A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for Gesundheitsgefahren
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
2008
wurde
ein
vom
Europäischen
Parlament
finanziertes
Pilotprojekt
über
die
Exposition
gegenüber
Chemikalien
in
der
Innenraumluft
und
mögliche
Gesundheitsgefahren
offiziell
präsentiert
. [EU]
en
2008
,
se
presentó
oficialmente
un
proyecto
piloto
sobre
la
exposición
a
las
sustancias
químicas
presentes
en
el
aire
interior
y
sus
posibles
riesgos
para
la
salud
,
financiado
por
el
Parlamento
Europeo
.
Am
1.
Dezember
2010
nahm
das
Gremium
eine
Stellungnahme
zu
möglichen
Gesundheitsgefahren
für
Säuglinge
und
Kleinkinder
durch
Nitrate
in
Blattgemüse
an
. [EU]
La
Comisión
Técnica
adoptó
el
1
de
diciembre
de
2010
una
Declaración
sobre
los
posibles
riesgos
de
la
presencia
de
nitratos
en
las
hortalizas
de
hoja
para
los
lactantes
y
los
niños
de
corta
edad
en
el
ámbito
de
la
salud
pública
[4].
Bei
diesem
Ansatz
können
die
aufgrund
ihres
hohen
Probendurchsatzes
kostengünstigen
Screening-Verfahren
zum
Einsatz
kommen
,
wodurch
größere
Chancen
bestehen
,
neue
Vorfälle
mit
hoher
Exposition
und
Gesundheitsgefahren
für
die
Verbraucher
aufzudecken
. [EU]
Este
enfoque
puede
implicar
un
método
de
cribado
que
proporcione
un
elevado
número
de
muestras
en
poco
tiempo
con
una
buena
relación
coste-eficacia
,
aumentando
de
esa
manera
la
oportunidad
de
descubrir
nuevos
incidentes
con
una
alta
exposición
y
riesgos
para
la
salud
de
los
consumidores
.
Bei
diesem
Ansatz
können
die
aufgrund
ihres
hohen
Probendurchsatzes
kostengünstigen
Screening-Verfahren
zum
Einsatz
kommen
,
wodurch
größere
Chancen
bestehen
,
neue
Vorfälle
mit
hoher
Exposition
und
Gesundheitsgefahren
für
die
Verbraucher
aufzudecken
. [EU]
Este
enfoque
puede
requerir
un
método
que
permita
el
cribado
rentable
de
una
gran
cantidad
de
muestras
,
que
aumente
las
posibilidades
de
descubrir
nuevos
incidentes
con
exposición
y
riesgo
elevados
para
la
salud
de
los
consumidores
.
Das
Hauptziel
in
den
ersten
drei
Programmjahren
bestand
darin
,
durch
die
prioritäre
Behandlung
der
drei
wichtigsten
Bereiche
Gesundheitsinformation
,
Gesundheitsgefahren
und
Gesundheitsfaktoren
die
Grundlage
für
ein
umfassendes
und
kohärentes
Konzept
zu
schaffen
. [EU]
El
objetivo
principal
para
los
tres
primeros
años
del
programa
consistía
en
establecer
las
bases
de
un
planteamiento
global
y
coherente
,
concentrándose
en
tres
prioridades
esenciales:
la
información
sanitaria
,
las
amenazas
para
la
salud
y
los
factores
determinantes
de
la
salud
.
Die
Kommission
bat
um
eine
weitere
Stellungnahme
des
SCHER
,
der
sich
dazu
äußern
sollte
,
ob
die
von
den
schwedischen
Behörden
ermittelten
Gesundheitsgefahren
für
Schweden
spezifisch
sind
und
ob
sie
sich
nach
dem
Erlass
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
ergeben
haben
. [EU]
La
Comisión
solicitó
un
nuevo
dictamen
del
CCRSM
relativo
a
si
los
riesgos
para
la
salud
humana
identificados
por
las
autoridades
suecas
son
específicos
para
Suecia
y
han
surgido
tras
la
adopción
del
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
[16].
Diese
Prüfung
auf
verzögerte
Neurotoxizität
nach
28-tägiger
Gabe
gibt
Aufschluss
über
mögliche
Gesundheitsgefahren
infolge
wiederholter
Exposition
über
einen
begrenzten
Zeitraum
. [EU]
Este
ensayo
de
28
días
de
neurotoxicidad
retardada
proporciona
información
sobre
los
riesgos
sanitarios
que
puede
provocar
una
exposición
repetida
a
lo
largo
de
un
período
limitado
de
tiempo
.
Diese
Richtlinie
sollte
wissenschaftliche
Erkenntnisse
nutzen
,
um
die
zuverlässigsten
Indikatorparameter
für
die
Vorhersage
mikrobiologisch
bedingter
Gesundheitsgefahren
festzulegen
und
um
ein
hohes
Schutzniveau
zu
erreichen
. [EU]
La
presente
Directiva
debe
recurrir
a
las
pruebas
científicas
para
aplicar
los
parámetros
indicadores
más
fiables
que
permitan
prever
los
riesgos
microbiológicos
para
la
salud
y
alcanzar
un
alto
nivel
de
protección
.
Die
Verbesserung
der
Informationen
und
der
Kenntnisse
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
sowie
der
Fähigkeit
zur
raschen
und
koordinierten
Reaktion
auf
Gesundheitsgefahren
sind
Elemente
dieses
Programms
und
stehen
als
politische
Ziele
voll
im
Einklang
mit
den
Anforderungen
des
Århus-Übereinkommens
. [EU]
La
mejora
de
la
información
y
los
conocimientos
a
fin
de
fomentar
la
salud
pública
y
el
aumento
de
la
capacidad
de
reaccionar
rápida
y
coordinadamente
ante
los
riesgos
sanitarios
,
que
son
dos
elementos
de
este
programa
,
son
objetivos
que
también
se
ajustan
por
completo
a
los
requisitos
del
Convenio
de
Aarhus
.
Die
zuständigen
Behörden
der
genannten
Mitgliedstaaten
haben
bestätigt
,
dass
diese
Betreiber
einer
strengen
Kontrolle
unterzogen
werden
,
damit
potenzielle
Gesundheitsgefahren
ausgeschlossen
sind
. [EU]
Las
autoridades
competentes
de
estos
Estados
miembros
han
confirmado
su
intención
de
llevar
a
cabo
controles
rigurosos
de
estos
operadores
para
prevenir
riesgos
potenciales
para
la
salud
.
EFSA
Panel
on
Contaminants
in
the
Food
Chain
(
CONTAM
):
Scientific
Opinion
on
possible
health
risks
for
infants
and
young
children
from
the
presence
of
nitrates
in
leafy
vegetables
(
Wissenschaftliche
Stellungnahme
zu
den
Gesundheitsgefahren
für
Säuglinge
und
Kleinkinder
durch
Nitrate
in
Blattgemüse
). [EU]
Comisión
Técnica
de
Contaminantes
de
la
Cadena
Alimentaria
de
la
EFSA
(CONTAM),
«Scientific
Opinion
on
possible
health
risks
for
infants
and
young
children
from
the
presence
of
nitrates
in
leafy
vegetables»
(Dictamen
científico
sobre
los
posibles
riesgos
para
la
salud
de
los
lactantes
y
los
niños
de
corta
edad
de
la
presencia
de
nitratos
en
las
hortalizas
de
hoja
).
Einsatz
innovativer
IT-Tools
zur
Analyse
von
Gesundheitsgefahren
,
wie
etwa
geografische
Informationssysteme
(
GIS
),
Raum/Zeit-Analysen
,
neuartige
Frühwarn-
und
Prognoseprogramme
,
automatische
Analyse
und
Austausch
von
Diagnosedaten
[EU]
El
uso
de
herramientas
informáticas
innovadoras
con
objeto
de
analizar
las
amenazas
para
la
salud
,
como
los
sistemas
de
información
geográfica
(SIG),
el
análisis
espaciotemporal
,
los
nuevos
sistemas
de
alerta
precoz
y
de
previsión
,
el
análisis
automatizado
y
el
intercambio
de
datos
diagnósticos
Einsatz
innovativer
IT-Tools
zur
Analyse
von
Gesundheitsgefahren
,
wie
etwa
geografische
Informationssysteme
(
GIS
),
Raum/Zeitanalysen
,
neuartige
Frühwarn-
und
Prognoseprogramme
,
automatische
Analyse
und
Austausch
von
Diagnosedaten
. [EU]
El
uso
de
herramientas
informáticas
innovadoras
para
el
análisis
de
las
amenazas
para
la
salud
,
como
los
sistemas
de
información
geográfica
(SIG),
análisis
espaciotemporal
,
nuevos
sistemas
de
alerta
precoz
y
de
previsión
,
análisis
automatizado
e
intercambio
de
datos
diagnósticos
.
Entwicklung
von
Strategien
für
den
Informationsaustausch
und
die
Reaktion
auf
Gesundheitsgefahren
durch
nicht
übertragbare
Krankheiten
(
Anhang
Nummer
1.2) [EU]
Desarrollo
de
estrategias
para
el
intercambio
de
información
y
la
respuesta
ante
amenazas
para
la
salud
no
transmisibles
(punto 1.2
del
anexo
)
Es
sollten
unverzüglich
weitere
epidemiologische
Studien
über
die
Gesundheitsgefahren
durchgeführt
werden
,
die
mit
dem
Baden
insbesondere
in
Süßwasser
verbunden
sind
. [EU]
Se
deben
efectuar
además
con
urgencia
estudios
epidemiológicos
adicionales
relativos
a
los
riesgos
para
la
salud
asociados
al
baño
,
en
particular
en
agua
dulce
.
Fähigkeit
zur
Reaktion
auf
eine
Grippepandemie
und
Bekämpfung
besonderer
Gesundheitsgefahren
(
Anhang
Nummern
2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.8) [EU]
Capacidad
de
hacer
frente
a
una
pandemia
de
gripe
y
de
contrarrestar
amenazas
sanitarias
especiales
(puntos 2.1, 2.2, 2.3, 2.4 y 2.8
del
anexo
)
Fähigkeit
zur
Reaktion
auf
eine
Grippepandemie
und
Bekämpfung
besonderer
Gesundheitsgefahren
(
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
a,
Anhang
-
Nummern
2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.8) [EU]
Capacidad
de
hacer
frente
a
una
pandemia
de
gripe
y
de
enfrentarse
a
amenazas
sanitarias
particulares
[artículo 3, apartado 2, letra a) y puntos 2.1, 2.2, 2.3, 2.4 y 2.8 del anexo]
Für
die
in
Unterabschnitt
3.2
angeführten
Stoffe
ist
die
Einstufung
eines
Stoffs
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
,
einschließlich
der
in
Anhang
VI
Tabelle
1.1
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Gefahrenklasse-
und
Gefahrenkategorie-Codes
sowie
der
gemäß
der
physikalischen
Gefahren
,
Gesundheitsgefahren
und
Umweltgefahren
zugeordneten
Gefahrenhinweise
,
anzugeben
. [EU]
En
el
caso
de
las
sustancias
mencionadas
en
el
epígrafe
3.2,
se
indicará
la
clasificación
de
la
sustancia
conforme
al
Reglamento
(CE)
no
1272/2008
,
incluidos
los
códigos
de
las
clases
y
categorías
de
peligros
que
figuran
en
el
cuadro
1.1
del
anexo
VI
de
dicho
Reglamento
,
así
como
las
indicaciones
de
peligro
atribuidas
en
función
del
peligro
físico
para
la
salud
humana
o
para
el
medio
ambiente
.
Gesundheitsgefahren
,
die
auf
Ebene
der
Primärproduktion
gegeben
sind
,
sollten
identifiziert
und
in
angemessener
Weise
unter
Kontrolle
gebracht
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Ziele
dieser
Verordnung
erreicht
werden
. [EU]
Los
peligros
alimentarios
presentes
en
la
producción
primaria
deben
detectarse
y
controlarse
adecuadamente
para
garantizar
el
logro
de
los
objetivos
del
presente
Reglamento
.
H 5
"gesundheitsschädlich":
Stoffe
und
Zubereitungen
,
die
bei
Einatmung
,
Einnahme
oder
Hautdurchdringung
Gesundheitsgefahren
von
beschränkter
Tragweite
hervorrufen
können
; [EU]
H 5
«Nocivo»:
se
aplica
a
las
sustancias
y
los
preparados
que
por
inhalación
,
ingestión
o
penetración
cutánea
pueden
entrañar
riesgos
de
gravedad
limitada
para
la
salud
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gesundheitsgefahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners