A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for accionariales
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Als
der
Investor
auf
der
Grundlage
der
relativen
Größe
der
anderen
Anteilsbeteiligungen
berechnet
hat
,
wie
hoch
der
Anteil
der
zu
erwerbenden
Stimmrechte
sein
müsste
,
stellte
er
fest
,
dass
ein
Anteil
von
48
%
für
eine
Beherrschung
ausreichen
würde
. [EU]
A
la
hora
de
evaluar
qué
porcentaje
de
derechos
de
voto
adquirir
,
el
inversor
,
basándose
en
el
tamaño
relativo
del
resto
de
participaciones
accionariales
,
determinó
que
una
participación
del
48
%
sería
suficiente
para
obtener
el
control
de
la
entidad
.
Art
und
Beträge
börsengehandelter
Beteiligungspositionen
,
Privater
Beteiligungspositionen
in
hinreichend
diversifizierten
Portfolios
und
sonstigen
Beteiligungspositionen
[EU]
Los
tipos
,
la
naturaleza
y
los
importes
de
las
exposiciones
en
participaciones
negociables
,
en
participaciones
accionariales
sin
cotización
oficial
en
carteras
suficientemente
diversificadas
, y
otras
exposiciones
B43
Wird
die
Lenkung
maßgeblicher
Tätigkeiten
durch
Stimmenmehrheit
bestimmt
,
besitzt
ein
Investor
wesentlich
mehr
Stimmrechte
als
alle
anderen
Stimmberechtigten
oder
organisierten
Gruppen
von
Stimmberechtigten
und
sind
die
anderen
Anteilsbeteiligungen
weit
gestreut
,
dann
kann
sich
allein
aus
der
Erwägung
der
in
Paragraph
42(a)–(c)
aufgeführten
Faktoren
klar
ergeben
,
dass
der
Investor
Verfügungsgewalt
über
das
Beteiligungsunternehmen
hat
. [EU]
B43
Cuando
la
dirección
de
las
actividades
relevantes
venga
determinada
por
la
mayoría
de
los
votos
y
un
inversor
posea
un
número
de
derechos
de
voto
significativamente
mayor
que
el
de
cualquier
otro
titular
o
grupo
organizado
de
titulares
de
derechos
de
voto
, y
si
el
resto
de
participaciones
accionariales
presentan
una
dispersión
elevada
,
puede
quedar
claro
,
una
vez
considerados
de
forma
independiente
los
factores
enumerados
en
el
párrafo
42
,
letras
a) a c),
que
el
inversor
tiene
poder
sobre
la
participada
.
Beteiligungen
im
Rahmen
staatlicher
Programme
zur
Förderung
bestimmter
Wirtschaftszweige
,
durch
die
das
Kreditinstitut
erhebliche
Subventionen
für
die
Beteiligungspositionen
erhält
und
die
Programme
einer
gewissen
staatlichen
Aufsicht
und
gewissen
Beschränkungen
unterliegen
. [EU]
Las
exposiciones
de
renta
variable
contraídas
conforme
a
programas
legislativos
a
fin
de
fomentar
sectores
económicos
específicos
y
que
ofrezcan
subvenciones
importantes
a
la
inversión
de
la
entidad
de
crédito
e
impliquen
algún
tipo
de
supervisión
pública
de
las
inversiones
accionariales
,
así
como
restricciones
a
las
mismas
.
Das
bloße
Bestehen
von
gegenseitigen
Beteiligungen
zwischen
Gemeinschaftsherstellern
und
Herstellern
in
einem
möglichen
Vergleichsland
kann
nicht
als
ausschlaggebender
Faktor
bei
der
Wahl
des
Vergleichslandes
angesehen
werden
. [EU]
La
existencia
de
simples
vínculos
accionariales
entre
los
productores
de
la
Comunidad
y
los
de
un
posible
país
análogo
no
pueden
considerarse
como
un
factor
de
peso
en
la
selección
del
país
análogo
.
Dies
trifft
beispielsweise
zu
,
wenn
sich
die
Verfügungsgewalt
über
ein
Beteiligungsunternehmen
unmittelbar
und
allein
aus
den
Stimmrechten
ableitet
,
die
Eigenkapitalinstrumente
wie
Aktien
gewähren
.
Hier
ist
eine
Bewertung
mittels
Berücksichtigung
der
Stimmrechte
aus
den
betreffenden
Kapitalbeteiligungen
möglich
. [EU]
En
ocasiones
el
poder
puede
evaluarse
sin
dificultad
,
como
sucede
cuando
el
poder
sobre
una
participada
se
obtiene
de
manera
directa
y
exclusiva
de
los
derechos
de
voto
que
otorgan
instrumentos
de
patrimonio
como
las
acciones
, y
se
puede
evaluar
mediante
el
examen
de
los
derechos
de
voto
asociados
a
dichas
participaciones
accionariales
.
In
diesem
Fall
reicht
die
Größe
des
Stimmrechtsanteils
von
Investor
A
für
sich
allein
sowie
im
Verhältnis
zu
den
anderen
Anteilsbesitzen
aus
,
um
zu
dem
Schluss
zu
gelangen
,
dass
Investor
A
keine
Verfügungsgewalt
hat
. [EU]
En
este
caso
,
el
tamaño
de
la
participación
del
inversor
A
en
términos
de
derechos
de
voto
y
su
tamaño
relativo
en
comparación
con
el
resto
de
participaciones
accionariales
son
suficientes
para
concluir
que
el
inversor
A
no
tiene
poder
sobre
la
participada
.
In
diesem
Fall
stellen
die
absolute
Größe
seiner
Beteiligung
und
die
relative
Größe
der
anderen
Anteilsbeteiligungen
allein
keinen
schlüssigen
Beweis
dar
,
anhand
dessen
sich
bestimmen
ließe
,
ob
der
Investor
über
ausreichende
Rechte
verfügt
,
um
Verfügungsgewalt
zu
haben
. [EU]
En
este
caso
,
el
tamaño
absoluto
de
la
participación
accionarial
del
inversor
y
el
tamaño
relativo
del
resto
de
participaciones
accionariales
no
son
por
sí
solos
concluyentes
a
la
hora
de
determinar
si
el
inversor
posee
derechos
suficientes
que
le
confieran
poder
sobre
la
participada
.
In
diesem
Fall
zieht
der
Investor
auf
Basis
der
absoluten
Größe
seiner
Beteiligung
und
der
relativen
Größe
der
anderen
Anteilsbeteiligungen
den
Schluss
,
dass
er
einen
hinreichend
dominanten
Stimmrechtsanteil
besitzt
,
um
das
Kriterium
der
Verfügungsgewalt
zu
erfüllen
.
Andere
Nachweise
für
Verfügungsgewalt
müssen
dabei
nicht
mehr
berücksichtigt
werden
. [EU]
En
este
caso
, y
sobre
la
base
del
tamaño
absoluto
de
su
participación
y
del
tamaño
relativo
del
resto
de
participaciones
accionariales
,
el
inversor
llega
a
la
conclusión
de
que
posee
una
participación
suficientemente
dominante
en
términos
de
derechos
de
voto
para
cumplir
el
criterio
de
poder
sin
necesidad
de
examinar
ninguna
otra
prueba
al
respecto
.
In
diesem
Fall
zieht
Investor
A
den
Schluss
,
dass
die
absolute
Größe
seiner
Beteiligung
und
die
relative
Größe
der
anderen
Anteilsbeteiligungen
allein
keinen
schlüssigen
Beweis
darstellen
,
anhand
dessen
sich
bestimmen
ließe
,
ob
er
über
ausreichende
Rechte
verfügt
,
um
Verfügungsgewalt
zu
haben
. [EU]
En
este
caso
,
el
inversor
A
concluye
que
el
tamaño
absoluto
de
su
participación
accionarial
y
el
tamaño
relativo
del
resto
de
participaciones
accionariales
no
son
por
sí
solos
concluyentes
a
la
hora
de
determinar
si
el
inversor
posee
derechos
suficientes
que
le
confieran
poder
sobre
la
participada
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "accionariales":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners