A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Flamin
Flamingo
Flamingoblume
Flamme
Flammen
flammen
Flammen sprühen
Flammen-Kardinalbarsch
Flammen-Wida
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
42 results for
Flammen
Word division: fläm·men
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Der
Benutzer
befindet
sich
in
der
Nähe
eines
Explosivstoffs
;
eine
Zündquelle
verursacht
die
Explosion
des
Stoffs
;
der
Benutzer
wird
von
der
Stoßwelle
,
brennenden
Materialien
und/oder
den
Flammen
erfasst
[EU]
La
persona
se
encuentra
cerca
de
la
mezcla
explosiva
;
una
fuente
de
ignición
provoca
una
explosión
y
la
persona
es
golpeada
por
la
onda
expansiva
,
por
el
material
en
llamas
o
por
las
llamas
Der
Benutzer
,
der
den
Flammen
zu
nahe
kommt
,
kann
Verbrennungen
erleiden
-
unter
Umständen
,
nachdem
die
Kleidung
Feuer
gefangen
hat
[EU]
La
persona
se
encuentra
cerca
de
las
llamas
y
puede
sufrir
quemaduras
,
posiblemente
tras
prender
el
fuego
en
la
ropa
Die
Abmessungen
der
Schale
sind
so
zu
wählen
,
dass
gewährleistet
ist
,
dass
auch
die
Seitenwände
des
Kraftstoffbehälters
den
Flammen
ausgesetzt
sind
. [EU]
Las
dimensiones
de
la
cubeta
serán
las
necesarias
para
conseguir
que
los
laterales
del
depósito
de
combustible
estén
expuestos
a
las
llamas
.
die
Beobachtungen
während
der
Prüfungen
auf
mechanische
Empfindlichkeit
(z. B.
größere
Rauchentwicklung
oder
vollständige
Zersetzung
ohne
einen
Knall
,
Flammen
,
Funken
,
Knistern
usw
.) [EU]
observaciones
durante
los
ensayos
de
sensibilidad
mecánica
(por
ejemplo
,
formación
de
cantidades
considerables
de
humo
o
descomposición
completa
sin
detonación
,
llamas
,
chispas
,
crepitación
,
etc
.)
Die
Empfindlichkeit
der
Flammen
melder
muss
ausreichen
,
um
Flammen
gegen
einen
erleuchteten
Raumhintergrund
festzustellen
. [EU]
La
sensibilidad
de
los
detectores
de
llamas
deberá
ser
suficiente
para
detectar
llamas
con
un
fondo
iluminado
.
Die
Fähigkeit
eines
trennenden
Bauelements
,
bei
Beaufschlagung
mit
Feuer
auf
der
einen
Seite
den
Durchtritt
von
Flammen
,
Heißgasen
oder
anderen
Branderzeugnissen
und
die
Entstehung
von
Flammen
auf
der
anderen
,
nicht
betroffenen
Seite
zu
verhindern
. [EU]
Capacidad
que
posee
un
elemento
constructivo
de
separación
,
en
caso
de
exposición
al
fuego
por
uno
de
sus
lados
,
para
evitar
ser
atravesado
por
llamas
,
gases
calientes
u
otras
emisiones
de
fuego
, e
impedir
que
aparezcan
llamas
en
el
lado
no
expuesto
.
Die
Flammen
,
denen
der
Behälter
ausgesetzt
wird
,
sind
durch
Verbrennen
von
handelsüblichem
Kraftstoff
für
Fremdzündungsmotoren
(
im
folgenden
"Kraftstoff"
genannt
)
in
einer
Schale
zu
erzeugen
. [EU]
La
llama
a
la
que
se
expondrá
el
depósito
se
obtendrá
quemando
combustible
para
motores
de
explosión
(en
lo
sucesivo
denominado
«combustible»
)
en
una
cubeta
.
Diese
Technik
beruht
auf
einer
Reduzierung
der
Spitzentemperaturen
der
Flammen
,
die
gleichzeitig
eine
Verzögerung
und
den
vollständigen
Abschluss
der
Verbrennung
bewirkt
und
die
Wärmeübertragung
erhöht
(
erhöhte
Flammen
strahlung
). [EU]
La
técnica
se
basa
en
los
principios
de
reducción
de
las
temperaturas
punta
de
las
llamas
,
la
finalización
,
aunque
retrasada
,
de
la
combustión
y
el
aumento
de
la
transferencia
térmica
(mayor
emisividad
de
la
llama
).
Die
Substanz
wird
zu
einem
durchgehenden
Strang
oder
einer
Schüttung
von
etwa
250
mm
Länge
geformt
;
danach
wird
ein
Vorversuch
vorgenommen
,
um
zu
prüfen
,
ob
es
bei
Entzündung
mit
einer
Gasflamme
zu
einer
Ausbreitung
des
Brandes
mit
Flammen
oder
durch
Glimmen
kommt
. [EU]
La
sustancia
se
dispone
formando
una
mecha
o
cinta
continua
de
unos
250
mm
de
longitud
y
se
hace
un
ensayo
exploratorio
previo
para
determinar
si
,
al
aplicar
una
llama
de
gas
,
se
produce
la
propagación
de
la
combustión
con
llama
o
sin
ella
.
Die
Zündquelle
verursacht
einen
Brand
;
der
Benutzer
wird
durch
die
Flammen
verletzt
oder
erleidet
durch
den
Brand
eine
Gasvergiftung
[EU]
La
fuente
de
ignición
provoca
un
incendio
;
la
persona
resulta
herida
por
las
llamas
o
intoxicada
por
los
gases
procedentes
del
incendio
Fähigkeit
eines
trennenden
Konstruktionselements
,
unter
Einwirkung
eines
Brandes
auf
einer
Seite
das
Durchschlagen
bzw
.
Eindringen
von
Flammen
,
heißen
Gasen
oder
Löschmitteln
durch
das
Element
sowie
die
Bildung
von
Flammen
auf
der
brandabgewandten
Seite
zu
verhindern
. [EU]
Es
la
capacidad
que
tiene
un
elemento
constructivo
de
separación
expuesto
al
fuego
por
uno
de
sus
lados
para
evitar
el
paso
a
través
de
él
de
llamas
,
gases
calientes
y
otras
emisiones
de
fuego
, o
bien
la
aparición
de
llamas
en
el
lado
no
expuesto
.
Fahrzeugteile
,
die
den
Behälter
und
seine
Ausrüstung
gegen
ein
Einwirken
der
Flammen
schützen
oder
in
irgendeiner
Weise
die
Ausbreitung
der
Flammen
beeinflussen
,
sowie
das
serienmäßige
Zubehör
des
Behälters
und
seine
Verschlüsse
sind
zu
berücksichtigen
. [EU]
Deberán
tenerse
en
cuenta
las
piezas
del
vehículo
que
protegen
el
depósito
y
los
accesorios
de
éste
contra
la
exposición
a
las
llamas
o
aquellas
que
puedan
afectar
a
la
propagación
del
fuego
de
alguna
manera
,
así
como
los
componentes
especificados
instalados
en
el
depósito
y
las
conexiones
.
Nach
oben
ist
alle
25
cm
jeweils
eine
waagerechte
Linie
zu
ziehen
,
um
die
Ausbreitung
der
Flammen
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
messen
zu
können
. [EU]
Se
trazará
una
línea
horizontal
cada
25
cm
en
sentido
ascendente
, a
fin
de
medir
la
propagación
de
la
llama
en
función
del
tiempo
.
Offene
Flammen
,
die
mit
den
Algen
in
direkten
Kontakt
kommen
,
dürfen
zum
Trocknen
nicht
eingesetzt
werden
. [EU]
Para
el
secado
estará
prohibido
el
empleo
de
llama
directa
en
contacto
directo
con
las
algas
.
Samen
oder
Körner
fangen
Feuer
und
erzeugen
hohe
Flammen
. [EU]
Las
semillas
o
similares
se
incendian
y
producen
llamas
altas
.
'Schwerentflammbar'
bedeutet
,
dass
Oberflächen
mit
dieser
Bezeichnung
die
Ausbreitung
von
Flammen
in
geeigneter
Weise
einschränken
;
dies
ist
entsprechend
dem
Code
für
Brandprüfverfahren
nachzuweisen
. [EU]
Débil
propagación
de
la
llama
es
una
expresión
que
,
referida
a
una
superficie
,
significa
que
esta
impedirá
en
medida
suficiente
que
las
llamas
se
propaguen
,
lo
cual
se
determinará
de
conformidad
con
el
Código
de
procedimientos
de
ensayo
de
exposición
al
fuego
.
Schwerentflammbar
bedeutet
,
dass
Oberflächen
mit
dieser
Bezeichnung
die
Ausbreitung
von
Flammen
in
geeigneter
Weise
einschränken
;
dies
ist
entsprechend
dem
Code
für
Brandprüfverfahren
nachzuweisen
. [EU]
Por
débil
propagación
de
la
llama
se
entenderá
que
la
superficie
considerada
impide
en
medida
suficiente
que
las
llamas
se
propaguen
,
característica
ésta
que
se
determinará
mediante
un
ensayo
de
exposición
al
fuego
acorde
con
el
Código
de
procedimientos
de
ensayo
de
exposición
al
fuego
.
Sicherheitseinrichtungen
,
die
den
Durchgang
von
Flammen
in
die
Ladetanks
bei
Öltankschiffen
verhindern
[EU]
Dispositivos
que
impiden
el
paso
de
las
llamas
a
los
tanques
de
carga
en
petroleros
Reg
.
Sicherheitseinrichtungen
,
die
den
Durchgang
von
Flammen
in
die
Ladetanks
bei
Öltankschiffen
verhindern
Reg
. [EU]
Dispositivos
que
impiden
el
paso
de
las
llamas
a
los
tanques
de
carga
en
petroleros
Reg
.
Sie
brauchen
weder
den
Vorschriften
betreffend
den
Durchgang
von
Rauch
und
Flammen
noch
den
Beschränkungen
betreffend
die
Temperaturerhöhung
zu
entsprechen
. [EU]
No
es
necesario
que
satisfagan
las
prescripciones
relativas
al
paso
del
humo
y
de
las
llamas
ni
a
la
limitación
de
la
elevación
de
temperatura
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Flammen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners