A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
82 results for Zuweisungen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Die
endgültigen
hektarbezogenen
Zuweisungen
des
Wirtschaftsjahres
2006/07
an
die
Mitgliedstaaten
zur
Umstrukturierung
und
Umstellung
von
Rebflächen
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
für
das
Haushaltsjahr
2007
sind
dem
Anhang
dieser
Entscheidung
zu
entnehmen
. [EU]
En
el
anexo
de
la
presente
Decisión
figuran
las
asignaciones
financieras
definitivas
de
la
campaña
2006/07
a
los
Estados
miembros
interesados
,
para
un
determinado
número
de
hectáreas
,
con
vistas
a
la
reestructuración
y
reconversión
de
viñedos
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
1493/1999
,
para
el
período
correspondiente
al
ejercicio
financiero
de
2007
.
Die
endgültigen
hektarbezogenen
Zuweisungen
des
Wirtschaftsjahres
2007/08
an
die
Mitgliedstaaten
zur
Umstrukturierung
und
Umstellung
von
Rebflächen
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
für
das
Haushaltsjahr
2008
sind
dem
Anhang
der
vorliegenden
Entscheidung
zu
entnehmen
. [EU]
En
el
anexo
de
la
presente
Decisión
figuran
las
asignaciones
financieras
definitivas
de
la
campaña
2007/08
a
los
Estados
miembros
interesados
,
para
un
determinado
número
de
hectáreas
,
con
vistas
a
la
reestructuración
y
reconversión
de
viñedos
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
1493/1999
,
para
el
período
correspondiente
al
ejercicio
financiero
de
2008
.
Die
Fernleitungsnetzbetreiber
fördern
netztechnische
Vereinbarungen
,
um
ein
optimales
Netzmanagement
zu
gewährleisten
,
und
fördern
die
Entwicklung
von
Energiebörsen
,
die
koordinierte
grenzüberschreitende
Kapazitätszuweisung
durch
nichtdiskriminierende
marktorientierte
Lösungen
,
wobei
sie
die
spezifischen
Vorteile
von
impliziten
Auktionen
für
kurzfristige
Zuweisungen
gebührend
berücksichtigen
,
und
die
Einbeziehung
von
Mechanismen
für
den
Ausgleich
von
Mengenabweichungen
. [EU]
Los
gestores
de
redes
de
transporte
promoverán
acuerdos
operacionales
a
fin
de
asegurar
la
gestión
óptima
de
la
red
y
fomentar
el
desarrollo
de
intercambios
de
energía
,
la
asignación
coordinada
de
capacidad
transfronteriza
mediante
soluciones
no
discriminatorias
basadas
en
el
mercado
,
prestando
la
debida
atención
a
los
méritos
específicos
de
las
subastas
implícitas
para
las
asignaciones
a
corto
plazo
y
la
integración
de
los
mecanismos
de
balance
.
Die
Frist
für
die
Bindung
der
von
der
Kommission
verwalteten
Mittel
des
9.
EEF
,
mit
Ausnahme
der
Restmittel
und
der
freigewordenen
Mittel
des
Systems
für
die
Stabilisierung
der
Ausfuhrerlöse
von
landwirtschaftlichen
Grunderzeugnissen
(
Stabex
)
aus
den
dem
9.
EEF
vorangegangenen
EEF
sowie
der
Restbeträge
der
Zuweisungen
im
Rahmen
des
9.
EEF
,
die
zur
Finanzierung
der
im
Einheitlichen
Programmierungsdokument
der
französischen
ÜLG
im
Pazifischen
Raum
genannten
Initiativen
dienen
,
wird
auf
den
31
.
Dezember
2007
festgesetzt
. [EU]
Se
establece
el
31
de
diciembre
de
2007
como
la
fecha
a
partir
de
la
que
no
se
podrán
comprometer
fondos
del
noveno
FED
gestionados
por
la
Comisión
, a
excepción
de
los
saldos
y
fondos
procedentes
del
sistema
que
garantiza
la
estabilización
de
ingresos
por
exportación
de
productos
agrícolas
básicos
(Stabex)
con
cargo
a
los
FED
anteriores
al
noveno
FED
, y
de
los
saldos
del
noveno
FED
asignados
a
la
financiación
de
las
iniciativas
contempladas
en
los
documentos
únicos
de
programación
de
los
PTU
franceses
del
Pacífico
.
Die
Kommission
passt
die
bereits
zugewiesenen
Richtbeträge
entsprechend
an
und
teilt
ihren
Beschluss
über
die
neuen
Zuweisungen
den
ÜLG
und
den
Mitgliedstaaten
mit
. [EU]
La
Comisión
adecuará
en
consecuencia
las
cantidades
orientativas
ya
asignadas
, e
informará
de
su
decisión
sobre
las
nuevas
asignaciones
a
los
PTU
y a
los
Estados
miembros
.
Die
Verfahren
für
die
Überprüfung
sowie
die
Beschlüsse
über
neue
Zuweisungen
werden
nach
Artikel
24
dieses
Beschlusses
angenommen
." [EU]
Los
procedimientos
que
se
seguirán
para
dicha
revisión
y
las
decisiones
relativas
a
nuevas
asignaciones
se
adoptarán
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
24
de
la
presente
Decisión
.».
Die
vorläufigen
Zuweisungen
an
die
Mitgliedstaaten
für
den
Erwerb
von
Nahrungsmitteln
am
EU-Markt
sind
in
Anhang
I
Buchstabe
c
aufgeführt
. [EU]
Las
asignaciones
indicativas
concedidas
a
los
Estados
miembros
para
la
compra
de
alimentos
en
el
mercado
de
la
Unión
figuran
en
la
letra
c)
del
anexo
I.
Die
vorläufigen
Zuweisungen
an
die
Mitgliedstaaten
für
den
Erwerb
von
Nahrungsmitteln
auf
dem
EU-Markt
sind
in
Anhang
I
Buchstabe
c
aufgeführt
. [EU]
Las
asignaciones
indicativas
concedidas
a
los
Estados
miembros
para
la
compra
de
alimentos
en
el
mercado
de
la
Unión
figuran
en
la
letra
c)
de
dicho
anexo
.
Die
vorläufigen
Zuweisungen
an
die
Mitgliedstaaten
für
die
Erstattung
der
Kosten
der
Transfers
innerhalb
der
EU
gemäß
dem
in
Artikel
1
dieser
Verordnung
genannten
Verteilungsprogramm
sind
in
Anhang
I
Buchstabe
d
aufgeführt
. [EU]
En
la
letra
d)
del
anexo
I
se
establecen
las
asignaciones
indicativas
concedidas
a
los
Estados
miembros
para
el
reembolso
de
los
gastos
de
transferencia
en
la
Unión
,
exigidos
en
virtud
del
plan
anual
de
distribución
a
que
se
refiere
el
artículo
1
del
presente
Reglamento
.
Die
vorläufigen
Zuweisungen
an
die
Mitgliedstaaten
für
die
Erstattung
der
Kosten
der
Transfers
innerhalb
der
EU
gemäß
dem
in
Artikel
1
genannten
Verteilungsprogramm
sind
in
Anhang
I
Buchstabe
d
aufgeführt
." [EU]
En
el
anexo
I,
letra
d),
se
establecen
las
asignaciones
indicativas
concedidas
a
los
Estados
miembros
para
el
reembolso
de
los
gastos
de
transferencia
en
la
Unión
,
exigidos
en
virtud
del
plan
anual
de
distribución
a
que
se
refiere
el
artículo
1.».
Die
Zuweisungen
der
Gemeinschaftsbeihilfe
,
die
für
Mitgliedstaaten
bestimmt
waren
,
die
die
Kommission
nicht
bis
zum
31
.
Januar
des
Jahres
,
in
dem
der
Zeitraum
gemäß
Absatz
1
beginnt
,
unterrichtet
haben
,
oder
die
nur
einen
Teil
ihrer
ursprünglichen
Zuweisung
angefordert
haben
,
werden
denjenigen
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
neu
zugewiesen
,
die
der
Kommission
innerhalb
der
Frist
gemäß
Absatz
1
mitgeteilt
haben
,
dass
sie
bereit
sind
,
mehr
als
ihren
ursprünglichen
Anteil
an
der
Gemeinschaftsbeihilfe
zu
verwenden
. [EU]
Las
asignaciones
de
ayuda
comunitaria
reservadas
a
los
Estados
miembros
que
no
hayan
notificado
a
la
Comisión
a
más
tardar
el
31
de
enero
del
año
de
comienzo
del
período
contemplado
en
el
apartado
1, o
que
solo
hayan
solicitado
parte
de
su
asignación
inicial
,
serán
reasignadas
entre
los
Estados
miembros
participantes
que
hayan
notificado
a
la
Comisión
,
en
el
plazo
mencionado
en
el
apartado
1,
su
intención
de
utilizar
un
importe
superior
a
su
asignación
inicial
de
ayuda
comunitaria
.
Die
Zuweisungen
der
Gemeinschaftsbeihilfe
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
288/2009
der
Kommission
vom
7.
April
2009
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
des
Rates
hinsichtlich
der
Gewährung
einer
Gemeinschaftsbeihilfe
für
die
Abgabe
von
Obst
und
Gemüse
,
verarbeitetem
Obst
und
Gemüse
sowie
von
Bananenerzeugnissen
an
Kinder
in
schulischen
Einrichtungen
im
Rahmen
eines
Schulobstprogramms
sind
in
Euro
ausgedrückt
. [EU]
Los
importes
de
la
ayuda
comunitaria
otorgada
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
288/2009
de
la
Comisión
,
de
7
de
abril
de
2009
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
del
Consejo
en
lo
relativo
a
la
concesión
de
una
ayuda
comunitaria
para
la
distribución
de
frutas
y
hortalizas
,
frutas
y
hortalizas
transformadas
y
productos
del
plátano
a
los
niños
en
los
centros
escolares
,
en
el
marco
de
un
plan
de
consumo
de
fruta
en
las
escuelas
[5],
se
expresan
en
euros
.
Die
Zuweisungen
müssen
mit
den
in
Anhang
IV
aufgeführten
Richtbeträgen
übereinstimmen
. [EU]
Estas
asignaciones
se
ajustarán
a
las
asignaciones
indicativas
establecidas
en
el
anexo
IV
.
Die
Zuweisungen
von
Haushaltsmitteln
gemäß
Titel
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
247/2006
sollten
entsprechend
aufgestockt
werden
. [EU]
Procede
incrementar
consiguientemente
la
asignación
presupuestaria
fijada
en
el
título
III
del
Reglamento
(CE)
no
247/2006
.
Die
Zuweisung
für
den
einzelnen
Mitgliedstaat
entspricht
der
Summe
der
Zuweisungen
für
seine
einzelnen
förderfähigen
Regionen
,
die
auf
der
Grundlage
des
relativen
regionalen
und
nationalen
Wohlstands
und
der
Arbeitslosenquote
gemäß
folgenden
Schritten
berechnet
wird:
[EU]
La
asignación
para
cada
Estado
miembro
la
constituye
la
suma
de
las
asignaciones
para
cada
una
de
sus
regiones
que
pueden
acogerse
a
la
financiación
,
asignaciones
que
se
calcularán
con
arreglo
a
la
prosperidad
relativa
regional
y
nacional
y a
la
tasa
de
desempleo
mediante
los
siguientes
pasos:
Drahtlose
Zugangssysteme
,
darunter
lokale
Funknetze
,
breiten
sich
möglicherweise
über
ihre
gegenwärtigen
Zuweisungen
hinaus
ohne
Genehmigung
aus
. [EU]
Los
sistemas
de
acceso
inalámbrico
,
incluidas
las
redes
radioeléctricas
de
área
local
,
pueden
superar
sus
asignaciones
actuales
sobre
una
base
libre
de
licencias
.
Einhaltung
der
vorgesehenen
Zuweisungen
für
Mittel
für
Verpflichtungen
[EU]
Respeto
de
las
asignaciones
de
créditos
de
compromiso
Ein
Mitgliedstaat
,
der
von
den
Zuweisungen
gemäß
Nummer
8.1.
Gebrauch
machen
will
,
richtet
einen
entsprechenden
Antrag
an
die
Kommission
zusammen
mit
elektronischen
Berichten
,
die
zu
jeder
Fanggerätegruppe
die
Einzelheiten
der
Berechnung
anhand
nachstehender
Angaben
enthalten:
[EU]
Los
Estados
miembros
que
deseen
acogerse
a
las
asignaciones
mencionadas
en
el
punto
8.1
deberán
presentar
a
la
Comisión
una
solicitud
acompañada
de
informes
,
en
formato
electrónico
,
que
contengan
con
respecto
a
cada
grupo
de
artes
de
pesca
los
datos
de
los
cálculos
,
basados
en
lo
siguiente:
Ein
Mitgliedstaat
,
der
von
den
Zuweisungen
gemäß
Nummer
8.1
Gebrauch
machen
will
,
richtet
einen
entsprechenden
Antrag
an
die
Kommission
zusammen
mit
elektronischen
Meldungen
,
die
für
jede
Fanggerätgruppe
die
Berechnungen
im
Einzelnen
anhand
folgender
Angaben
enthalten:
[EU]
Los
Estados
miembros
que
deseen
acogerse
a
las
asignaciones
mencionadas
en
el
punto
8.1
deberán
presentar
a
la
Comisión
una
solicitud
acompañada
de
informes
,
en
formato
electrónico
,
que
contengan
con
respecto
a
cada
grupo
de
artes
de
pesca
los
datos
de
los
cálculos
,
basados
en
lo
siguiente:
entwickeln
und
pflegen
Modus-S-Betriebshandbücher
einschließlich
der
einschlägigen
Anleitungen
und
Informationen
,
die
dem
für
die
Umsetzung
der
Abfragecode-
Zuweisungen
zuständigen
Personal
die
Anwendung
dieser
Verordnung
ermöglichen
[EU]
elaborarán
y
mantendrán
manuales
de
operaciones
en
modo
S
con
la
información
y
las
instrucciones
necesarias
para
que
el
personal
a
cargo
de
la
implantación
de
las
atribuciones
de
código
de
interrogador
aplique
lo
dispuesto
en
el
presente
Reglamento
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zuweisungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners