizarán
los
sistemas
que
se
indican
en
el
anexo
III
para
transmitir
y
codificar
los
datos
a
los
que
se
refieren
los
artículos
2 y 3.
Diese
Attribute
werden
den
ausgetauschten
Daten
auf
verschiedenen
Ebenen
zugeordnet:
Schlüsselstruktur
der
Bilanzpositionen
(
ECB_OFI
):
codierte
und
nicht
codierte
Attribute
[EU]
Estos
se
adjuntan
a
diversos
niveles
de
la
información
intercambiada:
Gama
de
claves
de
las
partidas
del
balance
(ECB_OFI):
atributos
codificados
y
sin
codificar
Diese
Fälle
sind
daher
nicht
getrennt
auszuweisen
,
sondern
-
sofern
sie
auftreten
-
der
Kategorie
"private
Kontrolle"
zuzuordnen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
esos
casos
no
se
codificar
án
separadamente
y,
si
se
da
el
caso
,
se
clasificarán
en
la
categoría
«control
privado»
.
Diese
Regeln
sollten
geändert
werden
,
um
einige
Aspekte
zu
spezifizieren
und
die
bisherige
Praxis
zu
kodifizieren
,
etwa
die
Definitionen
des
rechtlichen
Status/der
rechtlichen
Kategorie
sowie
die
Vorschriften
über
die
erforderlichen
Unterlagen
und
den
Stichtag
,
über
Fälle
von
unvollständigen
,
widersprüchlichen
oder
falschen
Erklärungen
und/oder
Nachweisen
,
über
den
benannten
Vertreter
der
Rechtsperson
sowie
über
die
Änderung
und
die
Überprüfung
von
Validierungen
und
das
Validierungsgremium
. [EU]
Dichas
normas
deben
modificarse
para
especificar
algunos
elementos
y
codificar
la
práctica
vigente
,
como
las
definiciones
de
régimen/categoría
jurídicos
,
disposiciones
relativas
a
la
documentación
solicitada
y
la
fecha
de
entrada
en
vigor
,
los
casos
de
declaraciones
y/o
justificantes
incompletos
,
contradictorios
o
falsos
,
el
representante
designado
de
la
entidad
jurídica
,
la
modificación
y
la
revisión
de
las
validaciones
y
el
comité
de
validación
.
Dieses
Feld
erfasst
den
zur
Bilddatencodierung
verwendeten
Graustufenkomprimierungsalgorithmus
. [EU]
En
este
campo
de
un
byte
se
especifica
el
algoritmo
de
compresión
de
escala
de
grises
que
se
ha
utilizado
para
codificar
los
datos
de
la
imagen
.
Die
Validierungsdienste
geben
den
Stichtag
der
Änderung
der
rechtlichen
Existenz
oder
des
rechtlichen
Status/der
rechtlichen
Kategorie
einer
Rechtsperson
ein
,
der
dem
Tag
entspricht
,
an
dem
der
Rechtsakt
über
die
Änderung
in
Kraft
tritt
,
sofern
darin
nicht
ein
anderes
Datum
festgelegt
ist
. [EU]
Los
servicios
de
validación
codificar
án
la
fecha
efectiva
de
la
modificación
de
la
existencia
jurídica
o
del
régimen
jurídico
o
categoría
jurídica
de
una
entidad
jurídica
,
determinada
por
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
acto
por
el
que
se
establece
el
cambio
, a
menos
que
los
términos
de
dicho
acto
estipulen
otra
fecha
.
En
el
caso
de
las
PYME
,
la
fecha
efectiva
de
la
modificación
del
régimen
será
la
fecha
de
cierre
del
período
contable
en
el
que
se
basa
el
cambio
de
régimen
.
Die
Variablen
sind
wie
folgt
zu
codieren:
[EU]
Las
variables
se
codificar
án
del
modo
siguiente:
Die
Variablen
sind
wie
folgt
zu
kodieren:
[EU]
Las
variables
se
codificar
án
del
modo
siguiente:
Die
Variablen
sollen
wie
folgt
kodiert
werden:
[EU]
Las
variables
se
codificar
án
del
modo
siguiente:
Die
Variablen
werden
wie
folgt
codiert:
[EU]
Las
variables
se
codificar
án
del
modo
siguiente:
Die
Werte
für
Aktiva
und
Passiva
werden
durch
die
Präfixe
'A'
oder
'L'
ausgewiesen
.
Diese
Werte
werden
wenn
möglich
nach
der
Rangfolge
der
Positionen
geordnet
und
codiert
. [EU]
Los
valores
para
los
activos
y
pasivos
se
identifican
con
el
prefijo
"A"
o
"L"
y
se
organizarán
y
codificar
án
,
si
es
posible
,
siguiendo
una
relación
jerárquica
entre
las
partidas
.
DOM_SER_IDS
(
nicht
codiert
):
Dieses
Attribut
ermöglicht
Verweise
auf
den
Code
,
mit
dem
die
entsprechenden
Reihen
in
nationalen
Datenbanken
identifiziert
werden
(
es
können
auch
Formeln
unter
Verwendung
nationaler
Referenzcodes
angegeben
werden
). [EU]
DOM_SER_IDS
(sin
codificar
):
Este
atributo
hace
posible
la
referencia
al
código
usado
en
las
bases
de
datos
nacionales
para
identificar
las
series
correspondientes
(también
podrán
elaborarse
fórmulas
que
usen
los
códigos
de
referencia
nacional
).
Für
diesen
Austausch
statistischer
Daten
wurde
das
Nachrichtenformat
"GESMES/TS"
entwickelt
. [EU]
Cada
serie
temporal
se
codificar
á
según
la
familia
de
claves
de
las
estadísticas
de
las
finanzas
públicas
que
se
expone
a
continuación
.
Gemäß
den
Empfehlungen
des
Büros
für
demokratische
Institutionen
und
Menschenrechte
Entpolitisierung
der
für
Wahlen
zuständigen
Verwaltungsstellen
und
Verbesserung
ihrer
Funktionsweise
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Bekanntgabe
der
Wahlergebnisse
,
Kodifizierung
der
für
die
Abhaltung
von
Wahlen
geltenden
Rechtsvorschriften
sowie
Einführung
von
Vorschriften
zur
Regelung
der
Wahlkampfberichterstattung
in
den
Medien
und
zur
Gewährleistung
einer
transparenten
Sitzverteilung
im
Einklang
mit
europäischen
Normen
;
Schaffung
eines
transparenten
Rahmens
für
die
Wahlkampffinanzierung
. [EU]
De
conformidad
con
las
recomendaciones
de
la
Oficina
de
las
Instituciones
Democráticas
y
los
Derechos
Humanos
,
despolitizar
la
administración
electoral
,
mejorar
su
funcionamiento
,
en
especial
en
lo
relativo
al
comunicado
de
los
resultados
,
codificar
la
legislación
electoral
,
establecer
las
normas
para
la
cobertura
de
los
medios
de
comunicación
de
las
campañas
electorales
e
introducir
normas
que
garanticen
la
transparencia
en
el
reparto
de
escaños
conforme
a
normas
europeas
;
crear
un
marco
transparente
para
la
financiación
de
la
campaña
electoral
.
ggf
.
das
für
die
Verschlüsselung
der
Variablen
über
Ursachen
und
Begleitumstände
verwendete
Stichprobenverfahren
[EU]
si
procede
,
el
método
de
muestreo
utilizado
para
codificar
las
variables
sobre
causas
y
circunstancias
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "codificar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners