DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
anziehen
Anziehen
Search for:
Mini search box
 

36 results for anziehen
Word division: an·zie·hen
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Gleichzeitig dürfte die Nachfrage auf dem US-Markt etwas weniger stark anziehen als auf dem Unionsmarkt; ferner dürften die Überkapazitäten in den USA frühestens 2013 absorbiert sein. [EU] Al mismo tiempo, se prevé que en el mercado estadounidense la demanda crezca a un ritmo ligeramente inferior al de la Unión y que la capacidad sobrante en EE.UU. se absorba a más tardar en 2013.

Griechenland hat geltend gemacht, dass dadurch, dass die Kasinos mit dem niedrigeren Eintrittspreis hierdurch mehr Besucher anziehen, nicht sicher sei, dass dem Staat Einnahmen entgehen. [EU] Grecia ha argumentado que como los casinos que cobran un precio inferior atraen más clientes de esta forma, no está claro que el Estado renuncie a ciertos ingresos.

Im ECON-Bericht wurde auch geprüft, ob die betreffende Dienstleistungsbranche in einer bestimmten Region Kunden aus anderen Gebieten oder EWR-Staaten anziehen könne. [EU] El informe ECON también examinaba si la actividad de servicio en cuestión situada en una región determinada podía atraer clientes de otra localidad o Estado del EEE.

Investbx soll jene Sorte von Investoren anziehen, denen an einem mittel- bis langfristigen Erfolg ihrer Anlage gelegen ist, weshalb die zusätzlichen Informationen über die Geschäftsaussichten der gehandelten Unternehmen so bedeutsam seien. [EU] El inversor al que se dirigen las PYME que cotizan en Investbx se interesa en oportunidades a medio y largo plazo y de ello se deriva la importancia del suministro de más información sobre las perspectivas de la empresa.

Jede Beihilfemaßnahme, die einen Vorteil zugunsten eines Unternehmens in einem für den Handel offenen Sektor (wie z. B. dem Agrar- und Industriesektor) darstellt oder Kunden aus anderen Mitgliedstaaten (wie z. B. im Hotelsektor) anziehen kann, hat Auswirkungen auf die Handelsströme. [EU] Toda ayuda que procure una ventaja a una empresa de un sector abierto a los intercambios (como el agrícola o el industrial) o que pueda atraer a consumidores de otros Estados miembros (como el hostelero) tiene consecuencias en los flujos comerciales.

Magnete, die im menschlichen Körper einander oder einen metallischen Gegenstand anziehen, können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. [EU] La unión de los imanes entre o a un objeto metálico dentro del cuerpo humano puede provocar lesiones graves o mortales.

Mithin steht zu erwarten, dass die Nachfrage nach Melamin im Zuge der allgemeinen Wirtschaftserholung wieder anziehen wird. [EU] Por tanto, se espera que la demanda de melamina aumente de nuevo, junto con la recuperación global de la economía.

sich allein anziehen? [EU] ¿Se viste solo?

Sie leugnen nicht, dass Bioscope auch Besucher aus anderen Ländern und dabei insbesondere aus dem sehr nahen Deutschland anziehen soll, betonen aber, dass der Einzugsbereich des Parks nicht über einige Hundert Kilometer hinausgehe. [EU] Francia no niega que el proyecto Bioscope tiene por objeto explícitamente atraer visitantes de países distintos de Francia, y muy especialmente de Alemania, que se encuentra muy cerca, pero señala que la zona de atracción del parque no se extiende más allá de algunos centenares de kilómetros.

Sollte den Kasinos mit den günstigeren Eintrittpreisen ein Vorteil entstehen, weil sie mehr Kunden anziehen, so treten die griechischen Behörden und Mont Parnes der Auffassung entgegen, dass dies zwangsläufig mit einer Einbuße an Staatseinnahmen verbunden wäre. [EU] Suponiendo que se concediera alguna ventaja a los casinos con precios más bajos, porque atraerían a más clientes, las autoridades griegas y Mont Parnès no están de acuerdo con la idea de que ello supondría necesariamente una pérdida de ingresos públicos.

TvDanmark legte Zahlen vor, die zeigen, dass es zwischen 1997 und 2002 Verluste erlitt, machte den unlauteren Wettbewerb vonseiten TV2 dafür verantwortlich, dass TvDanmark keine ausreichenden Einnahmen erzielen kann, um bessere Programme finanzieren und damit mehr Werbekunden anziehen zu können. [EU] TvDanmark presentó cifras que demuestran que TvDanmark registra pérdidas desde 1997-2002 y sostuvo que la competencia desleal de TV2 impide a TvDanmark conseguir ingresos suficientes para que la empresa pueda financiar programas mejores y atraer así a los anunciantes.

Vorgebracht wurde, dass die Preise für Zeolith-A-Pulver von den Kosten für Rohstoffe, insbesondere Ätznatron, und Energie abhingen und mit einem Anziehen der Marktpreise zu rechnen sei. [EU] Alegó que los precios de la zeolita A en forma de polvo dependen del coste de las materias primas, en especial la sosa cáustica, y la energía y que se espera un aumento de los precios de mercado.

Während in einer normalen Marktsituation aufgrund des Anstiegs der Rohstoffpreise ein Anziehen der PVA-Verkaufspreise um 10-20 % zu erwarten gewesen wäre, gingen die Verkaufspreise der vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hergestellten gleichartigen Ware um 5 % zurück, was auf die Rentabilität drückte. [EU] Si bien, teniendo en cuenta el incremento de los precios de las materias primas, en una situación normal del mercado habría cabido esperar un incremento del precio de venta del PVA de entre el 10 % y el 20 %, los precios de venta del producto similar producido por la industria de la Comunidad se redujeron en realidad un 5 %, en detrimento de su rentabilidad.

Wird mehr als ein Magnet verschluckt, können diese Magnete einander anziehen und eine - unter Umständen tödliche - Darmperforation, -infektion oder -obstruktion verursachen. [EU] Si se traga más de uno, los imanes pueden atraerse entre y causar una perforación intestinal, una infección o una obstrucción que pueden ser mortales.

Ziel dabei ist, in den Hauptbereichen des wissenschaftlichen Fortschritts herausragende Forschungsprojekte und -netze aufzubauen, die Forscher und Investitionen aus Europa und der ganzen Welt anziehen. [EU] El objetivo es establecer, en los principales campos del avance de los conocimientos, proyectos y redes de investigación de gran calidad capaces de atraer investigadores e inversiones de Europa y de todo el mundo.

Ziel dabei ist, in den Hauptbereichen des wissenschaftlichen Fortschritts herausragende Forschungsprojekte und -netze aufzubauen, die Forscher und Investitionen aus Europa und der ganzen Welt anziehen und so die industriellen und technologischen Grundlagen Europas stärken und die Politik der Gemeinschaft unterstützen. [EU] El objetivo es establecer, en los principales campos del avance de los conocimientos, proyectos y redes de investigación de gran calidad capaces de atraer investigadores e inversiones de Europa y de todo el mundo, fortaleciendo la base industrial y tecnológica europea y apoyando las políticas comunitarias.

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners