A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
36 results for Traditionen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Diese
Richtlinie
achtet
die
Grundrechte
und
hält
die
Grundsätze
ein
,
die
insbesondere
mit
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
,
wie
in
Artikel
6
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
dargelegt
,
und
durch
die
verfassungsrechtlichen
Traditionen
in
den
Mitgliedstaaten
anerkannt
wurden
,
und
die
in
Einklang
mit
dem
Recht
auf
Meinungs-
und
Informationsfreiheit
,
das
in
Artikel
11
dieser
Charta
verankert
ist
,
angewandt
werden
sollen
. [EU]
El
presente
Reglamento
respeta
los
derechos
fundamentales
y
los
principios
reconocidos
,
en
particular
,
en
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
,
tal
y
como
se
recogen
en
el
artículo
6
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
y
en
las
tradiciones
constitucionales
de
los
Estados
miembros
, y
debe
aplicarse
de
conformidad
con
el
derecho
a
la
libertad
de
expresión
y
de
información
reconocido
en
el
artículo
11
de
la
Carta
.
Diese
Richtlinie
regelt
nicht
die
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
im
gegenseitigen
Einvernehmen
erfolgender
sexueller
Handlungen
,
an
denen
Kinder
beteiligt
sein
können
und
die
der
normalen
Entdeckung
der
Sexualität
im
Laufe
der
menschlichen
Entwicklung
zugeordnet
werden
können
;
in
diesem
Zusammenhang
wird
auch
den
unterschiedlichen
kulturellen
und
rechtlichen
Traditionen
und
neuen
Formen
der
Herstellung
und
Pflege
von
Beziehungen
unter
Kindern
und
Jugendlichen
,
einschließlich
via
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
,
Rechnung
getragen
. [EU]
La
presente
Directiva
no
regula
las
políticas
de
los
Estados
miembros
con
respecto
a
los
actos
de
carácter
sexual
consentidos
en
los
que
pueden
participar
los
menores
y
que
pueden
considerarse
como
el
descubrimiento
normal
de
la
sexualidad
en
el
proceso
de
desarrollo
personal
,
habida
cuenta
de
las
diferentes
tradiciones
culturales
y
jurídicas
y
de
las
nuevas
formas
de
entablar
y
mantener
relaciones
de
los
menores
y
adolescentes
,
incluso
mediante
tecnologías
de
la
información
y
la
comunicación
.
Dies
ist
auf
die
Fachkenntnis
und
die
Entschlossenheit
der
Landwirte
und
Erzeuger
der
Union
zurückzuführen
,
die
Traditionen
am
Leben
erhalten
und
zugleich
der
Entwicklung
neuer
Produktionsmethoden
und
neuen
Materials
Rechnung
getragen
haben
. [EU]
Ello
se
debe
a
las
habilidades
,
conocimientos
y
determinación
de
los
agricultores
y
productores
de
la
Unión
,
quienes
han
mantenido
vivas
las
tradiciones
a
la
vez
que
han
tenido
en
cuenta
la
evolución
de
los
nuevos
métodos
y
materiales
de
producción
.
Die
Verwendung
von
pyrotechnischen
Gegenständen
und
insbesondere
von
Feuerwerkskörpern
unterliegt
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
sehr
unterschiedlichen
kulturellen
Gepflogenheiten
und
Traditionen
. [EU]
El
uso
de
artículos
pirotécnicos
y,
más
concretamente
,
el
uso
de
artificios
de
pirotecnia
va
íntimamente
ligado
a
costumbres
y
tradiciones
culturales
sensiblemente
divergentes
en
los
diversos
Estados
miembros
.
Durch
die
seit
vielen
Jahren
stattfindenden
,
auf
alten
Traditionen
beruhenden
Feste
und
Veranstaltungen
,
an
denen
die
lokalen
Erzeuger
auch
zu
Vergleichszwecken
teilnehmen
,
werden
die
örtlichen
Bräuche
weitergeführt
. [EU]
Desde
hace
años
vienen
sucediéndose
festejos
y
otras
manifestaciones
específicas
,
que
se
remontan
a
tradiciones
afianzadas
en
el
tiempo
y
que
permiten
perpetuar
los
usos
locales
,
en
los
que
participan
los
productores
de
la
comarca
,
quienes
aprovechan
también
la
ocasión
para
reunirse
.
Eines
der
Ziele
der
Europäischen
Union
ist
die
Stärkung
der
Solidarität
zwischen
ihren
Völkern
unter
Achtung
ihrer
Geschichte
,
ihrer
Kultur
und
ihrer
Traditionen
. [EU]
Uno
de
los
objetivos
de
la
Unión
Europea
es
profundizar
la
solidaridad
entre
sus
pueblos
,
respetando
al
mismo
tiempo
su
historia
,
su
cultura
y
sus
tradiciones
.
Er
ist
eng
verknüpft
mit
den
Kenntnissen
,
den
Traditionen
und
dem
Know-how
der
Menschen
,
die
ein
exklusives
und
typisches
Produkt
dieser
Gebiete
geschaffen
haben
. [EU]
Su
existencia
va
íntimamente
ligada
al
saber
,
las
tradiciones
y
la
habilidad
de
las
poblaciones
locales
que
han
sabido
dar
vida
a
un
producto
exclusivo
y
singular
de
esas
tierras
.
Es
wird
allgemein
anerkannt
,
dass
die
wissenschaftliche
Risikobewertung
allein
in
manchen
Fällen
nicht
alle
Informationen
liefert
,
auf
die
sich
eine
Risikomanagemententscheidung
gründen
sollte
,
und
dass
auch
noch
andere
für
den
jeweils
zu
prüfenden
Sachverhalt
relevante
Faktoren
wie
beispielsweise
gesellschaftliche
,
wirtschaftliche
und
ethische
Gesichtspunkte
,
Traditionen
und
Umwelterwägungen
wie
auch
die
Frage
der
Kontrollierbarkeit
berücksichtigt
werden
können
. [EU]
Se
reconoce
que
,
en
algunos
casos
,
la
determinación
científica
del
riesgo
no
puede
por
sí
sola
ofrecer
toda
la
información
en
la
que
debe
basarse
una
decisión
relacionada
con
la
gestión
del
riesgo
,
por
lo
que
pueden
tenerse
debidamente
en
cuenta
otros
factores
pertinentes
y
legítimos
de
carácter
sociológico
,
económico
,
tradicional
,
ético
y
medioambiental
,
así
como
la
viabilidad
de
los
controles
.
Gemäß
dem
Protokoll
über
den
Tierschutz
und
das
Wohlergehen
der
Tiere
im
Anhang
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
sind
die
Gemeinschaft
und
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet
,
den
Erfordernissen
des
Wohlergehens
der
Tiere
bei
der
Festlegung
und
Durchführung
der
Politik
der
Gemeinschaft
in
vollem
Umfang
Rechnung
zu
tragen
und
hierbei
die
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
und
die
Gepflogenheiten
der
Mitgliedstaaten
insbesondere
in
Bezug
auf
religiöse
Riten
,
kulturelle
Traditionen
und
das
regionale
Erbe
zu
berücksichtigen
. [EU]
El
Protocolo
sobre
la
protección
y
el
bienestar
de
los
animales
anexo
al
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
establece
que
,
al
formular
y
aplicar
las
políticas
comunitarias
en
materia
de
agricultura
,
la
Comunidad
y
los
Estados
miembros
deben
tener
plenamente
en
cuenta
las
exigencias
en
materia
de
bienestar
de
los
animales
,
respetando
al
mismo
tiempo
las
disposiciones
legales
o
administrativas
y
las
costumbres
de
los
Estados
miembros
relativas
,
en
particular
, a
ritos
religiosos
,
tradiciones
culturales
y
patrimonio
regional
.
Historisch-traditioneller
Begriff
,
eng
verbunden
mit
dem
Namen
von
drei
im
Veneto
erzeugten
Weinen
mit
Ursprungsbezeichnung:
g.U.
'Valpolicella'
,
'Gambellara'
und
'Recioto
di
Soave'
, d.h.
Bezeichnungen
für
Erzeugungsgebiete
,
die
in
nächster
Nähe
liegen
und
ähnliche
Traditionen
haben
,
insbesondere
in
den
Provinzen
Verona
und
Vicenza
. [EU]
Término
histórico
tradicional
íntimamente
vinculado
con
el
nombre
de
tres
vinos
con
denominación
de
origen
,
producidos
en
Véneto:
DOP
"Valpolicella"
,
"Gambellara"
y
"Recioto
di
Soave"
,
denominaciones
que
pertenecen
a
zonas
de
producción
muy
cercanas
entre
sí
y
con
tradiciones
similares
,
especialmente
en
las
provincias
de
Verona
y
Vicenza
.
Historisch-traditioneller
Begriff
,
eng
verbunden
mit
dem
Namen
von
drei
im
Veneto
erzeugten
Weinen
mit
Ursprungsbezeichnung:
g.U.
"Valpolicella"
,
"Gambellara"
und
"Recioto
di
Soave"
, d.h.
Bezeichnungen
für
Erzeugungsgebiete
,
die
in
nächster
Nähe
liegen
und
ähnliche
Traditionen
haben
,
insbesondere
in
den
Provinzen
Verona
und
Vicenza
. [EU]
Término
vinculado
exclusivamente
con
una
de
las
tipologías
de
vino
«Pinerolese»
.
Hace
referencia
al
tipo
de
producto
y
al
método
de
producción
correspondiente
,
que
utiliza
uvas
parcialmente
secas
.
In
Ungarn
machen
es
die
Traditionen
bei
der
Aufmachung
der
Schlachtkörper
und
infolgedessen
die
Handelsbräuche
erforderlich
,
dass
die
Schlachtkörper
mit
Flomen
und
Zwerchfell
dargeboten
werden
können
. [EU]
En
Hungría
es
tradicional
presentar
las
canales
con
la
manteca
y
el
diafragma
,
por
lo
que
la
práctica
comercial
se
ajusta
a
ello
.
kulturelle
Interaktion
im
internationalen
Maßstab
unter
Berücksichtigung
von
Traditionen
verschiedener
Gesellschaften
,
von
Bevölkerungsvielfalt
unter
Einbeziehung
der
Aspekte
ethnische
Gruppen
,
multikulturelle
Fragen
,
unterschiedliche
Identitäten
,
Sprachen
und
Religionszugehörigkeiten
sowie
von
möglichen
Fragen
in
diesem
Zusammenhang
,
einschließlich
Diskriminierung
,
Rassismus
,
Fremdenfeindlichkeit
und
Intoleranz
. [EU]
las
interacciones
culturales
con
una
perspectiva
internacional
,
incluyendo
las
tradiciones
de
diferentes
sociedades
,
la
diversidad
de
las
poblaciones
,
incluidos
los
grupos
étnicos
,
las
cuestiones
multiculturales
,
las
distintas
identidades
,
lenguas
y
prácticas
religiosas
y
otras
posibles
cuestiones
en
este
contexto
,
como
la
discriminación
,
el
racismo
,
la
xenofobia
y
la
intolerancia
.
"kulturelle
oder
Sportveranstaltungen"
Veranstaltungen
in
Verbindung
mit
lange
bestehenden
kulturellen
Traditionen
oder
Sportereignisse
,
einschließlich
Rennen
oder
anderer
Wettbewerbe
,
bei
denen
weder
Fleisch
noch
andere
tierische
Erzeugnisse
hergestellt
werden
oder
deren
Herstellung
im
Vergleich
zur
Veranstaltung
selbst
unwichtig
und
wirtschaftlich
unbedeutend
ist
; [EU]
«acontecimientos
culturales
o
deportivos»
acontecimientos
básica
y
principalmente
relacionados
con
tradiciones
culturales
ancestrales
o
actividades
deportivas
,
incluidas
las
carreras
u
otras
formas
de
competición
,
cuando
no
haya
producción
de
carne
u
otros
productos
animales
o
la
producción
sea
marginal
en
comparación
con
el
acontecimiento
en
sí
y
no
resulte
económicamente
significativa
; i)
Mehrere
Mitgliedstaaten
haben
nationale
Regelungen
beibehalten
,
die
die
Erzeugung
von
Mischungen
von
Olivenölen
mit
anderen
Saatenölen
für
inländische
Verbrauchszwecke
verbieten
,
um
ihre
Traditionen
und
eine
bestimmte
Erzeugnisqualität
auf
nationaler
Ebene
zu
erhalten
. [EU]
Con
el
fin
de
preservar
sus
tradiciones
y
una
determinada
calidad
de
producción
a
nivel
nacional
,
varios
Estados
miembros
han
mantenido
en
vigor
algunos
reglamentos
nacionales
que
prohíben
la
producción
,
para
consumo
interno
,
de
mezclas
de
aceite
de
oliva
con
otros
aceites
obtenidos
a
partir
de
semillas
.
Solche
Praktiken
für
die
Eindämmung
von
Risiken
sind
in
den
Mitgliedstaaten
gut
eingeführt
und
bauen
in
einigen
Fällen
auf
den
kulturellen
Traditionen
und
auf
dem
nationalen
Jagdrecht
auf
. [EU]
Estas
prácticas
de
reducción
de
riesgos
están
consolidadas
en
los
Estados
miembros
y,
en
algunos
casos
,
se
basan
en
tradiciones
culturales
o
legislaciones
nacionales
que
regulan
las
actividades
de
los
cazadores
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Traditionen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners