A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
201 results for SAFA
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Darüber
hinaus
haben
die
zuständigen
Behörden
Algeriens
im
September
2010
Technikerteams
zusammengestellt
,
die
anhand
der
SAFA
-Methodik
Inspektionen
(
so
genannte
SANAA-Inspektionen
)
an
den
von
Air
Algérie
betriebenen
Luftfahrzeugen
durchführen
,
insbesondere
an
denen
,
die
auf
Strecken
in
die
Union
eingesetzt
werden
. [EU]
Las
autoridades
competentes
de
Argelia
también
constituyeron
en
septiembre
de
2010
equipos
de
técnicos
para
que
realizasen
las
inspecciones
(denominadas
inspecciones
SANAA
), a
partir
de
la
metodología
del
Programa
SAFA
,
en
aeronaves
operadas
por
la
compañía
Air
Algérie
,
en
particular
aquellas
que
son
explotadas
en
rutas
aéreas
hacia
la
Unión
.
Darüber
hinaus
wurden
bei
einer
SAFA
-Vorfeldinspektion
der
zuständigen
Behörden
Österreichs
am
16
.
September
2010
an
einem
Luftfahrzeug
des
Musters
Boeing
B767
von
Kam
Air
,
Eintragungskennzeichen
YA-KAM
,
eine
erhebliche
Anzahl
gravierender
Sicherheitsmängel
festgestellt
. [EU]
Por
otra
parte
,
las
autoridades
competentes
de
Austria
detectaron
un
número
importante
de
deficiencias
de
seguridad
graves
durante
una
inspección
en
pista
en
el
marco
del
Programa
SAFA
de
una
aeronave
tipo
Boeing
B-767
de
Kam
Air
,
con
número
de
matrícula
YA-KAM
,
el
16
de
septiembre
de
2010
[4].
Das
gemeinschaftliche
SAFA
-System
muss
gewährleisten
,
dass
der
Mehrwert
aus
der
betrieblichen
und
technischen
Zusammenarbeit
mit
internationalen
Organisationen
erhalten
bleibt
. [EU]
Es
necesario
que
el
sistema
SAFA
comunitario
vele
por
que
la
conservación
del
valor
añadido
de
la
cooperación
operativa
y
técnica
con
las
organizaciones
internacionales
.
Das
gemeinschaftliche
SAFA
-System
sollte
auch
durch
geeignete
Tätigkeiten
ergänzt
werden
,
die
gemeinsame
Standards
bei
der
Durchführung
von
Vorfeldinspektionen
sicherstellen
sollen
, z.B.
die
Fortsetzung
der
Arbeiten
an
dem
Handbuch
für
Vorfeldinspektionen
und
die
von
der
JAA
entwickelten
Schulungsmaßnahmen
. [EU]
El
sistema
SAFA
comunitario
debe
también
complementarse
con
las
actividades
adecuadas
dirigidas
a
garantizar
unas
normas
comunes
sobre
la
realización
de
las
inspecciones
en
pista
,
tales
como
la
continuación
del
manual
de
inspecciones
en
pista
y
las
actividades
de
formación
organizadas
por
las
AAC
.
Das
in
der
Richtlinie
2004/36/EG
beschriebene
System
für
die
Erhebung
und
den
Austausch
von
Informationen
muss
dadurch
verbessert
werden
,
dass
eine
einzige
spezielle
Fachinstanz
für
die
Verwaltung
des
SAFA
-Systems
in
der
Gemeinschaft
benannt
wird
. [EU]
Es
necesario
mejorar
el
sistema
de
recogida
e
intercambio
de
información
dispuesto
en
la
Directiva
2004/36/CE
mediante
la
designación
de
un
único
organismo
especializado
encargado
de
la
gestión
del
sistema
SAFA
en
la
Comunidad
.
Das
Luftfahrtunternehmen
Executive
Jet
Services
beantragte
eine
Anhörung
vor
dem
Flugsicherheitsausschuss
und
berichtete
über
die
Maßnahmen
,
die
zur
Behebung
der
im
Rahmen
des
SAFA
-Programms
festgestellten
Mängel
ergriffen
wurden
. [EU]
Executive
Jet
Services
pidió
ser
oída
por
el
Comité
de
Seguridad
Aérea
,
al
que
informó
de
las
medidas
adoptadas
para
resolver
las
deficiencias
detectadas
en
el
programa
SAFA
.
Das
Luftfahrtunternehmen
STP
Airways
beantragte
eine
Anhörung
vor
dem
Flugsicherheitsausschuss
und
berichtete
über
die
Maßnahmen
,
die
zur
Behebung
der
im
Rahmen
des
SAFA
-Programms
festgestellten
Mängel
ergriffen
wurden
. [EU]
STP
Airways
pidió
ser
oída
por
el
Comité
de
Seguridad
Aérea
e
informó
de
las
medidas
adoptadas
para
resolver
las
deficiencias
detectadas
en
el
programa
SAFA
.
Das
Luftfahrtunternehmen
TAAG
Angola
Airlines
hat
der
Kommission
Informationen
vorgelegt
über
zur
Zeit
durchgeführte
Maßnahmen
zur
Mängelbehebung
,
mit
denen
die
zugrunde
liegenden
Ursachen
der
Sicherheitsmängel
beseitigt
werden
sollen
,
die
bei
Vorfeldinspektionen
im
Rahmen
des
SAFA
-Programms
festgestellt
und
als
systembedingt
erkannt
wurden
. [EU]
La
compañía
TAAG
Angola
Airlines
presentó
a
la
Comisión
información
sobre
las
medidas
correctoras
que
se
estaban
aplicando
para
erradicar
las
causas
fundamentales
de
las
deficiencias
de
seguridad
detectadas
durante
las
inspecciones
en
pista
practicadas
en
el
marco
del
programa
SAFA
,
que
indican
la
presencia
de
deficiencias
de
seguridad
sistémicas
.
Das
Luftfahrtunternehmen
traf
am
9.
Juni
2010
mit
der
Kommission
und
Mitgliedstaaten
zur
Erörterung
der
bei
den
SAFA
-Inspektionen
festgestellten
Probleme
zusammen
,
wobei
das
Unternehmen
zusagte
,
einen
Plan
zur
Behebung
der
festgestellten
Mängel
aufzustellen
. [EU]
La
compañía
aérea
se
reunió
con
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
el
9
de
junio
de
2010
para
debatir
los
problemas
detectados
en
el
marco
de
las
inspecciones
del
Programa
SAFA
y
la
compañía
aérea
aceptó
presentar
un
plan
de
medidas
correctoras
para
las
deficiencias
identificadas
.
Das
SAFA
-Programm
ging
am
1.
Januar
2007
in
die
ausschließliche
Zuständigkeit
der
Gemeinschaft
über
und
wird
nun
von
der
Kommission
verwaltet
,
die
dabei
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
768/2006
der
Kommission
vom
19
.
Mai
2006
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
2004/36/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
hinsichtlich
der
Erhebung
und
des
Austauschs
von
Informationen
über
die
Sicherheit
von
Luftfahrzeugen
,
die
Flughäfen
in
der
Gemeinschaft
anfliegen
,
und
der
Verwaltung
des
Informationssystems
von
der
Europäischen
Agentur
für
Flugsicherheit
(
EASA
)
unterstützt
wird
. [EU]
Desde
el
1
de
enero
de
2007
,
el
programa
SAFA
ha
pasado
a
estar
bajo
competencia
exclusiva
de
la
Comunidad
y
ahora
lo
gestiona
la
Comisión
,
asistida
por
la
Agencia
Europea
de
Seguridad
Aérea
(AESA),
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
768/2006
de
la
Comisión
,
de
19
de
mayo
de
2006
,
que
aplica
la
Directiva
2004/36/CE
del
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
en
lo
relativo
a
la
recogida
y
el
intercambio
de
información
sobre
la
seguridad
de
las
aeronaves
que
utilicen
los
aeropuertos
de
la
Comunidad
y
la
gestión
del
sistema
de
información
[2].
Das
SAFA
-Programm
sollte
durch
geeignete
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
gemeinsamer
Normen
für
die
Durchführung
von
Vorfeldinspektionen
, z. B.
ein
diesbezügliches
Handbuch
,
ergänzt
werden
. [EU]
El
programa
SAFA
deberá
complementarse
mediante
medidas
adecuadas
destinadas
a
garantizar
unas
normas
comunes
para
la
realización
de
las
inspecciones
en
pista
,
como
un
manual
para
inspecciones
en
pista
.
Das
Sicherheitsniveau
des
Luftfahrtunternehmens
Air
Algérie
wurde
weiterhin
anhand
der
Ergebnisse
des
SAFA
-Programms
sowie
der
monatlichen
Berichte
von
DACM
an
die
Kommission
über
die
Ergebnisse
der
Maßnahmen
zur
Überwachung
des
Betreibers
und
die
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
des
vorgenannten
Korrektur-
und
Vorsorgeplans
überprüft
. [EU]
Los
resultados
en
materia
de
seguridad
de
la
compañía
aérea
Air
Algérie
se
siguieron
verificando
mediante
los
resultados
del
programa
SAFA
junto
con
los
informes
mensuales
enviados
por
DACM
a
la
Comisión
sobre
los
resultados
de
sus
actividades
de
supervisión
de
la
compañía
aérea
,
así
como
sobre
los
progresos
realizados
en
la
aplicación
del
plan
de
medidas
correctoras
y
preventivas
mencionado
.
Das
Unternehmen
war
ebenfalls
nicht
in
der
Lage
nachzuweisen
,
dass
geeignete
Abhilfe-
und
Korrekturmaßnahmen
ergriffen
wurden
,
um
die
bei
Vorfeldinspektionen
im
Rahmen
des
SAFA
-Programms
festgestellten
Mängel
dauerhaft
zu
beheben
. [EU]
Además
,
la
compañía
no
fue
capaz
de
demostrar
que
hubiese
aplicado
medidas
correctoras
para
aportar
soluciones
sostenibles
a
las
diversas
deficiencias
detectadas
durante
las
inspecciones
SAFA
en
pista
.
Dem
Besuchsbericht
des
Teams
zufolge
konnte
MSI
nachweisen
,
dass
es
eine
Ursachenanalyse
bezüglich
der
bei
SAFA
-Inspektionen
festgestellten
Mängel
durchgeführt
hat
. [EU]
El
informe
de
la
visita
del
equipo
de
expertos
señalaba
que
MSI
demostró
haber
analizado
las
raíces
de
los
problemas
detectados
en
las
inspecciones
del
SAFA
.
Der
Ausschuss
erkannte
die
von
dem
Luftfahrtunternehmen
unternommenen
Bemühungen
um
eine
nachhaltige
Lösung
als
Antwort
auf
die
bei
den
SAFA
-Inspektionen
festgestellten
Sicherheitsmängel
an
und
ersuchte
die
zuständigen
Behörden
Madagaskars
dringend
,
ihre
Überwachungstätigkeiten
zu
verstärken
,
um
eine
wirksame
Umsetzung
des
Plans
zur
Mängelbehebung
und
Vorbeugung
des
Betreibers
ohne
unangemessene
Verzögerung
zu
gewährleisten
. [EU]
El
Comité
reconoció
los
esfuerzos
de
la
compañía
aérea
por
encontrar
soluciones
sostenibles
a
las
deficiencias
de
seguridad
detectadas
durante
las
inspecciones
SAFA
e
instó
a
las
autoridades
competentes
de
Madagascar
a
mejorar
sus
actividades
de
supervisión
con
vistas
a
garantizar
el
cumplimiento
efectivo
del
plan
de
medidas
correctoras
y
preventivas
de
la
compañía
sin
demoras
indebidas
.
Der
Eintrag
"Aminzai
,
Shams-us-
Safa
(
Pressezentrum
,
Außenministerium
)"
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
entrada
«Aminzai
,
Shams-us-
Safa
(Centro
de
Prensa
,
Ministerio
de
Asuntos
Exteriores
)»,
del
epígrafe
«Personas
físicas»
,
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Der
Flugsicherheitsausschuss
hat
außerdem
Darstellungen
der
EASA
zur
Kenntnis
genommen
,
wie
festgestellte
Mängel
bei
der
Durchführung
von
Vorfeldinspektionen
im
Rahmen
des
EU-
SAFA
-Programms
(
Sicherheitsüberprüfung
von
Luftfahrzeugen
aus
Drittländern
)
einzustufen
sind
,
und
hat
die
Vorschläge
der
Agentur
zur
Neueinstufung
von
Verstößen
gegen
die
ICAO-Anforderungen
bezüglich
der
Englischkenntnisse
von
Flugzeugführern
(
ELP
,
English
Language
Proficiency
)
gutgeheißen
,
damit
die
vollständige
Einhaltung
von
ELP-Standards
unverzüglich
gewährleistet
werden
kann
. [EU]
El
Comité
de
Seguridad
Aérea
también
escuchó
la
presentación
de
la
Agencia
Europea
de
Seguridad
Aérea
sobre
la
categorización
de
las
deficiencias
detectadas
al
llevar
a
cabo
inspecciones
en
pista
en
el
marco
del
programa
de
Evaluación
de
la
Seguridad
de
Aeronaves
Extranjeras
(SAFA)
de
la
UE
y
ha
aprobado
las
propuestas
de
la
Agencia
en
relación
con
una
nueva
categorización
de
los
incumplimientos
de
los
requisitos
de
la
OACI
en
materia
de
dominio
de
la
lengua
inglesa
por
los
pilotos
para
garantizar
el
pleno
cumplimiento
de
esos
requisitos
sin
más
demora
.
Der
Flugsicherheitsausschuss
hat
die
EASA
ersucht
,
bei
der
nächsten
Ausschusssitzung
über
die
SAFA
-Ergebnisse
hinsichtlich
der
Umsetzung
der
ELP-Anforderungen
an
Flugzeugführer
sowie
über
die
Umsetzung
der
vorgeschlagenen
Kategorisierung
zu
berichten
. [EU]
Por
último
,
el
Comité
de
Seguridad
Aérea
solicitó
a
la
Agencia
Europea
de
Seguridad
Aérea
que
notificase
en
la
primera
reunión
del
Comité
los
resultados
SAFA
relativos
al
cumplimiento
de
los
requisitos
de
dominio
del
inglés
por
los
pilotos
y a
la
aplicación
de
la
categorización
propuesta
.
Der
Flugsicherheitsausschuss
hat
die
EASA
zu
den
Ergebnissen
der
Analysen
von
Vorfeldinspektionen
gehört
,
die
im
Rahmen
des
Programms
zur
Sicherheitsüberprüfung
von
Luftfahrzeugen
aus
Drittländern
(
SAFA
)
in
Einklang
mit
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
965/2012
der
Kommission
vom
5.
Oktober
2012
zur
Festlegung
technischer
Vorschriften
und
von
Verwaltungsverfahren
in
Bezug
auf
den
Flugbetrieb
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
durchgeführt
wurden
. [EU]
El
Comité
de
Seguridad
Aérea
ha
oído
las
declaraciones
de
la
AESA
sobre
los
resultados
del
análisis
de
las
inspecciones
en
pista
realizadas
en
el
marco
del
programa
de
evaluación
de
la
seguridad
de
aeronaves
extranjeras
(SAFA)
de
conformidad
con
el
Reglamento
(UE)
no
965/2012
de
la
Comisión
,
de
5
de
octubre
de
2012
,
por
el
que
se
establecen
requisitos
técnicos
y
procedimientos
administrativos
en
relación
con
las
operaciones
aéreas
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
216/2008
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[6].
Der
Flugsicherheitsausschuss
hat
die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
und
die
Kommission
zu
den
wesentlichen
Schlussfolgerungen
angehört
,
die
in
der
letzten
Sitzung
der
Europäischen
SAFA
-Lenkungsgruppe
(
ESSG
)
am
28
.
und
29
.
Oktober
2010
in
Wien
vereinbart
wurden
. [EU]
El
Comité
de
Seguridad
Aérea
ha
oído
las
presentaciones
de
la
Agencia
Europea
de
Seguridad
Aérea
(AESA) y
de
la
Comisión
sobre
las
principales
conclusiones
operativas
acordadas
en
el
transcurso
de
la
última
reunión
del
Grupo
Director
Europeo
SAFA
(European
SAFA
Steering
Group
-
ESSG
),
celebrada
en
Viena
los
días
28
y
29
de
octubre
de
2010
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SAFA":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners