A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
132 results for KK
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Daher
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
der
Aktienwert
von
KK
gleich
Null
war
. [EU]
Basándose
en
esto
,
la
Comisión
considera
que
el
valor
de
las
acciones
en
KK
era
nulo
.
Da
in
dem
zu
prüfenden
Geschäft
an
Componenta
das
gesamte
Darlehen
zurückgezahlt
wurde
,
ist
einzuschätzen
,
ob
KK
unter
üblichen
Marktbedingungen
in
der
Lage
gewesen
wäre
,
außer
dem
Darlehen
von
Componenta
auch
das
von
Kar
kk
ila
zu
tilgen
.
So
könnte
sichergestellt
werden
,
dass
für
Componenta
kein
Vorteil
entstanden
ist
. [EU]
Puesto
que
en
esta
transacción
Componenta
fue
reembolsada
completamente
por
el
préstamo
concedido
,
hay
que
examinar
si
KK
,
en
una
situación
normal
del
mercado
,
habría
podido
compensar
además
del
préstamo
de
Componenta
el
concedido
por
Kar
kk
ila
,
con
el
fin
de
no
favorecer
a
Componenta
.
Da
KK
einen
wesentlichen
Teil
ihres
Vermögens
zur
Beschaffung
dieser
Mittel
hätte
verkaufen
müssen
und
dies
-
wie
bereits
dargelegt
-
ihre
mittel-
und
langfristige
Geschäftsstrategie
gefährdet
hätte
,
entschied
Kar
kk
ila
,
KK
ein
zweites
zinsloses
Darlehen
in
gleicher
Höhe
zu
gewähren
,
dass
KK
zur
Rückzahlung
des
Darlehens
verwendete
. [EU]
Como
KK
hubiera
tenido
que
vender
una
importante
cantidad
de
sus
propiedades
para
generar
esos
fondos
y
como
,
tal
como
se
ha
descrito
,
ello
pondría
en
peligro
la
estrategia
empresarial
de
medio
a
largo
plazo
,
Kar
kk
ila
decidió
conceder
a
KK
otro
préstamo
libre
de
intereses
por
la
misma
cantidad
que
KK
utilizó
para
el
reembolso
.
Da
KK
keine
nennenswerte
Konkurrenz
in
Kar
kk
ila
hatte
,
konnte
Kar
kk
ila
mit
einiger
Wahrscheinlichkeit
davon
ausgehen
,
dass
die
Gemeinde
alle
oder
zumindest
den
größten
Teil
der
in
ihrem
Besitz
befindlichen
Vermögensteile
verkaufen
konnte
. [EU]
Dado
que
KK
no
tenía
ningún
competidor
de
importancia
en
Kar
kk
ila
,
era
razonable
que
la
ciudad
de
Kar
kk
ila
esperara
vender
la
mayor
parte
de
las
propiedades
de
su
cartera
,
si
no
todas
.
Damit
belaufen
sich
die
Verbindlichkeiten
von
KK
gegenüber
Kar
kk
ila
auf
insgesamt
3,34
Mio
.
EUR
. [EU]
En
consecuencia
,
KK
debía
a
Kar
kk
ila
un
total
de
3,34
millones
.
Da
mit
der
Verpachtung
der
Grundstücke
jedoch
keine
bzw
.
nur
geringe
Einnahmen
erwirtschaftet
wurden
,
hätte
KK
die
Zinsen
nur
zahlen
können
,
wenn
es
zügig
den
Verkauf
von
Grundstücken
vorangetrieben
hätte
. [EU]
Puesto
que
los
terrenos
no
generaban
prácticamente
ningún
ingreso
,
la
única
forma
en
que
KK
habría
podido
devolver
los
intereses
habría
sido
un
rápido
aumento
de
sus
ventas
.
Da
nach
Aussage
des
Immobiliensachverständigen
die
Nachfrage
nach
den
meisten
Grundstücken
von
KK
(
Reihen-
und
Apartmenthausgrundstücke
)
gering
und
das
Gebiet
Asemansuo
noch
nicht
entwicklungsbereit
war
,
ist
es
wohl
nicht
wahrscheinlich
,
dass
KK
seine
Jahreseinnahmen
überraschenderweise
erheblich
hätte
vergrößern
können
. [EU]
Como
,
según
el
perito
inmobiliario
,
la
demanda
para
la
mayoría
de
los
terrenos
propiedad
de
KK
era
baja
(para
bloques
de
pisos
y
adosados
) y
el
terreno
de
Asemansuo
no
estaba
listo
para
su
explotación
,
es
difícil
ver
cómo
KK
podría
aumentar
repentina
y
considerablemente
sus
ingresos
anuales
.
Darüber
hinaus
hätten
andere
private
Anleger
kein
Interesse
gehabt
,
50
%
der
KK
-Anteile
zu
erwerben
,
wenn
sie
damit
nicht
gleichzeitig
auch
die
Entscheidungsgewalt
innerhalb
der
KK
erhielten
. [EU]
Además
,
cualquier
otro
comprador
privado
habría
desistido
de
comprar
el
50
%
de
las
acciones
de
KK
,
salvo
que
haciéndolo
hubiera
adquirido
el
control
completo
de
KK
.
Das
Immobilienvermögen
von
KK
umfasste
Grundstücke
mit
einer
Gesamtfläche
von
730000
m2
in
Kar
kk
ila
und
seiner
unmittelbaren
Umgebung
bis
max
. 2,5
Kilometer
vom
Stadtzentrum
entfernt
. [EU]
La
propiedad
inmobiliaria
de
KK
abarcaba
una
superficie
de
730000
m2
en
Kar
kk
ila
y
sus
alrededores
inmediatos
, a
no
más
de
2,5
kilómetros
del
centro
de
la
ciudad
.
Das
Infrastrukturregister
muss
die
nachstehenden
verbindlichen
Angaben
gemäß
der
Auflistung
in
Anhang
KK
enthalten
. [EU]
El
registro
de
infraestructura
contendrá
los
siguientes
datos
obligatorios
enumerados
en
el
anexo
KK
.
Das
KK
-Vermögen
umfasste
auch
Rohbauland
,
das
nicht
im
Bebauungsplan
enthalten
war
und
dessen
Gesamtwert
bei
einem
Quadratmeterpreis
von
1,18
EUR
mit
49678
EUR
angesetzt
wurde
. [EU]
La
cartera
de
KK
incluía
también
terrenos
sin
urbanizar
situados
fuera
del
plan
de
urbanismo
tasados
en
un
total
de
49678
EUR
,
sobre
la
base
de
un
precio
de
1,18
EUR/m2
.
Das
Unternehmen
verzeichnete
über
vier
Jahre
Verluste
,
verkaufte
in
nur
sehr
geringem
Umfang
,
konnte
keine
Rendite
ausschütten
und
befand
sich
in
einer
unsicheren
finanziellen
Lage
. [EU]
KK
fue
deficitaria
durante
cuatro
años
consecutivos
,
caracterizados
por
ventas
muy
bajas
,
la
imposibilidad
de
distribuir
dividendos
y
una
situación
financiera
precaria
.
Das
würde
auch
die
Nachfrage
nach
Immobilien
ankurbeln
und
damit
den
Wert
der
Grundstücksflächen
von
KK
erhöhen
. [EU]
También
aumentaría
la
demanda
de
bienes
inmobiliarios
,
aumentando
así
el
valor
de
los
terrenos
propiedad
de
KK
.
Das
zu
prüfende
Geschäft
betrifft
die
Immobilieninvestmentgesellschaft
Kar
kk
ilan
Keskustakiinteistöt
Oyj
(
nachstehend
"
KK
"
genannt
).
Sie
besitzt
Grundstücke
in
Kar
kk
ila
,
das
ca
.
65
km
nordwestlich
von
Helsinki
liegt
. [EU]
La
transacción
que
se
está
evaluando
se
refiere
a
la
empresa
inmobiliaria
Kar
kk
ilan
Keskustakiinteistöt
Oy
(en
lo
sucesivo
,
«
KK
»
),
que
tenía
propiedades
inmobiliarias
en
Kar
kk
ila
,
situada
a
unos
65
km
al
noroeste
de
Helsinki
.
Dem
von
Finnland
vorgelegten
Verzeichnis
über
das
Vermögen
von
KK
zufolge
umfasste
dieses
weniger
als
140
für
den
Wohnungsbau
vorgesehene
Grundstücke
(
die
übrigen
Grundstücke
waren
als
Parkflächen
geplant
). [EU]
La
lista
de
la
cartera
presentada
por
Finlandia
señala
menos
de
140
emplazamientos
para
viviendas
(el
resto
estaba
destinado
a
parques
).
Der
für
die
Aktien
gezahlte
Preis
basierte
auf
dem
geschätzten
Nettowert
des
Unternehmens
(
Vermögen
abzüglich
Schulden
),
der
halbiert
wurde
,
da
KK
zu
50
%
im
Besitz
von
Componenta
war
. [EU]
El
precio
de
las
acciones
se
basó
en
el
valor
neto
calculado
de
KK
(activos
menos
deudas
) y
dividiendo
esta
cantidad
por
dos
,
puesto
que
Componenta
poseía
el
50
%
de
KK
.
Der
für
die
KK
-Aktien
gezahlte
Preis
ist
Bestandteil
des
zwischen
Kar
kk
ila
und
Componenta
geschlossenen
Vertrags
. [EU]
El
precio
pagado
por
las
acciones
de
KK
es
uno
de
los
elementos
de
la
transacción
financiera
entre
Kar
kk
ila
y
Componenta
.
Der
Kaufpreis
,
den
Kar
kk
ila
an
Componenta
für
die
50
%ige
Beteiligung
an
KK
bezahlt
hat
,
liegt
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
über
dem
Marktpreis
.
Deshalb
handelt
es
sich
nicht
um
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
- [EU]
La
Comisión
considera
que
el
precio
pagado
por
Kar
kk
ila
a
Componenta
por
la
adquisición
del
50
%
de
las
acciones
de
KK
no
supera
el
precio
de
mercado
y,
por
lo
tanto
,
no
puede
considerarse
ayuda
estatal
con
arreglo
al
artículo
107
,
apartado
1,
del
TFUE
.
Der
Kaufpreis
der
Anteile
wurde
anhand
von
Standardpreisen
ermittelt
,
die
Kar
kk
ila
2003
für
Immobilien
verlangt
hatte
. [EU]
El
precio
de
compra
de
las
acciones
se
calculó
en
referencia
a
los
precios
estándar
a
los
que
Kar
kk
ila
vendió
propiedades
inmobiliarias
en
2003
.
Cuadro
1
Precios
de
venta
por
m2
de
las
parcelas
vendidas
por
KK
(en
EUR
)
Der
Rückzug
von
Componenta
aus
KK
erfolgte
mit
gleichzeitiger
Rückzahlung
des
Darlehens
durch
KK
. [EU]
La
retirada
de
Componenta
de
KK
estuvo
acompañada
del
reembolso
del
préstamo
de
accionista
por
parte
de
KK
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "KK":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners