A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
69 results for Verdachts
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Die
erste
Meldung
eines
Verdachts
auf
Maul-
und
Klauenseuche
an
die
argentinischen
Veterinärbehörden
erfolgte
am
4.
Februar
2006
. [EU]
La
primera
notificación
de
sospecha
de
fiebre
aftosa
a
las
autoridades
veterinarias
argentinas
data
de
4
de
febrero
de
2006
.
Die
Meldung
des
Verdachts
erfolgt
auf
der
Grundlage
eines
positiven
Befunds
bei
dem/den
Schnell-Screeningtest(s)
gemäß
Anhang
II
Abschnitt
I
Nummer
1
und
Abschnitt
II
der
Richtlinie
98/57/EG
oder
Screeningtest(s)
gemäß
Anhang
II
Abschnitt
I
Nummer
2
und
Abschnitt
III
der
genannten
Richtlinie
. [EU]
La
notificación
se
basará
en
los
resultados
positivos
de
las
pruebas
de
detección
rápida
a
que
se
refiere
el
anexo
II
,
sección
I,
punto
1, y
sección
II
,
de
la
Directiva
98/57/CE
o
en
los
de
las
pruebas
de
detección
a
que
se
refiere
el
anexo
II
,
sección
I,
punto
2, y
sección
III
,
de
esa
misma
Directiva
.
Die
Milch
und
die
Milcherzeugnisse
der
Schafe
und
Ziegen
des
unter
amtliche
Überwachung
gestellten
Betriebs
,
die
ab
dem
Zeitpunkt
des
TSE-
Verdachts
bis
zum
Vorliegen
der
Ergebnisse
der
Bestätigungstests
in
diesem
Betrieb
gehalten
werden
,
dürfen
nur
innerhalb
dieses
Betriebs
verwendet
werden
." [EU]
La
leche
y
los
productos
lácteos
procedentes
de
los
ovinos
y
caprinos
de
la
explotación
sometida
a
control
oficial
y
presentes
en
la
misma
desde
la
fecha
en
que
se
sospecha
la
EET
hasta
que
se
dispone
de
los
resultados
de
los
exámenes
de
confirmación
se
utilizarán
únicamente
en
dicha
explotación
.»;
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
jeder
Verdachts
-
und
Infektionsfall
von
HPAI
zwingend
unverzüglich
der
zuständigen
Behörde
gemeldet
wird
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
la
presencia
o
la
sospecha
de
la
presencia
de
influenza
aviar
de
alta
patogenicidad
se
notifique
obligatoriamente
y
de
inmediato
a
las
autoridades
competentes
.
Die
Richtlinie
2006/88/EG
enthält
Mindestpräventivmaßnahmen
zur
Verbesserung
der
Sensibilisierung
der
zuständigen
Behörden
,
der
Betreiber
von
Aquakulturanlagen
und
anderer
Beteiligter
für
Erkrankungen
von
Tieren
in
Aquakulturanlagen
und
ihrer
Vorbereitung
auf
den
Seuchenfall
sowie
Mindestbekämpfungsmaßnahmen
für
den
Fall
des
Verdachts
auf
bestimmte
Wassertierkrankheiten
oder
des
Ausbruchs
einer
Seuche
. [EU]
La
Directiva
2006/88/CE
establece
medidas
preventivas
mínimas
dirigidas
a
aumentar
la
concienciación
y
la
preparación
de
las
autoridades
competentes
,
los
agentes
económicos
de
la
producción
acuícola
y
demás
organismos
relacionados
con
esta
industria
respecto
a
las
enfermedades
de
los
animales
acuáticos
, y
medidas
de
control
mínimas
de
aplicación
en
caso
de
sospecha
o
de
brote
de
determinadas
enfermedades
de
los
animales
acuáticos
.
Die
Richtlinie
2006/88/EG
sieht
Mindestbekämpfungsmaßnahmen
für
den
Fall
des
Verdachts
auf
bestimmte
Wassertierkrankheiten
oder
des
Ausbruchs
einer
Seuche
vor
. [EU]
La
Directiva
2006/88/CE
establece
las
medidas
de
control
mínimas
que
deben
aplicarse
en
caso
de
sospecha
o
de
brote
de
ciertas
enfermedades
de
los
animales
acuáticos
.
Die
Schafe
oder
Ziegen
,
von
denen
diese
Produkte
stammen
,
sind
seit
ihrer
Geburt
oder
in
den
letzten
drei
Jahren
ununterbrochen
in
einem
Betrieb
gehalten
wurden
,
für
den
kein
amtliches
Verbringungsverbot
aufgrund
eines
TSE-
Verdachts
gilt
und
der
seit
drei
Jahren
folgende
Anforderungen
erfüllt:
[EU]
Los
ovinos
y
caprinos
origen
de
dichos
productos
han
permanecido
sin
interrupción
,
desde
su
nacimiento
o
durante
los
tres
últimos
años
,
en
una
explotación
que
no
ha
estado
sometida
a
restricción
oficial
de
movimientos
por
sospecha
de
EET
y
que
en
los
tres
últimos
años
ha
satisfecho
los
siguientes
requisitos:
die
tierischen
Nebenprodukte
und
Folgeprodukte
,
die
für
einen
im
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
546/2006
aufgeführten
Mitgliedstaat
bestimmt
sind
,
stammen
von
Schafen
und
Ziegen
,
die
seit
ihrer
Geburt
oder
in
den
letzten
sieben
Jahren
ununterbrochen
in
einem
Betrieb
gehalten
wurden
,
für
den
kein
amtliches
Verbringungsverbot
aufgrund
eines
TSE-
Verdachts
gilt
und
der
seit
sieben
Jahren
folgende
Anforderungen
erfüllt:
[EU]
en
caso
de
subproductos
animales
o
productos
derivados
destinados
a
un
Estado
miembro
que
figure
en
el
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
546/2006
,
los
ovinos
y
caprinos
origen
de
dichos
productos
han
permanecido
sin
interrupción
,
desde
su
nacimiento
o
durante
los
siete
últimos
años
de
su
vida
,
en
una
explotación
que
no
ha
estado
sometida
a
restricción
oficial
de
movimientos
por
sospecha
de
EET
y
que
en
los
siete
últimos
años
ha
satisfecho
los
siguientes
requisitos:
Die
Überwachungsbehörde
eröffnete
das
förmliche
Prüfverfahren
wegen
Verdachts
auf
staatliche
Beihilfe
beim
Verkauf
des
Grundstücks
an
die
Strand
Drift
Oppdal
AS
durch
die
Kommune
Oppdal
. [EU]
El
Órgano
incoó
el
procedimiento
formal
de
investigación
sobre
la
base
de
que
la
venta
de
terrenos
por
el
municipio
de
Oppdal
a
Strand
Drift
Oppdal
AS
podría
implicar
ayuda
estatal
.
Die
Variabilität
der
klinischen
Symptome
von
HPAI
und
NPAI
hat
zur
Folge
,
dass
keine
klaren
Leitlinien
für
den
Fall
des
Verdachts
auf
einen
Ausbruch
gegeben
werden
können
. [EU]
La
variabilidad
de
los
signos
clínicos
tanto
en
el
caso
de
la
gripe
aviar
de
alta
patogenicidad
como
en
el
de
la
gripe
aviar
de
baja
patogenicidad
implica
la
imposibilidad
de
contar
con
unas
orientaciones
categóricas
en
caso
de
sospecha
de
un
foco
.
entweder
[Im
Falle
tierischer
Nebenprodukte
,
die
zur
Fütterung
von
Wiederkäuern
bestimmt
sind
und
Milch
oder
Milcherzeugnisse
von
Schafen
oder
Ziegen
enthalten
,
die
seit
ihrer
Geburt
oder
in
den
letzten
drei
Jahren
ununterbrochen
in
einem
Betrieb
gehalten
wurden
,
für
den
kein
amtliches
Verbringungsverbot
aufgrund
eines
TSE-
Verdachts
gilt
und
der
seit
drei
Jahren
folgende
Anforderungen
erfüllt:
[EU]
bien
[en
caso
de
subproductos
animales
destinados
a
piensos
para
rumiantes
y
que
contengan
leche
o
productos
lácteos
de
origen
ovino
o
caprino
,
los
ovinos
y
caprinos
origen
de
dichos
productos
han
permanecido
sin
interrupción
,
desde
su
nacimiento
o
durante
los
tres
últimos
años
de
su
vida
,
en
una
explotación
que
no
ha
estado
sometida
a
restricción
oficial
de
movimientos
por
sospecha
de
EET
y
que
en
los
tres
últimos
años
ha
satisfecho
los
siguientes
requisitos:
Es
ist
angezeigt
,
Betrieben
nach
dem
Auftreten
eines
Verdachts
falls
der
Traberkrankheit
bei
einem
Schaf
oder
einer
Ziege
Beschränkungen
aufzuerlegen
,
um
die
Verbringung
anderer
,
möglicherweise
infizierter
Tiere
vor
der
Bestätigung
des
Verdachts
zu
verhindern
. [EU]
Si
se
sospecha
que
un
animal
ovino
o
caprino
padece
la
tembladera
,
procede
introducir
restricciones
en
las
explotaciones
para
evitar
el
traslado
de
otros
animales
posiblemente
infectados
antes
de
confirmarse
la
sospecha
.
Ferner
umfasst
sie
Mindestpräventivmaßnahmen
für
den
Fall
des
Verdachts
auf
bestimmte
Wassertierkrankheiten
oder
des
Ausbruchs
einer
Seuche
. [EU]
Además
,
establece
medidas
mínimas
de
prevención
que
deben
aplicarse
en
caso
de
sospecha
o
de
aparición
de
un
foco
de
determinadas
enfermedades
en
animales
acuáticos
.
Gewährleistung
,
dass
die
notwendigen
Maßnahmen
zur
Bestätigung
oder
Entkräftung
des
Verdachts
im
Einklang
mit
Anhang
II
Nummer
3
getroffen
werden
. [EU]
Velará
por
que
se
tomen
las
medidas
necesarias
para
confirmar
o
descartar
la
sospecha
,
de
conformidad
con
el
punto
3
del
anexo
II
.
Im
Falle
einer
Beprobung
wegen
des
Verdachts
auf
eine
Salmonelleninfektion
oder
aus
einem
anderen
vertretbaren
Anlass
hat
sich
die
zuständige
Behörde
durch
weitere
Untersuchungen
,
die
ihr
angemessen
erscheinen
,
zu
vergewissern
,
dass
die
Ergebnisse
der
Untersuchungen
auf
Salmonellen
nicht
durch
den
Einsatz
antimikrobieller
Mittel
bei
den
betreffenden
Herden
verfälscht
werden
. [EU]
En
caso
de
muestreos
llevados
a
cabo
por
la
autoridad
competente
por
la
sospecha
de
infección
de
salmonela
y
en
cualquier
otro
caso
que
se
estime
oportuno
,
la
autoridad
competente
realizará
las
pruebas
adicionales
necesarias
para
asegurarse
de
que
los
resultados
de
los
exámenes
para
detectar
la
salmonela
en
las
manadas
de
pollos
de
engorde
no
están
afectados
por
la
utilización
de
antimicrobianos
en
esas
manadas
.
Im
Falle
einer
Beprobung
wegen
des
Verdachts
auf
eine
Salmonelleninfektion
oder
aus
einem
anderen
vertretbaren
Anlass
hat
sich
die
zuständige
Behörde
durch
weitere
Untersuchungen
,
die
ihr
angemessen
erscheinen
,
zu
vergewissern
,
dass
die
Ergebnisse
der
Untersuchungen
auf
Salmonellen
nicht
durch
den
Einsatz
antimikrobieller
Mittel
bei
den
betreffenden
Herden
verfälscht
werden
. [EU]
En
caso
de
muestreos
llevados
a
cabo
por
la
autoridad
competente
por
sospecharse
una
infección
de
salmonela
en
una
manada
de
la
explotación
, y
en
cualquier
otro
caso
que
se
estime
oportuno
,
la
autoridad
competente
realizará
las
pruebas
adicionales
necesarias
para
asegurarse
de
que
la
utilización
de
antimicrobianos
en
las
manadas
de
pavos
no
influyen
en
los
resultados
de
los
exámenes
de
detección
de
la
salmonela
efectuados
en
esas
manadas
.
Im
Falle
eines
Verdachts
auf
Betrug
oder
Unregelmäßigkeiten
ist
unverzüglich
die
Kommission
zu
unterrichten
. [EU]
La
Comisión
será
informada
inmediatamente
cuando
se
detecten
presuntos
casos
de
fraude
o
irregularidades
.
im
Falle
tierischer
Nebenprodukte
,
die
zur
Fütterung
von
Wiederkäuern
bestimmt
sind
und
Milch
oder
Milcherzeugnisse
von
Schafen
oder
Ziegen
enthalten
,
die
seit
ihrer
Geburt
oder
in
den
letzten
drei
Jahren
ununterbrochen
in
einem
Betrieb
gehalten
wurden
,
für
den
kein
amtliches
Verbringungsverbot
aufgrund
eines
TSE-
Verdachts
gilt
und
der
seit
drei
Jahren
folgende
Anforderungen
erfüllt:
[EU]
en
caso
de
subproductos
animales
destinados
a
piensos
para
rumiantes
y
que
contengan
leche
o
productos
lácteos
de
origen
ovino
o
caprino
,
los
ovinos
y
caprinos
origen
de
dichos
productos
han
permanecido
sin
interrupción
,
desde
su
nacimiento
o
durante
los
tres
últimos
años
de
su
vida
,
en
una
explotación
que
no
ha
estado
sometida
a
restricción
oficial
de
movimientos
por
sospecha
de
EET
y
que
en
los
tres
últimos
años
ha
satisfecho
los
siguientes
requisitos:
im
Falle
tierischer
Nebenprodukte
,
die
zur
Fütterung
von
Wiederkäuern
und
für
einen
im
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
546/2006
aufgeführten
Mitgliedstaat
bestimmt
sind
und
Milch
oder
Milcherzeugnisse
von
Schafen
oder
Ziegen
enthalten
,
die
seit
ihrer
Geburt
oder
in
den
letzten
sieben
Jahren
ununterbrochen
in
einem
Betrieb
gehalten
wurden
,
für
den
kein
amtliches
Verbringungsverbot
aufgrund
eines
TSE-
Verdachts
gilt
und
der
seit
sieben
Jahren
folgende
Anforderungen
erfüllt:
[EU]
en
caso
de
subproductos
animales
destinados
a
piensos
para
rumiantes
,
que
contienen
leche
o
productos
lácteos
de
origen
ovino
o
caprino
, y
destinados
a
un
Estado
miembro
que
figure
en
el
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
546/2006
,
los
ovinos
y
caprinos
origen
de
dichos
productos
han
permanecido
sin
interrupción
,
desde
su
nacimiento
o
durante
los
siete
últimos
años
de
su
vida
,
en
una
explotación
que
no
ha
estado
sometida
a
restricción
oficial
de
movimientos
por
sospecha
de
EET
y
que
en
los
siete
últimos
años
ha
satisfecho
los
siguientes
requisitos:
In
der
am
8.
September
2006
von
der
VN-Generalversammlung
angenommenen
"Weltweiten
Strategie
der
Vereinten
Nationen
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus"
im
Anhang
zur
Resolution
60/288
legen
die
Mitgliedstaaten
dem
Generalsekretär
nahe
,
die
Liste
der
Experten
und
Labore
sowie
die
technischen
Leitlinien
und
Verfahren
,
die
Generalsekretär
für
die
rasche
und
effiziente
Untersuchung
eines
Verdachts
zur
Verfügung
stehen
,
zu
aktualisieren
. [EU]
El
8
de
septiembre
de
2006
,
la
Asamblea
General
aprobó
la
Estrategia
global
de
las
Naciones
Unidas
contra
el
terrorismo
,
adjunta
a
la
Resolución
60/288
,
conforme
a
la
cual
los
Estados
miembros
alientan
al
Secretario
General
a
actualizar
la
lista
de
expertos
y
laboratorios
,
así
como
las
directrices
y
procedimientos
técnicos
que
tiene
a
su
disposición
para
la
investigación
pronta
y
eficiente
del
presunto
uso
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verdachts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners