A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
25 results for Unterzeichnern
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Administrative
Benutzerinformationen
,
von
den
Unterzeichnern
erhobene
personenbezogene
Daten
sowie
deren
Sicherung
werden
mit
Hilfe
leistungsstarker
Verschlüsselungsalgorithmen
gemäß
Punkt
2.7.7
Buchstabe
b
gesichert
. [EU]
Las
credenciales
administrativas
,
los
datos
personales
recogidos
de
los
firmantes
y
sus
copias
de
seguridad
están
protegidos
mediante
algoritmos
de
encriptado
sólidos
,
en
consonancia
con
el
punto
2.7.7,
letra
b).
Auf
der
Grundlage
von
Absatz
1
eingereichte
Entschließungsanträge
können
von
ihren
Verfassern
oder
ihren
ersten
Unterzeichnern
zurückgezogen
werden
,
bevor
der
zuständige
Ausschuss
gemäß
Absatz
2
beschließt
,
einen
Bericht
darüber
auszuarbeiten
. [EU]
La
propuesta
de
resolución
presentada
sobre
la
base
del
apartado
1
podrá
ser
retirada
por
su
autor
,
sus
autores
o
su
primer
firmante
antes
de
que
la
comisión
competente
haya
decidido
,
conforme
al
apartado
2,
elaborar
un
informe
sobre
la
misma
.
(
Beizufügen
sind
alle
Unterstützungsbekundungen
von
Unterzeichnern
,
die
von
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
überprüft
werden
müssen
. [EU]
[Inclúyanse
todas
las
declaraciones
de
apoyo
de
los
firmantes
que
deberá
verificar
el
Estado
miembro
en
cuestión
.
Bevor
sie
mit
der
Sammlung
von
Unterstützungsbekundungen
bei
Unterzeichnern
für
eine
geplante
Bürgerinitiative
beginnen
,
sind
die
Organisatoren
verpflichtet
,
sie
bei
der
Kommission
anzumelden
,
wobei
sie
die
in
Anhang
II
genannten
Informationen
,
insbesondere
zum
Gegenstand
und
zu
den
Zielen
der
geplanten
Bürgerinitiative
,
bereitstellen
. [EU]
Antes
de
iniciar
la
recogida
de
declaraciones
de
apoyo
a
una
iniciativa
ciudadana
propuesta
,
los
organizadores
deben
registrarla
ante
la
Comisión
y
proporcionar
la
información
contemplada
en
el
anexo
II
,
en
particular
sobre
el
objeto
y
objetivos
de
la
iniciativa
ciudadana
propuesta
.
"Bürgerinitiative"
eine
Initiative
,
die
der
Kommission
gemäß
dieser
Verordnung
vorgelegt
wird
und
in
der
die
Kommission
aufgefordert
wird
,
im
Rahmen
ihrer
Befugnisse
geeignete
Vorschläge
zu
Themen
zu
unterbreiten
,
zu
denen
es
nach
Ansicht
von
Bürgern
eines
Rechtsakts
der
Union
bedarf
,
um
die
Verträge
umzusetzen
,
und
die
die
Unterstützung
von
mindestens
einer
Million
teilnahmeberechtigten
Unterzeichnern
aus
mindestens
einem
Viertel
aller
Mitgliedstaaten
erhalten
hat
; [EU]
«iniciativa
ciudadana»
la
iniciativa
presentada
a
la
Comisión
,
de
conformidad
con
el
presente
Reglamento
,
por
la
que
se
invite
a
la
Comisión
a
presentar
,
en
el
ámbito
de
sus
atribuciones
,
una
propuesta
adecuada
sobre
las
cuestiones
sobre
las
que
los
ciudadanos
estimen
que
se
requiere
un
acto
legislativo
de
la
Unión
para
los
fines
de
la
aplicación
de
los
Tratados
,
siempre
y
cuando
haya
recibido
el
apoyo
de
al
menos
un
millón
de
firmantes
con
capacidad
para
ello
y
procedan
de
,
por
lo
menos
,
un
cuarto
de
los
Estados
miembros
; 2)
Das
Original
dieses
Übereinkommens
wird
bei
der
Regierung
Kanadas
hinterlegt
,
die
allen
Unterzeichnern
und
Vertragsparteien
beglaubigte
Abschriften
zustellt
. [EU]
El
original
del
presente
Convenio
se
depositará
ante
el
Gobierno
de
Canadá
,
el
cual
enviará
copias
conformes
a
todos
los
signatarios
y a
todas
las
Partes
contratantes
.
Das
Partnerschaftsabkommen
zwischen
den
Mitgliedern
der
Gruppe
der
Staaten
in
Afrika
,
im
Karibischen
Raum
und
im
Pazifischen
Ozean
einerseits
und
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
andererseits
,
zu
dessen
Unterzeichnern
Südafrika
gehört
,
wurde
am
23
.
Juni
2000
in
Cotonou
unterzeichnet
. [EU]
El
Acuerdo
de
asociación
entre
los
Estados
de
África
,
del
Caribe
y
del
Pacífico
,
por
una
parte
, y
la
Comunidad
Europea
y
sus
Estados
miembros
,
por
otra
[6],
del
que
es
signataria
Sudáfrica
,
fue
firmado
en
Cotonú
el
23
de
junio
de
2000
.
Der
Verwahrer
erhält
Mitteilung
über
jede
Unterzeichnung
,
Ratifikation
,
Annahme
,
Genehmigung
und
Notifikation
der
vorläufigen
Anwendung
des
Übereinkommens
sowie
über
jeden
Beitritt
und
notifiziert
allen
Vertragsparteien
und
Unterzeichnern
diese
Mitteilungen
. [EU]
El
depositario
recibirá
notificación
de
cualquier
firma
,
ratificación
,
aceptación
,
aprobación
,
notificación
de
aplicación
provisional
,
así
como
de
cada
adhesión
al
presente
Convenio
y
notificará
a
todas
las
Partes
contratantes
y a
los
signatarios
estas
notificaciones
.
Die
Behauptung
eines
Gewerbetreibenden
,
zu
den
Unterzeichnern
eines
Verhaltenskodex
zu
gehören
,
obgleich
dies
nicht
der
Fall
ist
. [EU]
Afirmar
el
comerciante
ser
signatario
de
un
código
de
conducta
no
siendo
cierto
.
Die
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
erforderliche
Mindestzahl
an
Unterzeichnern
sollte
der
Anzahl
der
im
jeweiligen
Mitgliedstaat
gewählten
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
,
multipliziert
mit
750
,
entsprechen
. [EU]
El
número
mínimo
de
firmantes
requerido
en
cada
Estado
miembro
debe
corresponder
al
número
de
diputados
al
Parlamento
Europeo
elegido
en
cada
Estado
miembro
multiplicado
por
750
.
Die
Organisatoren
füllen
die
Formulare
wie
in
Anhang
III
angegeben
aus
,
bevor
sie
mit
der
Sammlung
von
Unterstützungsbekundungen
von
Unterzeichnern
beginnen
. [EU]
Antes
de
iniciar
la
recogida
de
declaraciones
de
apoyo
,
los
organizadores
cumplimentarán
los
formularios
de
acuerdo
con
las
indicaciones
del
anexo
III
.
Die
Organisatoren
sind
verantwortlich
für
die
Sammlung
der
Unterstützungsbekundungen
von
Unterzeichnern
einer
geplanten
Bürgerinitiative
,
die
gemäß
Artikel
4
registriert
wurde
. [EU]
Los
organizadores
serán
responsables
de
la
recogida
de
las
declaraciones
de
apoyo
a
una
iniciativa
ciudadana
propuesta
que
se
hubiere
registrado
conforme
al
artículo
4.
Die
von
den
Unterzeichnern
eingereichten
Unterstützungsbekundungen
können
in
dem
in
Anhang
III
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
211/2011
enthaltenen
Format
exportiert
werden
. [EU]
Debe
ser
posible
exportar
declaraciones
de
apoyo
de
firmantes
en
el
formato
del
anexo
III
del
Reglamento
no
211/2011
.
Die
von
den
Unterzeichnern
vorgelegten
Daten
können
nur
vom
Datenbankadministrator
und
vom
Organisator
eingesehen
werden
. [EU]
Solo
el
administrador/organizador
de
la
base
de
datos
debe
poder
acceder
a
los
datos
facilitados
por
los
firmantes
.
Ein
gemeinsamer
Entschließungsantrag
ersetzt
die
zuvor
von
den
Unterzeichnern
eingereichten
Entschließungsanträge
,
jedoch
nicht
diejenigen
,
die
von
anderen
Ausschüssen
,
Fraktionen
oder
Mitgliedern
eingereicht
wurden
. [EU]
Una
propuesta
de
resolución
común
sustituirá
a
las
propuestas
presentadas
anteriormente
por
los
firmantes
,
pero
no
a
las
presentadas
por
otras
comisiones
u
otros
grupos
políticos
o
diputados
.
Er
unterhält
mit
den
Unterzeichnern
von
Abkommen
im
Rahmen
des
Friedensprozesses
konstruktive
Beziehungen
,
um
so
die
Einhaltung
der
grundlegenden
demokratischen
Normen
,
einschließlich
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
des
Prinzips
der
Rechtsstaatlichkeit
,
zu
fördern
. [EU]
Establecer
contactos
constructivos
con
los
firmantes
de
los
acuerdos
en
el
marco
del
proceso
de
paz
, a
fin
de
fomentar
el
cumplimiento
de
las
normas
fundamentales
de
la
democracia
,
entendiéndose
también
con
ello
el
respeto
de
los
derechos
humanos
y
del
Estado
de
Derecho
.
er
unterhält
mit
den
Unterzeichnern
von
Übereinkünften
im
Rahmen
des
Friedensprozesses
konstruktive
Beziehungen
,
um
so
die
Einhaltung
der
grundlegenden
demokratischen
Normen
,
einschließlich
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
des
Prinzips
der
Rechtsstaatlichkeit
,
zu
fördern
[EU]
establecer
contactos
constructivos
con
los
firmantes
de
los
acuerdos
en
el
marco
del
proceso
de
paz
, a
fin
de
fomentar
el
cumplimiento
de
las
normas
fundamentales
de
la
democracia
,
entendiéndose
también
con
ello
el
respeto
de
los
derechos
humanos
y
del
Estado
de
Derecho
er
unterhält
mit
den
Unterzeichnern
von
Übereinkünften
im
Rahmen
des
Friedensprozesses
konstruktive
Beziehungen
,
um
so
die
Einhaltung
der
grundlegenden
demokratischen
Normen
,
einschließlich
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
des
Prinzips
der
Rechtsstaatlichkeit
,
zu
fördern
[EU]
establecer
contactos
constructivos
con
los
firmantes
de
los
acuerdos
en
el
marco
del
proceso
de
paz
, a
fin
de
fomentar
el
cumplimiento
de
las
normas
fundamentales
de
la
democracia
,
incluidos
el
respeto
de
los
derechos
humanos
y
del
Estado
de
Derecho
mit
den
Unterzeichnern
von
Abkommen
im
Rahmen
der
Friedensprozesse
konstruktive
Beziehungen
zu
unterhalten
,
um
so
die
Einhaltung
der
Grundregeln
der
Demokratie
,
der
verantwortungsvollen
Staatsführung
,
einschließlich
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
des
Prinzips
der
Rechtsstaatlichkeit
,
zu
fördern
[EU]
entablar
conversaciones
constructivas
con
los
signatarios
de
los
acuerdos
en
el
marco
del
proceso
de
paz
con
el
fin
de
fomentar
el
cumplimiento
de
las
normas
fundamentales
de
la
democracia
y
el
buen
gobierno
,
incluidos
el
respeto
de
los
derechos
humanos
y
el
Estado
de
Derecho
mit
den
Unterzeichnern
von
Abkommen
im
Rahmen
der
Friedensprozesse
konstruktive
Beziehungen
zu
unterhalten
,
um
so
die
Einhaltung
der
Grundregeln
der
Demokratie
,
der
verantwortungsvollen
Staatsführung
,
einschließlich
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
des
Prinzips
der
Rechtstaatlichkeit
,
zu
fördern
[EU]
entablar
conversaciones
constructivas
con
los
signatarios
de
los
acuerdos
en
el
marco
del
proceso
de
paz
con
el
fin
de
fomentar
el
cumplimiento
de
las
normas
fundamentales
de
la
democracia
y
el
buen
gobierno
,
incluidos
el
respeto
de
los
derechos
humanos
y
el
Estado
de
Derecho
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterzeichnern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners