A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
215 results for aleatoria
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Die
Häufigkeit
der
Prüfungen
nach
den
Vorschriften
der
Absätze
1.1
bis
1.5
und
1.7
muss
statistisch
kontrollierten
Stichprobenverfahren
in
Übereinstimmung
mit
einem
der
üblichen
Qualitätssicherungsverfahren
entsprechen
;
die
Prüfungen
sind
mindestens
einmal
pro
Jahr
durchzuführen
. [EU]
La
frecuencia
de
los
ensayos
con
arreglo
a
los
requisitos
especificados
en
los
puntos
1.1 a 1.5 y 1.7
se
determinará
sobre
una
base
estadísticamente
controlada
y
aleatoria
,
conforme
a
uno
de
los
procedimientos
normales
de
aseguramiento
de
la
calidad
, y
deberá
ser
de
al
menos
una
vez
al
año
.
Die
Kriterien
für
die
Annehmbarkeit
müssen
so
festgelegt
sein
,
dass
bei
einem
Zuverlässigkeitsgrad
von
95
%
die
geringste
Wahrscheinlichkeit
,
eine
stichprobenartige
Prüfung
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
9 (
erste
Probenahme
)
zu
bestehen
, 0,95
betragen
würde
. [EU]
Los
criterios
de
aceptabilidad
deberán
ser
tales
que
,
con
un
grado
de
confianza
del
95
%,
la
probabilidad
mínima
de
pasar
una
rápida
comprobación
aleatoria
con
arreglo
al
anexo
9 (primer
muestreo
)
sea
de
0,95.
die
Laufvögel
wurden
in
den
letzten
21
Tagen
vor
der
Einfuhr
in
die
Union
getrennt
von
anderen
Vögeln
gehalten
;
es
wurde
eine
Zufallsstichprobe
aus
Kloaken-
und
Tracheal-/Oropharynxabstrichen
von
mindestens
60
Laufvögeln
bzw
.
–
;
wenn
eine
Sendung
weniger
als
60
Laufvögel
umfasst
–
;
von
allen
Laufvögeln
auf
das
Virus
der
aviären
Influenza
untersucht
,
wobei
das
Ergebnis
negativ
war
;] [EU]
durante
los
21
días
previos
a
la
importación
en
la
Unión
,
las
ratites
se
han
mantenido
separadas
de
otras
aves
y
se
ha
efectuado
,
con
resultados
negativos
,
una
prueba
de
detección
de
virus
de
la
influenza
aviar
en
una
muestra
aleatoria
de
hisopos
cloacales
y
traqueales
u
orofaríngeos
tomados
de
al
menos
60
ratites
de
la
partida
, o
de
todas
las
ratites
de
la
partida
si
esta
se
compone
de
menos
de
60
;]
die
Laufvögel
wurden
in
den
letzten
21
Tagen
vor
der
Einfuhr
in
die
Union
getrennt
von
anderen
Vögeln
gehalten
;
es
wurde
eine
Zufallsstichprobe
aus
Kloaken-
und
Tracheal-/Oropharynxabstrichen
von
mindestens
60
Vögeln
bzw
.
–
;
wenn
eine
Sendung
weniger
als
60
Vögel
umfasst
–
;
von
allen
Vögeln
auf
das
Virus
der
aviären
Influenza
untersucht
,
wobei
das
Ergebnis
negativ
war
;] [EU]
durante
los
21
días
previos
a
la
importación
en
la
Unión
,
las
ratites
se
han
mantenido
separadas
de
otras
aves
y
se
ha
efectuado
,
con
resultados
negativos
,
una
prueba
de
detección
de
virus
de
la
influenza
aviar
en
una
muestra
aleatoria
de
hisopos
cloacales
y
traqueales
u
orofaríngeos
tomados
de
al
menos
60
aves
de
la
partida
, o
de
todas
las
aves
de
la
partida
si
esta
se
compone
de
menos
de
60
;]
Die
maßgebenden
Kriterien
für
die
Annehmbarkeit
müssen
so
festgelegt
sein
,
dass
bei
einer
Aussagewahrscheinlichkeit
von
95
%
die
geringste
Wahrscheinlichkeit
,
eine
stichprobenartige
Prüfung
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
8 (
erste
Probenahme
)
zu
bestehen
, 0,95
betragen
würde
. [EU]
Los
criterios
de
aceptabilidad
deberán
ser
tales
que
,
con
un
grado
de
confianza
del
95
%,
la
probabilidad
mínima
de
pasar
una
rápida
comprobación
aleatoria
con
arreglo
al
anexo
8 (primer
muestreo
)
sea
de
0,95.
Die
mit
BVT
assoziierten
Emissionswerte
,
bezogen
auf
eine
qualifizierte
Mischprobe
oder
eine
24
Stunden-Mischprobeund
auf
die
ausschließliche
Behandlung
von
Abwasser
aus
Koksöfen
,
sind:
[EU]
Los
niveles
de
emisión
asociados
a
la
MTD
,
basados
en
una
muestra
aleatoria
cualificada
o
en
una
muestra
compuesta
de
24
horas
y
referentes
a
una
sola
depuradora
de
aguas
de
coquización
,
son:
Die
mit
BVT
assoziierten
Emissionswerte
,
bezogen
auf
eine
qualifizierte
Stichprobe
oder
eine
24
Stunden-Mischprobe
,
sind:
[EU]
Los
niveles
de
emisión
asociados
a
la
MTD
,
basados
en
una
muestra
aleatoria
cualificada
o
en
una
muestra
compuesta
de
24
horas
,
son:
Die
mit
BVT
assoziierten
Emissionswerte
für
Abwasser
aus
Stranggussanlagen
,
bezogen
auf
eine
qualifizierte
Stichprobe
oder
eine
24
Stunden-Mischprobe
,
sind:
[EU]
Los
niveles
de
emisión
asociados
a
la
MTD
,
basados
en
una
muestra
aleatoria
cualificada
o
en
una
muestra
compuesta
de
24
horas
,
correspondientes
a
las
aguas
residuales
de
las
máquinas
de
colada
continua
,
son
los
siguientes:
Die
mit
BVT
assoziierten
Emissionswerte
für
Abwasser
aus
Stranggussanlagen
,
bezogen
auf
eine
qualifizierte
Stichprobe
oder
eine
24
Stunden-Mischprobe
,
sind:
[EU]
Los
niveles
de
emisión
asociados
a
la
MTD
,
correspondientes
a
las
aguas
residuales
de
las
máquinas
de
colada
continua
,
basados
en
una
muestra
aleatoria
cualificada
o
muestra
compuesta
de
24
horas
,
son:
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
geeignete
Maßnahmen
,
einschließlich
der
Entnahme
und
Analyse
von
Stichproben
von
Chilis
,
Chilierzeugnissen
,
Kurkuma
und
Palmöl
,
die
zur
Einfuhr
vorgestellt
werden
oder
sich
bereits
im
Handel
befinden
,
um
zu
überprüfen
,
dass
sie
die
in
Artikel
2
Absatz
1
aufgeführten
chemischen
Stoffe
nicht
enthalten
. [EU]
Los
Estados
miembros
adoptarán
las
medidas
oportunas
,
incluida
la
toma
de
muestras
aleatoria
y
el
análisis
del
chile
y
sus
productos
derivados
,
la
cúrcuma
y
el
aceite
de
palma
destinados
a
la
importación
o
que
ya
se
hayan
comercializado
, a
fin
de
verificar
la
ausencia
de
las
sustancias
químicas
mencionadas
en
el
artículo
2,
apartado
1.
Die
Mitgliedstaaten
können
beschließen
,
zusätzlich
zu
den
Überprüfungen
gemäß
den
Absätzen
3
und
4
stichprobenweise
weitere
Überprüfungen
durchzuführen
. [EU]
Además
de
las
verificaciones
a
que
se
refieren
los
apartados
3 y 4,
los
Estados
miembros
podrán
decidir
realizar
verificaciones
de
manera
aleatoria
.
Die
Mitgliedstaaten
sind
nunmehr
verpflichtet
,
der
letzten
Vierteljahresübersicht
eines
Haushaltsjahres
jeweils
eine
Schätzung
des
Gesamtbetrags
der
zum
Ende
des
betreffenden
Haushaltsjahres
in
der
gesonderten
Buchführung
ausgewiesenen
Forderungen
beizufügen
,
deren
effektive
Einziehung
fraglich
ist
. [EU]
Así
,
está
previsto
que
los
Estados
miembros
transmitan
,
con
el
último
estado
trimestral
relativo
a
cada
ejercicio
,
una
estimación
del
importe
total
de
los
derechos
anotados
en
contabilidad
separada
al
final
de
cada
ejercicio
,
cuya
recaudación
resulta
aleatoria
.
Die
Mitgliedstaaten
überprüfen
für
jedes
in
der
Stichprobe
enthaltene
Fischereifahrzeug
alle
ihnen
zur
Verfügung
stehenden
Dokumente
gemäß
Artikel
41
Absatz
1
der
Kontrollverordnung
. [EU]
Con
respecto
a
cada
buque
pesquero
de
la
UE
incluido
en
la
muestra
aleatoria
,
los
Estados
miembros
comprobarán
todos
los
documentos
técnicos
contemplados
en
el
artículo
41
,
apartado
1,
del
Reglamento
de
control
que
estén
en
su
posesión
.
Die
Mitgliedstaaten
ziehen
aus
jeder
Gruppe
von
Fischereifahrzeugen
,
die
einem
der
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Risikokriterien
entsprechen
,
eine
Zufallsstichprobe
. [EU]
Los
Estados
miembros
tomarán
una
muestra
aleatoria
de
cada
grupo
de
buques
pesqueros
establecidos
conforme
a
uno
de
los
criterios
de
riesgo
a
los
que
se
alude
en
los
apartados
1 y 2.
die
Möglichkeit
stichprobenartiger
und
eingehender
Schiffsüberprüfungen
[EU]
la
posibilidad
de
inspeccionar
de
forma
aleatoria
y
pormenorizadamente
los
buques
Die
Produktion
gilt
als
übereinstimmend
,
wenn
mindestens
drei
der
vier
Motoren
der
zweiten
Stichprobe
die
Anforderungen
der
in
Anhang
IV
Anlage
1
der
Richtlinie
2005/78/EG
beschriebenen
Prüfungen
erfüllen
." [EU]
Se
considerará
que
la
producción
es
conforme
si
un
mínimo
de
tres
motores
de
la
muestra
aleatoria
de
cuatro
motores
cumplen
los
requisitos
de
las
pruebas
descritas
en
el
anexo
IV
,
apéndice
1,
de
la
Directiva
2005/78/CE
.» ;
Die
Prüfbehörde
überprüft
in
regelmäßigen
Abständen
den
Erfassungsbereich
der
Zufallsstichproben
,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
des
Erfordernisses
einer
ausreichenden
Zuverlässigkeit
der
Erklärungen
,
die
für
jedes
operationelle
Programm
beim
Teilabschluss
und
beim
endgültigen
Abschluss
vorgelegt
werden
müssen
. [EU]
La
autoridad
de
auditoría
revisará
periódicamente
el
alcance
de
la
muestra
aleatoria
y
velará
,
en
particular
,
por
que
ofrezca
garantías
suficientes
de
auditoría
para
las
declaraciones
que
han
de
suministrarse
en
los
cierres
parcial
y
final
en
relación
con
cada
programa
operativo
.
Die
Prüfbehörde
überprüft
in
regelmäßigen
Abständen
den
Erfassungsbereich
der
Zufallsstichproben
insbesondere
unter
Berücksichtigung
des
Erfordernisses
einer
ausreichenden
Zuverlässigkeit
der
Erklärungen
,
die
für
jedes
operationelle
Programm
beim
Teilabschluss
und
beim
endgültigen
Abschluss
vorgelegt
werden
müssen
. [EU]
La
autoridad
de
auditoría
revisará
periódicamente
el
alcance
de
la
muestra
aleatoria
y
velará
,
en
particular
,
por
que
ofrezca
garantías
suficientes
de
auditoría
para
las
declaraciones
que
han
de
suministrarse
en
los
cierres
parcial
y
final
en
relación
con
el
programa
operativo
.
Die
Prüfung
der
nach
dem
Verfahren
dieses
Beschlusses
ausgewählten
Projekte
erfolgt
anhand
eines
Stichprobensystems
. [EU]
En
relación
con
los
proyectos
seleccionados
con
arreglo
a
la
presente
Decisión
,
se
establecerá
un
sistema
de
auditoría
aleatoria
.
Die
später
übermittelte
vollständige
Aufstellung
der
Inlandspreise
wurde
aber
anhand
von
nach
dem
Zufallsprinzip
ausgewählten
Rechnungen
geprüft
. [EU]
No
obstante
,
se
comprobaron
todos
los
precios
interiores
comunicados
posteriormente
a
partir
de
facturas
elegidas
de
manera
aleatoria
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aleatoria":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners