A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Mannit
Mannloch
Mannose
Mannsbild
Mannschaft
Mannschaftsaufstellung
Mannschaftsführer
Mannschaftsführung
Mannschaftsfünfkampf
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
42 results for
Mannschaft
Word division: Mann·schaft
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Absatz
1
gilt
nicht
für
Mitglieder
der
Mannschaft
,
soweit
die
betreffenden
Verstöße
in
Meerengen
,
die
der
internationalen
Schifffahrt
dienen
,
in
ausschließlichen
Wirtschaftszonen
oder
auf
hoher
See
erfolgen
und
die
Bedingungen
nach
Anlage
I
Regel
11
Buchstabe
b
bzw
.
nach
Anlage
II
Regel
6
Buchstabe
b
des
MARPOL-Übereinkommens
73/78
erfüllt
sind
. [EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
a
los
miembros
de
una
tripulación
por
lo
que
respecta
a
las
infracciones
que
se
produzcan
en
estrechos
utilizados
para
la
navegación
internacional
,
en
zonas
económicas
exclusivas
o
en
alta
mar
,
siempre
que
se
cumplan
las
condiciones
establecidas
en
la
regla
11
,
letra
b),
del
anexo
I o
en
la
regla
6,
letra
b),
del
anexo
II
del
Convenio
Marpol
73/78
.
alle
Spiele
mit
Beteiligung
einer
belgischen
Mannschaft
[EU]
los
partidos
en
que
participa
un
equipo
de
un
club
belga
Ausgaben
für
eine
schlanke
Organisation
, d. h.
die
Kosten
für
die
Ausbildung
der
Mannschaft
in
verbesserten
,
flexiblen
und
effizienten
Produktionsmethoden
entsprechend
dem
neuen
Produktionssystem
von
Ford
(
"FPS":
Ford
Production
System
) [EU]
Organización
magra:
coste
del
personal
del
equipo
encargado
de
la
formación
en
métodos
de
producción
magros
,
flexibles
y
eficaces
según
el
nuevo
sistema
de
producción
Ford
(«FPS»:
Ford
Producción
System
)
Außerdem
erwarb
der
Sender
die
Rechte
für
die
Übertragung
von
Spielen
der
ersten
niederländischen
Liga
sowie
der
Qualifikationsspiele
der
niederländischen
Mannschaft
für
die
Europameisterschaft
2004
. [EU]
También
obtuvo
los
derechos
para
los
partidos
de
la
primera
división
de
la
liga
holandesa
y
para
los
partidos
de
clasificación
del
equipo
holandés
para
el
campeonato
de
Europa
de
2004
.
Beihilfen
für
das
Ersetzen
der
Mannschaft
senken
die
Kosten
der
Beschäftigung
von
Seeleuten
aus
dem
EWR
,
die
vor
allem
auf
Schiffen
in
fernen
Gewässern
eingesetzt
werden
. [EU]
El
objetivo
de
la
ayuda
al
relevo
de
las
tripulaciones
es
reducir
los
costes
de
contratación
de
trabajadores
del
mar
del
EEE
,
especialmente
a
bordo
de
buques
que
navegan
en
aguas
lejanas
.
Bereederer
im
Auftrag
Dritter
sind
im
allgemeinen
Dienstleistungsunternehmen
,
die
die
Schiffe
vorbereiten
,
mit
der
erforderlichen
Ausrüstung
ausstatten
und
für
Rechnung
des
Reeders
die
Mannschaft
stellen
. [EU]
Los
gestionarios
por
cuenta
de
terceros
son
generalmente
empresas
de
servicios
que
preparan
los
buques
,
los
dotan
con
los
equipos
exigidos
y
proporcionan
las
tripulaciones
por
cuenta
del
armador
.
Das
Finale
der
französischen
Rugby-Meisterschaft
,
das
Finale
des
Rugby-Europacups
,
wenn
sich
dafür
eine
französische
Mannschaft
qualifiziert
hat
,
die
an
einer
französischen
Meisterschaft
teilgenommen
hat
,
das
Rugby-Turnier
der
Sechs
Nationen
sowie
Halbfinale
und
Finale
des
Rugby-Weltcups
finden
daher
in
Frankreich
in
der
breiten
Öffentlichkeit
besondere
Resonanz
. [EU]
Por
consiguiente
,
en
el
caso
de
este
deporte
,
la
final
del
Campeonato
de
Francia
,
la
final
de
la
Copa
de
Europa
,
cuando
participe
una
entidad
deportiva
inscrita
en
uno
de
los
campeonatos
franceses
,
el
torneo
de
las
Seis
Naciones
y
las
semifinales
y
la
final
de
la
Copa
del
Mundo
tienen
una
resonancia
general
especial
en
Francia
.
Der
Betrieb
von
Handelsschiffen
umfasst
nicht
das
Leasen
von
Schiffen
ohne
Mannschaft
für
eine
Dauer
von
über
drei
Jahren
. [EU]
Entre
las
operaciones
con
buques
mercantes
no
se
incluye
el
arrendamiento
de
fletamento
a
casco
desnudo
por
períodos
de
más
de
tres
años
.
Die
Bereederung
von
Schiffen
im
Auftrag
Dritter
,
in
einigen
Ländern
auch
"ship-management"
genannt
,
umfasst
in
Belgien
die
Stellung
einer
Mannschaft
für
ein
Schiff
und
gegebenenfalls
seine
Ausstattung
mit
der
erforderlichen
Ausrüstung
für
die
geplanten
Seeverkehrtätigkeiten
. [EU]
La
gestión
de
los
barcos
por
cuenta
de
terceros
,
también
denominada
«ship-management»
en
algunos
países
,
consiste
en
Bélgica
en
proporcionar
una
tripulación
para
un
buque
, y
eventualmente
en
armar
el
buque
con
los
equipos
exigidos
para
las
actividades
previstas
de
transporte
marítimo
.
Die
isländischen
Behörden
teilten
mit
,
es
gebe
keine
besondere
Vorschrift
betreffend
den
Anteil
von
Handelsschiffen
,
die
mit
oder
ohne
Mannschaft
geleast
werden
können
,
gegenüber
Handelsschiffen
im
Besitz
des
Schiffsbetreibers
. [EU]
Las
autoridades
islandesas
han
señalado
que
no
existe
ninguna
norma
específica
en
relación
con
la
proporción
de
buques
mercantes
que
se
pueden
arrendar
con
o
sin
tripulación
en
comparación
con
los
que
son
propiedad
del
armador
.
die
Sicherheit
des
Schiffes
und
der
Mannschaft
[EU]
la
seguridad
del
buque
y
de
la
tripulación
die
Sicherheit
von
Schiff
und
Mannschaft
[EU]
la
seguridad
del
buque
y
de
la
tripulación
Die
übrigen
in
der
Liste
aufgeführten
Fußballturniere
,
einschließlich
der
im
FIFA-Kalender
vorgesehenen
Spiele
der
französischen
National
mannschaft
,
des
Finales
des
UEFA-Cups
,
wenn
sich
dafür
eine
französische
Mannschaft
qualifiziert
hat
,
die
an
einer
französischen
Meisterschaft
teilgenommen
hat
,
des
Finales
des
französischen
Pokalwettbewerbs
und
des
Finales
der
Fußball-Champions-League
,
finden
in
Frankreich
in
der
breiten
Öffentlichkeit
besondere
Resonanz
,
da
Fußball
der
beliebteste
Sport
in
Frankreich
ist
. [EU]
Los
demás
acontecimientos
futbolísticos
que
figuran
en
la
lista
,
que
son
los
partidos
oficiales
de
la
selección
nacional
francesa
en
el
calendario
de
la
FIFA
,
la
final
de
la
Copa
de
la
UEFA
,
cuando
participe
una
entidad
deportiva
inscrita
en
uno
de
los
campeonatos
franceses
,
la
final
de
la
Copa
de
Francia
y
la
final
de
la
Liga
de
Campeones
,
tienen
una
resonancia
general
especial
en
Francia
,
ya
que
el
fútbol
es
el
deporte
más
popular
en
el
país
.
Die
Verpflichtung
,
die
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
der
IRISL
und
der
im
Eigentum
oder
unter
der
Kontrolle
der
IRISL
stehenden
benannten
Einrichtungen
einzufrieren
,
erfordert
jedoch
nicht
die
Beschlagnahme
oder
das
Festhalten
von
Schiffen
,
die
im
Eigentum
dieser
Einrichtungen
stehen
,
oder
der
Ladung
dieser
Schiffe
,
sofern
diese
Ladung
Dritten
gehört
,
und
auch
nicht
das
Festhalten
der
von
ihnen
unter
Vertrag
genommenen
Mannschaft
. [EU]
No
obstante
,
la
obligación
de
inmovilizar
los
recursos
económicos
de
las
entidades
designadas
de
la
IRISL
y
de
las
entidades
designadas
que
sean
propiedad
de
la
IRISL
o
estén
controladas
por
ella
no
exige
la
incautación
ni
el
apresamiento
de
buques
propiedad
de
dichas
entidades
o
de
los
cargamentos
que
transporten
,
en
la
medida
en
que
dichos
cargamentos
pertenezcan
a
terceras
partes
,
ni
exige
la
detención
de
la
tripulación
contratada
por
ellas
.
Die
Verpflichtung
,
die
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
der
IRISL
und
der
im
Eigentum
oder
unter
der
Kontrolle
der
IRISL
stehenden
benannten
Einrichtungen
einzufrieren
,
erfordert
nicht
die
Beschlagnahme
oder
das
Festhalten
von
Schiffen
,
die
im
Eigentum
dieser
Einrichtungen
stehen
,
oder
der
Ladung
dieser
Schiffe
,
sofern
diese
Ladung
Dritten
gehört
,
und
auch
nicht
das
Festhalten
der
von
ihnen
unter
Vertrag
genommenen
Mannschaft
. [EU]
La
obligación
de
inmovilizar
los
fondos
y
recursos
económicos
de
la
IRISL
y
de
las
entidades
designadas
que
sean
propiedad
de
la
IRISL
o
estén
controladas
por
ella
no
exigirá
la
incautación
ni
el
apresamiento
de
buques
propiedad
de
dichas
entidades
o
de
los
cargamentos
que
transporten
,
en
la
medida
en
que
dichos
cargamentos
pertenezcan
a
terceras
partes
,
ni
exigirá
la
detención
de
la
tripulación
contratada
por
ellas
.
Die
Verpflichtung
,
die
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
der
IRISL
und
der
im
Eigentum
oder
unter
der
Kontrolle
der
IRISL
stehenden
benannten
Organisationen
einzufrieren
,
erfordert
weder
die
Beschlagnahme
oder
das
Festhalten
von
im
Eigentum
dieser
Organisationen
stehenden
Schiffen
oder
deren
Ladung
,
sofern
diese
Ladung
Dritten
gehört
,
noch
das
Festhalten
der
von
ihnen
unter
Vertrag
genommenen
Mannschaft
. [EU]
La
obligación
de
inmovilizar
los
fondos
y
recursos
económicos
de
la
IRISL
y
de
las
entidades
designadas
que
sean
propiedad
de
la
IRISL
o
estén
controladas
por
ella
no
exigirá
la
incautación
ni
el
apresamiento
de
buques
propiedad
de
dichas
entidades
o
de
los
cargamentos
que
transporten
,
en
la
medida
en
que
dichos
cargamentos
pertenezcan
a
terceras
partes
,
ni
exigirá
la
detención
de
la
tripulación
contratada
por
ellas
.
Die
Verpflichtung
,
die
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
der
IRISL
und
der
im
Eigentum
oder
unter
der
Kontrolle
der
IRISL
stehenden
Organisationen
einzufrieren
,
erfordert
jedoch
weder
die
Beschlagnahme
oder
das
Festhalten
von
im
Eigentum
dieser
Organisationen
stehenden
Schiffen
oder
deren
Ladung
,
sofern
diese
Ladung
Dritten
gehört
,
noch
das
Festhalten
der
von
ihnen
unter
Vertrag
genommenen
Mannschaft
. [EU]
No
obstante
,
la
obligación
de
inmovilizar
los
fondos
y
recursos
económicos
de
la
IRISL
y
de
sus
entidades
que
sean
propiedad
de
la
IRISL
o
estén
controladas
por
ella
no
exige
la
incautación
ni
el
apresamiento
de
buques
propiedad
de
dichas
entidades
o
de
los
cargamentos
que
transporten
,
en
la
medida
en
que
dichos
cargamentos
pertenezcan
a
terceras
partes
,
ni
exige
la
detención
de
la
tripulación
contratada
por
ellas
.
Die
Verpflichtung
,
die
wirtschaftlichen
Ressourcen
von
bezeichneten
Einrichtungen
der
Islamic
Republic
of
Iran
Shipping
Lines
(
IRISL
)
einzufrieren
,
erfordert
nicht
die
Beschlagnahme
oder
das
Festhalten
von
Schiffen
,
die
im
Eigentum
dieser
Einrichtungen
stehen
,
oder
der
Fracht
dieser
Schiffe
,
sofern
diese
Fracht
Dritten
gehört
,
und
es
erfordert
auch
nicht
das
Festhalten
der
von
ihnen
unter
Vertrag
genommenen
Mannschaft
- [EU]
La
obligación
de
inmovilizar
recursos
económicos
de
entidades
designadas
de
la
Compañía
Naviera
de
la
República
Islámica
de
Irán
no
exige
la
incautación
o
retención
de
los
buques
que
son
propiedad
de
dichas
entidades
,
ni
de
las
mercancías
que
transportan
en
la
medida
en
que
dichas
mercancías
pertenezcan
a
terceros
,
ni
exige
la
retención
de
la
tripulación
contratada
por
ellos
.
Die
vom
Welteishockeyverband
(
IIHF
)
ausgerichteten
Eishockeyweltmeisterschaften
für
Männer
finden
in
der
breiten
Öffentlichkeit
besondere
Resonanz
,
da
zahlreiche
Finnen
selbst
Eishockey
spielen
,
und
sie
haben
wegen
der
großen
Erfolge
der
finnischen
Mannschaft
bei
diesem
internationalen
Turnier
eine
allgemein
anerkannte
spezifische
kulturelle
Bedeutung
für
die
finnische
Bevölkerung
. [EU]
Los
Campeonatos
del
Mundo
de
Hockey
sobre
Hielo
masculino
,
organizados
por
la
Federación
Internacional
de
Hockey
sobre
Hielo
(IIHF),
tienen
una
resonancia
general
especial
,
dada
la
activa
práctica
de
este
deporte
por
los
finlandeses
, y
una
importancia
cultural
clara
y
reconocida
generalmente
para
la
población
finlandesa
,
habida
cuenta
de
los
éxitos
del
equipo
finlandés
en
este
torneo
internacional
.
Eine
Persönlichkeit
oder
eine
Mannschaft
des
Landes
nimmt
an
dem
jeweiligen
Ereignis
im
Rahmen
eines
Wettkampfs
oder
einer
bedeutenden
internationalen
Veranstaltung
teil
. [EU]
En
el
acontecimiento
participa
una
personalidad
o
un
equipo
nacional
en
el
marco
de
una
competición
o
una
manifestación
internacional
de
importancia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mannschaft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners