A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
67 results for Instala
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
.5
Wird
ein
Ventil
mit
einem
Mechanismus
für
die
direkte
Absperrung
angebracht
,
so
muss
der
Ort
,
an
dem
er
bedient
werden
kann
,
immer
leicht
zugänglich
sein
;
ferner
muss
ersichtlich
sein
,
ob
das
Ventil
geöffnet
oder
geschlossen
ist
. [EU]
.5
Si
se
instala
una
válvula
con
cierre
directo
,
el
lugar
desde
el
que
pueda
accionarse
siempre
será
de
fácil
acceso
y
habrá
indicación
de
si
la
válvula
se
encuentra
abierta
o
cerrada
.
ADA_006
Ist
ein
Adapter
eingebaut
,
so
besteht
das
Kontrollgerät
aus
Verbindungskabeln
,
dem
Adapter
(
anstelle
eines
Weg-
bzw
.
Geschwindigkeitsgebers
)
und
einer
FE
(
001
). [EU]
ADA_006
Cuando
se
instala
un
adaptador
,
el
aparato
de
control
incluye
los
cables
,
el
adaptador
(en
vez
de
un
sensor
de
movimiento
) y
una
VU
(001).
an
einem
Ort
eingebaut
ist
,
an
dem
der
Einbau
eines
bestehenden
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
anderer
Art
,
der
ansonsten
den
Bestimmungen
dieses
Anhangs
und
dessen
Anlagen
1
bis
11
entspricht
,
mechanisch
unmöglich
ist
[EU]
se
instala
cuando
mecánicamente
resulta
imposible
instala
r
ningún
otro
tipo
de
sensor
de
movimiento
existente
que
por
su
parte
cumpla
las
disposiciones
de
este
anexo
y
sus
apéndices
1 a
11
Auch
fallen
sehr
viel
geringere
Kosten
an
,
wenn
neue
Schiffe
bereits
für
die
Landstromabnahme
ausgerüstet
werden
,
statt
umgerüstet
werden
zu
müssen
. [EU]
Los
costes
son
también
mucho
más
bajos
cuando
la
electricidad
en
puerto
se
instala
en
buques
de
reciente
fabricación
que
en
buques
modernizados
.
Aufgrund
der
obigen
Ausführungen
betrachtet
die
Kommission
Keramiksubstrate
für
Partikelfilter
,
die
in
PKW
mit
Dieselmotor
und
in
leichte
LKW
eingebaut
werden
,
als
das
vom
Investitionsvorhaben
betroffene
Produkt
. [EU]
Habida
cuenta
de
lo
anterior
,
la
Comisión
considera
el
sustrato
cerámico
para
DPF
,
que
se
instala
en
turismos
diésel
y
camiones
ligeros
,
como
el
producto
afectado
por
el
proyecto
de
inversión
.
ausschließlich
in
erstmals
zwischen
1.
Mai
2006
und
31
.
Dezember
2013
in
Betrieb
genommenen
Fahrzeuge
der
Klassen
M1
und
N1
(
gemäß
der
Begriffsbestimmung
in
Anhang
II
der
Richtlinie
70/156/EWG
des
Rates
)
eingebaut
ist
und
eingesetzt
wird
[EU]
se
instala
y
utiliza
exclusivamente
en
vehículos
de
las
categorías
M1
y
N1
(según
están
definidos
en
el
anexo
II
de
la
Directiva
70/156/CEE
del
Consejo
)
puestos
en
circulación
por
vez
primera
entre
el
1
de
mayo
de
2006
y
el
31
de
diciembre
de
2013
Bei
Anordnung
des
LPG-Behälters
im
Fahrgastraum
oder
in
einem
abgetrennten
Kofferraum
ist
die
Fülleinrichtung
außen
am
Fahrzeug
anzubringen
. [EU]
Si
el
recipiente
de
GLP
se
instala
en
el
habitáculo
o
en
un
maletero
cerrado
,
la
unidad
de
llenado
se
situará
en
el
exterior
del
vehículo
.
bei
Kraftfahrzeugen:
Länge
des
Fahrzeugs
(
ohne
das
Fahrerhaus
);
bei
Zugmaschinen
für
Sattelanhänger
(
falls
angekuppelt
):
Länge
des
Fahrerhauses
[EU]
para
los
vehículos
de
motor
,
la
longitud
del
vehículo
excluida
la
cabina
, o
en
el
caso
de
tractores
para
semirremolques
,
si
se
instala
,
la
longitud
de
la
cabina
bei
Kraftfahrzeugen:
Länge
des
Fahrzeugs
(
ohne
das
Fahrerhaus
)
oder
,
bei
Zugmaschinen
für
Sattelanhänger
(
wenn
angebracht
):
Länge
des
Fahrerhauses
[EU]
para
los
vehículos
de
motor
,
la
longitud
del
vehículo
excluida
la
cabina
, o
en
el
caso
de
tractores
para
semirremolques
,
si
se
instala
,
la
longitud
de
la
cabina
Bei
Verwendung
eines
nachgeschalteten
Trübungsmessers
müssen
die
letzten
0,6 m
des
Auspuffrohrs
einen
kreisrunden
Querschnitt
aufweisen
und
frei
von
Krümmungen
und
Biegungen
sein
. [EU]
Si
se
instala
un
opacímetro
al
final
del
conducto
,
en
los
últimos
0,6 m
del
tubo
de
escape
la
sección
transversal
será
circular
y
no
habrá
codos
ni
curvas
.
Bei
Verwendung
eines
nachgeschalteten
Trübungsmessers
müssen
die
letzten
0,6 m
des
Auspuffrohrs
einen
kreisrunden
Querschnitt
aufweisen
und
frei
von
Krümmungen
und
Biegungen
sein
. [EU]
Si
se
instala
un
opacímetro
al
final
del
tubo
,
los
últimos
0,6 m
del
tubo
de
escape
tendrán
una
sección
transversal
circular
y
no
tendrán
codos
ni
curvas
.
Bei
Verwendung
eines
zwischengeschalteten
Trübungsmessers
muss
das
Auspuffrohr
auf
einer
Länge
von
drei
Auspuffrohrdurchmessern
vor
und
nach
der
Messzone
frei
von
Durchmesseränderungen
sein
. [EU]
Si
se
instala
un
opacímetro
dentro
del
tubo
de
escape
,
el
diámetro
del
tubo
no
deberá
variar
en
una
distancia
equivalente
a
tres
veces
su
diámetro
antes
y
después
de
la
zona
de
medición
.
Bei
Verwendung
eines
zwischengeschalteten
Trübungsmessers
muss
das
Auspuffrohr
auf
einer
Länge
von
drei
Auspuffrohrdurchmessern
vor
und
nach
der
Messzone
frei
von
Durchmesseränderungen
sein
. [EU]
Si
se
instala
un
opacímetro
de
paso
,
el
diámetro
del
tubo
de
escape
no
deberá
variar
en
una
distancia
de
3
diámetros
del
tubo
de
escape
contados
antes
y
después
de
la
zona
de
medición
.
Bei
Wendegeschwindigkeitsreglern
ist
das
sichere
Einhalten
eines
geraden
Kurses
und
das
sichere
Fahren
von
Kurven
zu
prüfen
. [EU]
Si
se
instala
un
regulador
de
la
velocidad
de
giro
,
se
comprobará
que
es
posible
mantener
una
determinada
trayectoria
con
certidumbre
y
que
se
pueden
realizar
trayectorias
curvas
con
seguridad
.
Da
der
Stromabnehmer
auf
dem
Dach
montiert
ist
,
spielt
der
quasistatische
Effekt
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Berechnung
der
Stromabnehmerbegrenzungslinie
. [EU]
Puesto
que
el
pantógrafo
se
instala
en
el
techo
,
el
efecto
cuasiestático
juega
un
papel
importante
en
el
cálculo
del
gálibo
del
pantógrafo
.
Das
Gerät
wird
zur
Bilderzeugung
in
Röntgenkameras
eingebaut
. [EU]
El
dispositivo
se
instala
en
cámaras
de
rayos
X
para
generar
imágenes
.
Das
Rad
mit
dem
montierten
Reifen
ist
auf
einer
Prüfachse
zu
befestigen
und
gegen
die
Außenseite
einer
glatten
Prüftrommel
von
1,7 m ± 1 %
oder
2,0 m ± 1 %
Durchmesser
zu
drücken
. [EU]
Se
instala
el
conjunto
de
neumático
y
rueda
en
el
eje
de
ensayo
y
se
presiona
contra
la
superficie
exterior
de
un
tambor
de
ensayo
liso
de
1,70 m ± 1 % o
de
2,0 m ± 1 %
de
diámetro
.
Das
Rad
mit
dem
montierten
Reifen
ist
so
auf
der
Prüfachse
zu
befestigen
,
dass
es
frei
drehbar
ist
. [EU]
Se
instala
el
conjunto
de
neumático
y
rueda
en
el
eje
de
ensayo
y
se
verifica
que
rota
libremente
.
den
Ort
,
an
dem
das
Informationssystem
im
Bahnhof
installiert
wird
. [EU]
el
lugar
de
la
estación
donde
se
instala
el
sistema
de
información
.
der
Landwirt
lässt
sich
erstmals
als
Betriebsleiter
in
einem
landwirtschaftlichen
Betrieb
nieder
[EU]
el
agricultor
se
instala
en
una
explotación
agraria
como
titular
de
la
misma
por
primera
vez
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Instala":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners