A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Testat
Testator
Testbenzin
Testbild
testen
Testen
Testergebnis
Testfahrt
Testflug
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
191 results for
Testen
Word division: tes·ten
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Außerdem
wäre
es
unpraktisch
und
sehr
kostspielig
,
zur
amtlichen
Kontrolle
jedes
Mal
auf
alle
209
PCB-Kongenere
zu
testen
,
ohne
dass
dadurch
ein
Mehrwert
für
die
Durchsetzung
entstünde
. [EU]
Por
otra
parte
,
analizar
con
motivo
de
cada
control
oficial
la
totalidad
de
los
209
PCB
congéneres
resulta
poco
práctico
y
muy
caro
, y
no
redunda
en
ningún
beneficio
a
los
efectos
de
la
aplicación
de
la
normativa
.
Bei
jedem
Labor
,
das
den
einleitenden
Aufbau
dieses
Versuchs
vornimmt
,
sind
die
in
Tabelle
1
aufgeführten
Referenzmaterialien
zu
testen
,
bevor
die
Testsubstanzen
zur
fototoxischen
Beurteilung
getestet
werden
. [EU]
Cualquier
laboratorio
que
efectúe
este
ensayo
por
primera
vez
debe
hacerlo
con
las
sustancias
de
referencia
del
cuadro
1
antes
de
proceder
al
ensayo
de
la
fototoxicidad
de
sustancias
problema
.
Bei
Jungpflanzen
und
Stecklingen
,
einschließlich
Meristemkulturen
,
sind
für
jede
Pflanzenmaterialeinheit
die
unteren
Abschnitte
des
Stengels
und
gegebenenfalls
die
Wurzeln
zu
testen
. [EU]
En
plántulas
y
esquejes
,
incluidos
los
micro-vegetales
,
se
examinarán
las
secciones
más
bajas
del
tallo
y,
en
caso
necesario
,
las
raíces
de
cada
unidad
del
material
vegetativo
.
Bei
Knollen
ist
das
Nabelende
jeder
Knolle
zu
testen
. [EU]
En
los
tubérculos
,
se
examinará
el
talón
de
cada
tubérculo
.
Bei
Sovello1
handelte
es
sich
somit
um
ein
ganz
neues
Vorhaben
,
das
darauf
abzielte
,
die
technische
Machbarkeit
und
die
Wirtschaftlichkeit
der
Herstellung
von
Solarmodulen
nach
der
String-Ribbon-Technologie
im
industriellen
Maßstab
zu
testen
. [EU]
El
caso
de
Sovello1
era
por
lo
tanto
un
proyecto
muy
nuevo
destinado
a
verificar
la
viabilidad
técnica
de
la
fabricación
a
escala
industrial
de
módulos
solares
basados
en
tecnología
String
Ribbon
.
Bei
veränderlichen
Steuerzeiten
Angabe
des
frühesten
und
spä
testen
Zeitpunkts:
[EU]
Para
los
sistemas
de
regulación
variable
,
regulación
mínima
y
máxima:
...
Bemerkung:
Die
fest
eingebaute
hochwirksame
Schaumlöschanlage
(
einschließlich
der
Systeme
,
die
Innenluft
aus
ihren
Arbeitsbereichen
für
ihre
beabsichtigte
Leistung
nutzen
)
für
Maschinenräume
und
Ladungspumpenräume
ist
nach
Vorgabe
der
Verwaltung
mit
dem
zugelassenen
Konzentrat
zu
testen
. [EU]
Nota:
Los
sistemas
fijos
de
extinción
de
incendios
a
base
de
espuma
de
alta
expansión
(incluidos
los
sistemas
que
utilizan
aire
interior
de
los
espacios
de
trabajo
para
las
prestaciones
previstas
)
para
espacios
de
máquinas
y
cámaras
de
bombas
de
carga
tienen
todavía
que
someterse
a
ensayos
con
el
concentrado
adecuado
de
manera
que
la
administración
juzgue
satisfactoria
.
Bemerkung:
Die
fest
eingebaute
hochwirksame
Schaumlöschanlage
(
einschließlich
der
Systeme
,
die
Innenluft
aus
ihren
Arbeitsbereichen
für
ihre
beabsichtigte
Leistung
nutzen
)
für
Maschinenräume
und
Ladungspumpenräume
ist
nach
Vorgabe
der
Verwaltung
mit
dem
zugelassenen
Konzentrat
zu
testen
. [EU]
Nota:
Los
sistemas
fijos
de
extinción
de
incendios
a
base
de
espuma
de
alta
expansión
(incluidos
los
sistemas
que
utilizan
aire
interior
de
los
espacios
de
trabajo
para
las
prestaciones
previstas
)
para
espacios
de
máquinas
y
cámaras
de
bombas
de
carga
tienen
todavía
que
someterse
a
ensayos
con
el
concentrado
adecuado
de
manera
que
la
administración
juzgue
satisfactoria
Reg
.
Bemerkung:
Leichtschaum-Feuerlöschsysteme
für
geschlossene
Räume
zum
Schutz
von
Maschinenräumen
und
Ladungspumpenräumen
sind
nach
Vorgabe
der
Verwaltung
mit
dem
zugelassenen
Konzentrat
zu
testen
. [EU]
Nota:
Los
sistemas
a
base
de
espuma
de
alta
expansión
generada
por
aire
interior
para
la
protección
de
espacios
de
máquinas
y
cámaras
de
bombas
de
carga
se
someterán
a
ensayos
con
el
concentrado
adecuado
de
manera
que
la
administración
juzgue
satisfactoria
Bemerkung:
Leichtschaum-Feuerlöschsysteme
für
geschlossene
Räume
zum
Schutz
von
Maschinenräumen
und
Ladungspumpenräumen
sind
nach
Vorgabe
der
Verwaltung
mit
dem
zugelassenen
Konzentrat
zu
testen
. [EU]
Nota:
Los
sistemas
a
base
de
espuma
de
alta
expansión
generada
por
aire
interior
para
la
protección
de
espacios
de
máquinas
y
cámaras
de
bombas
de
carga
se
someterán
a
ensayos
con
el
concentrado
adecuado
de
manera
que
la
administración
juzgue
satisfactoria
Reg
.
Besteht
Verdacht
auf
Bakterienkonkurrenz
oder
-antagonismus
,
so
ist
die
Probe
nach
einer
anderen
Methode
erneut
zu
testen
. [EU]
Cuando
se
sospeche
la
existencia
de
efectos
de
la
competencia
o
el
antagonismo
,
deberá
volver
a
analizarse
la
muestra
con
otro
método
.
c
Wissenschaftliche
und
übrige
technische
Dienstleistungen
umfassen
Vermessung
,
Kartografie
,
Testen
und
Zertifizierung
von
Produkten
sowie
technische
Überwachungsdienste
. [EU]
c
Servicios
científicos
y
otros
servicios
técnicos
incluyen
el
reconocimiento
topográfico
;
la
cartografía
;
el
ensayo
y
la
certificación
de
productos
; y
los
servicios
de
inspección
técnica
.
Daher
wird
empfohlen
,
immer
mindestens
3
oder
mehr
Verdünnungen
zur
gleichen
Zeit
zu
testen
. [EU]
Por
tanto
,
se
recomienda
analizar
tres
o
más
diluciones
a
la
vez
.
Daher
wird
empfohlen
,
Schlämme
nach
Reinigungsbehandlungen
(z. B.
Sedimentation
oder
Filtration
)
zu
testen
,
durch
die
Populationen
saprophytischer
Bakterien
verringert
werden
. [EU]
Por
este
motivo
,
se
recomienda
analizar
las
aguas
residuales
después
de
todo
tratamiento
de
purificación
(por
ejemplo
,
sedimentación
o
filtración
),
durante
el
cual
las
poblaciones
de
bacterias
saprofitas
se
reducen
.
Da
keine
einzelne
Versuchsreihe
in
der
Lage
ist
,
das
neurotoxische
Potenzial
sämtlicher
Substanzen
umfassend
zu
testen
,
kann
der
Einsatz
weiterer
In-vivo-
oder
In-vitro-Tests
erforderlich
sein
,
die
für
den
beobachteten
oder
erwarteten
Typ
einer
Neurotoxizität
spezifisch
sind
. [EU]
Dado
que
no
hay
ningún
conjunto
de
ensayos
que
,
por
sí
solo
,
sea
capaz
de
evaluar
perfectamente
el
potencial
neurotóxico
de
todas
las
sustancias
,
puede
ser
necesario
utilizar
otros
ensayos
in
vivo
o
in
vitro
aplicables
concretamente
al
tipo
de
neurotoxicidad
observada
o
prevista
.
Das
in
diesem
Abschnitt
beschriebene
validierte
Verfahren
dient
zum
Nachweis
des
Erregers
in
Bodenproben
,
kann
jedoch
auch
verwendet
werden
,
um
Proben
von
festen
Kartoffelverarbeitungsabfällen
oder
Klärschlamm
zu
testen
. [EU]
El
método
validado
de
detección
que
se
describe
en
la
presente
sección
es
aplicable
a
la
detección
del
patógeno
en
muestras
del
suelo
,
pero
también
puede
utilizarse
para
analizar
muestras
de
residuos
sólidos
de
la
transformación
de
la
patata
o
de
lodos
de
depuradora
.
Das
Kontrollmaterial
nach
demselben
Verfahren
testen
wie
die
Probe(n). [EU]
Procesar
el
material
de
control
de
la
misma
manera
que
la
muestra
o
muestras
.
Das
Kontrollmaterial
nach
demselben
Verfahren
wie
die
Probe(n)
testen
. [EU]
Procesar
el
material
de
control
de
la
misma
manera
que
la
muestra
o
muestras
.
Das
Testen
auf
der
Grundlage
vorgegebener
Schwellenwerte
erfordert
auch
eine
korrekte
Einstellung
,
Wartung
und
Eichung
der
Testgeräte
,
den
sorgfältigen
Umgang
mit
und
die
Aufbewahrung
von
Reagenzien
sowie
Vorkehrungen
zur
Verhütung
der
Kontamination
zwischen
Proben
,
beispielsweise
durch
Trennung
der
Positivkontrollen
von
Testproben
. [EU]
Asimismo
,
la
realización
de
pruebas
con
arreglo
a
los
niveles
requeridos
implica
la
utilización
de
los
parámetros
correctos
,
el
mantenimiento
y
el
calibrado
del
equipo
,
una
preservación
y
manipulación
cuidadosa
de
los
reactivos
y
todas
las
medidas
para
evitar
la
contaminación
entre
las
muestras
,
como
por
ejemplo
la
separación
de
los
controles
positivos
de
las
muestras
de
ensayo
.
Das
Testen
auf
der
Grundlage
vorgegebener
Schwellenwerte
erfordert
auch
eine
korrekte
Einstellung
,
Wartung
und
Eichung
der
Testgeräte
,
den
sorgfältigen
Umgang
mit
und
die
Aufbewahrung
von
Reagenzien
sowie
Vorkehrungen
zur
Verhütung
der
Kontamination
zwischen
Proben
,
beispielsweise
durch
Trennung
der
Positivkontrollen
von
Testproben
. [EU]
El
hecho
de
ejecutar
las
pruebas
de
acuerdo
con
los
límites
exigidos
implica
también
la
utilización
de
los
ajustes
correctos
,
el
mantenimiento
y
la
calibración
del
equipo
,
una
cuidadosa
manipulación
y
conservación
de
los
reactivos
, y
la
aplicación
de
todas
las
medidas
destinadas
a
evitar
la
contaminación
entre
las
muestras
,
como
,
por
ejemplo
,
la
separación
de
los
controles
positivos
de
las
muestras
de
prueba
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Testen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners