A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schröpfkopf
Schröpfmesser
Schröpfschnitt
Schröpfschnäpper
Schub
Schubbewehrung
Schubboot
Schuber
Schubfach
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for
Schub
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
ausgelegt
für
einen
Schub
größer
als
68
kN
oder
[EU]
Capacidad
de
manejar
empujes
superiores
a
68
kN
; o
Beziehung
zwischen
Auftrieb
,
Gewicht
,
Schub
und
Widerstand
; [EU]
Relación
entre
sustentación
,
peso
,
empuje
y
resistencia
.
Brutto
schub
,
Netto
schub
,
gedrosselter
Düsen
schub
,
Schub
verteilung
,
resultierender
Schub
,
Schub
leistung
in
PS
,
äquivalente
Wellenbezugsleistung
,
spezifischer
Kraftstoffverbrauch
; [EU]
Empuje
total
y
neto
,
empuje
con
tobera
obstruida
,
distribución
del
empuje
,
empuje
resultante
,
empuje
en
caballos
,
potencia
equivalente
al
eje
,
consumo
específico
de
combustible
.
Das
Antriebssystem
muss
innerhalb
der
angegebenen
Grenzen
und
unter
Berücksichtigung
von
Umweltauswirkungen
und
-bedingungen
den
geforderten
Schub
oder
die
geforderte
Leistung
unter
allen
erforderlichen
Flugbedingungen
erbringen
. [EU]
El
sistema
de
propulsión
deberá
producir
,
dentro
de
sus
límites
declarados
,
el
impulso
o
la
fuerza
que
se
le
exija
en
todas
las
condiciones
de
vuelo
previstas
,
teniendo
en
cuenta
los
efectos
y
las
condiciones
medioambientales
.
Dazu
gehören
Schlepp-
,
Schub
-
und
Schub
-Schleppkähne
. [EU]
Esta
categoría
incluye
barcazas
remolcadas
,
empujadas
y
remolcadas-empujadas
.
Der
Begriff
'stationärer
Betriebszustand'
(
steady
state
mode
)
beschreibt
den
Betriebszustand
eines
Triebwerks
,
in
dem
die
Triebwerksparameter
,
wie
Schub
/Leistung
,
Drehzahl
pro
Minute
und
andere
,
keine
nennenswerten
Schwankungen
aufweisen
und
die
Umgebungstemperatur
und
der
Druck
am
Triebwerkseinlass
konstant
sind
. [EU]
El
término
'régimen
constante'
define
las
condiciones
de
funcionamiento
del
motor
,
cuando
los
parámetros
del
motor
como
empuje/potencia
,
rpm
y
otros
,
no
presentan
fluctuaciones
apreciables
y
cuando
la
temperatura
ambiente
y
la
presión
en
la
abertura
de
admisión
del
motor
permanecen
constantes
.
Die
Schub
-
und
Sogfaktoren
können
je
nach
den
betroffenen
Sektoren
unterschiedlich
sein
,
wie
zum
Beispiel
beim
Menschenhandel
zur
Ausbeutung
in
der
Sexindustrie
oder
zur
Ausbeutung
der
Arbeitskraft
zum
Beispiel
in
der
Bauindustrie
,
im
Agrarsektor
oder
im
häuslichen
Bereich
. [EU]
Los
factores
de
«disuasión»
y
«atracción»
pueden
ser
diferentes
según
los
sectores
afectados
,
como
la
trata
de
seres
humanos
en
la
industria
del
sexo
o
con
fines
de
explotación
laboral
,
por
ejemplo
en
el
sector
de
la
construcción
,
en
la
agricultura
o
en
el
servicio
doméstico
.
einem
Schub
größer
als
220
kN
bei
Entspannung
gegen
Vakuum
. [EU]
Niveles
de
empuje
superiores
a
220
kN
en
condiciones
de
salida
al
vacío
.
gepulste
Flüssigraketentriebwerke
mit
einem
Verhältnis
von
Schub
zu
Gewicht
größer/gleich
1
kN/kg
und
einer
Ansprechzeit
(
Zeit
,
die
erforderlich
ist
,
um
90
%
des
Gesamt
schub
s
nach
dem
Start
zu
erreichen
)
kleiner
als
30
ms
. [EU]
Motores
pulsatorios
de
cohete
de
propulsante
líquido
con
una
relación
empuje/peso
igual
o
mayor
que
1
kN/kg
y
un
tiempo
de
respuesta
(el
tiempo
necesario
para
conseguir
el
90
%
del
empuje
total
nominal
desde
el
arranque
)
inferior
a
30
ms
.
In
diesem
angespannten
sozialen
Kontext
bedeutet
die
Schaffung
von
500
direkten
Arbeitsplätzen
und
200
indirekten
Dauerarbeitsplätzen
sowie
schätzungsweise
2000
temporären
Arbeitsplätzen
während
der
Bauphase
einen
enormen
Schub
für
die
Region
. [EU]
En
el
actual
contexto
de
crisis
social
,
la
creación
de
500
puestos
de
trabajo
directos
y
200
puestos
de
trabajo
indirectos
permanentes
,
así
como
de
unos
2000
empleos
temporales
durante
la
fase
de
construcción
,
constituye
una
gran
contribución
para
la
región
.
Natürliche
oder
juristische
Personen
,
die
an
einem
Produkt
Reparaturen
vorzunehmen
beabsichtigen
,
müssen
eine
neue
Musterzulassung
beantragen
,
wenn
die
Änderungen
in
der
Konstruktion
,
der
Leistung
,
dem
Schub
oder
der
Masse
nach
Ansicht
der
Agentur
so
erheblich
sind
,
dass
eine
praktisch
vollständige
Prüfung
auf
Einhaltung
der
einschlägigen
Basis
der
Musterzulassung
erforderlich
ist
. [EU]
Cualquier
persona
física
o
jurídica
que
proponga
cambiar
un
producto
deberá
realizar
una
nueva
solicitud
de
certificado
de
tipo
si
la
Agencia
determina
que
el
cambio
propuesto
del
diseño
,
potencia
,
empuje
o
masa
es
de
tal
magnitud
que
resulta
necesaria
una
investigación
sustancialmente
completa
de
la
conformidad
con
la
base
de
la
certificación
de
tipo
aplicable
.
nicht
gerichteter
Schub
(
ausgenommen
Umkehr
schub
) [EU]
empuje
no
vectorial
(excepto
empuje
de
inversión
)
Prüfung
von
Spindelantrieben
,
Hebelvorrichtungen
,
Schub
-Zug-Stangensystemen
. [EU]
Inspección
de
gatos
de
tornillo
,
aparatos
de
palanca
,
sistemas
de
varilla
de
doble
efecto
.
Schub
,
Gewicht
,
aerodynamische
Resultierende
; [EU]
Empuje
,
peso
,
resultante
aerodinámica
.
Schub
größer
als
220
kN
bei
Entspannung
gegen
Vakuum
. [EU]
Niveles
de
empuje
superiores
a
220
kN
en
condiciones
de
salida
al
vacío
.
Schub
-
oder
Schleppdienstleistungen
im
Eisenbahnverkehr
[EU]
Servicios
por
ferrocarriles
de
tracción
o
empuje
Seitliche
Schub
-
,
Schraubensteigungs-
und
Drehsinnanzeiger
[EU]
Indicadores
del
empuje
lateral
,
del
paso
y
del
modo
de
las
hélices
Reg
.
Seitliche
Schub
-
,
Schraubensteigungs-
und
Drehsinnanzeiger
Reg
. [EU]
Indicadores
del
empuje
lateral
,
del
paso
y
del
modo
de
las
hélices
Reg
.
Vor
diesem
Hintergrund
bedeutet
die
Schaffung
von
100
direkten
Arbeitsplätzen
und
250
indirekten
Dauerarbeitsplätzen
sowie
schätzungsweise
3000
temporären
Arbeitsplätzen
während
der
Bauphase
einen
enormen
Schub
für
die
Region
. [EU]
En
este
contexto
,
la
creación
de
100
puestos
de
trabajo
directos
y
250
indirectos
permanentes
y
de
alrededor
de
3000
puestos
de
trabajo
durante
la
fase
de
construcción
supondrá
una
contribución
importante
para
la
región
.
VORTRIEBS
SCHUB
/-LEISTUNG
EINES
JEDEN
TRIEBWERKS
UND
GEGEBENENFALLS
POSITION
DES
SCHUB
-/LEISTUNGSHEBELS
IM
COCKPIT
[EU]
EMPUJE
O
POTENCIA
DE
CADA
MOTOR
Y
POSICIÓN
,
EN
SU
CASO
,
DE
LOS
DISPOSITIVOS
DE
LA
CABINA
DE
VUELO
PARA
EL
MANDO
DEL
EMPUJE
O
LA
POTENCIA
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schub":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners