A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for Finanzgarantien
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Am
18
.
August
2005
hat
das
IASB
außerdem
Änderungen
an
IAS
39
Finanzinstrumente:
Ansatz
und
Bewertung
und
IFRS
4
Versicherungsverträge
-
Finanzgarantien
veröffentlicht
. [EU]
El
18
de
agosto
de
2005
,
el
CNIC
emitió
modificaciones
a
la
NIC
39
Instrumentos
financieros:
Reconocimiento
y
valoración
y
la
NIIF
4
Contratos
de
seguro
-
Contratos
de
garantía
financiera
.
Änderungen
des
IAS
39
Finanzinstrumente:
Ansatz
und
Bewertung
und
des
IFRS
4
Versicherungsverträge
-
Finanzgarantien
[EU]
Modificaciones
a
la
NIC
39
Instrumentos
financieros:
Reconocimiento
y
valoración
y
NIIF
4
Contratos
de
seguro
-
Contratos
de
garantía
financiera
Bei
der
Berechnung
der
versicherungstechnischen
Rückstellungen
berücksichtigen
die
Versicherungs
-und
Rückversicherungsunternehmen
den
Wert
der
Finanzgarantien
und
sonstiger
vertraglicher
Optionen
,
die
Gegenstand
der
Versicherungs-
und
Rückversicherungsverträge
sind
. [EU]
Al
calcular
las
provisiones
técnicas
,
las
empresas
de
seguros
y
de
reaseguros
tendrán
en
cuenta
el
valor
de
las
garantías
financieras
y
de
las
posibles
opciones
contractuales
incluidas
en
los
contratos
de
seguro
y
de
reaseguro
.
Bei
übernommenen
Finanzgarantien
ist
der
Garantiehöchstbetrag
dem
Zeitband
zuzuordnen
,
in
dem
die
Garantie
frühestens
abgerufen
werden
kann
. [EU]
Para
los
contratos
de
garantía
financiera
emitidos
,
el
importe
máximo
de
la
garantía
se
asignará
al
primer
ejercicio
en
el
que
la
garantía
pueda
ser
ejecutada
.
Bewertung
von
Finanzgarantien
und
vertraglichen
Optionen
,
die
Gegenstand
der
Versicherungs-
und
Rückversicherungsverträge
sind
[EU]
Valoración
de
las
garantías
financieras
y
las
opciones
contractuales
de
los
contratos
de
seguro
y
de
reaseguro
Der
portugiesische
Staat
beabsichtigt
,
Djebel
einen
zusätzlichen
Betrag
zur
Deckung
der
Kosten
für
Studien
und
Fachunterstützung
,
Finanzgarantien
und
Rechtshilfe
im
Rahmen
der
Verordnung
über
"De-minimis"-Beihilfen
zu
gewähren
. [EU]
El
Estado
concedería
a
Djebel
un
importe
adicional
para
cubrir
los
costes
relativos
a
estudios
y
asistencia
técnica
,
garantías
financieras
y
asistencia
jurídica
,
en
el
ámbito
del
Reglamento
de
minimis
[5].
Der
Umfang
der
verschiedenen
Garantien
(
Lieferantengarantien
,
Auftragsbürgschaften
,
Finanzgarantien
),
die
[5]
Vertrauliche
Angaben
. [EU]
El
saldo
pendiente
de
las
diferentes
garantías
(proveedores,
de
mercado
y
financieras
)
proporcionadas
por
[...] [5]
Información
confidencial
.
Der
vorliegende
Standard
findet
Anwendung
auf
Finanzgarantien
,
sofern
diese
eine
Zahlung
für
den
Fall
vorsehen
,
dass
es
zu
einer
Änderung
eines
bestimmten
Zinssatzes
,
Preises
eines
Finanzinstrumentes
,
Rohstoffpreises
,
Bonitätsratings
,
Wechselkurses
,
Kurs-
oder
Zinsindexes
oder
anderer
Variablen
(
auch
als
"Basis"
bezeichnet
)
kommt
. [EU]
Los
contratos
de
garantía
financiera
estarán
sujetos
a
esta
Norma
si
prevén
la
realización
de
pagos
en
respuesta
a
cambios
en
un
tipo
de
interés
especificado
,
un
precio
de
un
instrumento
financiero
,
un
precio
de
una
materia
prima
cotizada
,
una
calificación
crediticia
,
un
tipo
de
cambio
,
un
índice
de
precios
o
de
tipos
de
interés
,
una
calificación
o
índice
de
carácter
crediticio
, o
en
función
de
otra
variable
(a
veces
llamada
subyacente
).
Die
Änderungen
sollen
dafür
sorgen
,
dass
die
Bürgen
die
aus
Finanzgarantien
resultierenden
Verbindlichkeiten
in
ihrer
Bilanz
ausweisen
. [EU]
Con
estas
modificaciones
se
pretende
garantizar
que
los
emisores
de
contratos
de
garantía
financiera
incluyan
en
su
balance
el
pasivo
resultante
.
Die
Einführung
eines
allgemeinen
obligatorischen
Systems
der
finanziellen
Haftung
und
der
Finanzgarantien
, z. B.
in
Form
einer
Versicherung
,
das
für
alle
Futtermittelunternehmer
gilt
,
ist
jedoch
möglicherweise
nicht
machbar
oder
zweckmäßig
. [EU]
Sin
embargo
,
puede
no
resultar
viable
o
adecuado
establecer
un
sistema
general
obligatorio
de
responsabilidad
económica
y
de
garantía
financiera
,
por
ejemplo
mediante
seguros
,
que
se
aplique
a
todos
los
explotadores
de
empresas
de
piensos
.
Die
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
haben
in
ihrem
internen
Modell
die
besonderen
Risiken
exakt
zu
bewerten
,
die
sich
aus
Finanzgarantien
und
sonstigen
vertraglichen
Optionen
ergeben
,
sofern
sie
von
wesentlicher
Bedeutung
sind
. [EU]
Las
empresas
de
seguros
y
de
reaseguros
deberán
evaluar
con
exactitud
,
en
su
modelo
interno
,
los
riesgos
específicamente
vinculados
a
las
garantías
financieras
y
posibles
opciones
contractuales
,
siempre
que
resulten
significativos
.
Finanzgarantien
(
einschließlich
Akkreditive
und
andere
Kreditausfallverträge
),
die
eine
bestimmte
Zahlung
vorsehen
,
um
den
Gläubiger
für
einen
auftretenden
Verlust
zu
entschädigen
,
weil
ein
bestimmter
Schuldner
seinen
Zahlungsverpflichtungen
gemäß
den
ursprünglichen
oder
geänderten
Bedingungen
eines
Schuldinstruments
nicht
nachkommt
(
siehe
Paragraph
3). [EU]
Contratos
de
garantía
financiera
(incluyendo
cartas
de
crédito
y
otros
contratos
relacionados
con
la
falencia
crediticia
)
que
prevean
la
realización
de
pagos
específicos
para
reembolsar
al
tenedor
por
la
pérdida
incurrida
porque
un
determinado
deudor
haya
incumplido
la
obligación
de
realizar
los
pagos
debidos
,
de
acuerdo
con
las
condiciones
originales
o
modificadas
de
un
instrumento
de
deuda
(véase
el
párrafo
3).
Finanzgarantien
unterliegen
den
in
diesem
Standard
aufgeführten
Bestimmungen
zur
Ausbuchung
(
siehe
Paragraphen
39-42
und
Anhang
A
Paragraphen
AG57-AG63
). [EU]
Los
contratos
de
garantía
financiera
estarán
sujetos
a
las
reglas
sobre
baja
en
cuentas
contenidas
en
esta
Norma
(véanse
los
párrafos
10
a
13
de
la
Norma
y
los
párrafos
GA27
a
GA33
del
Apéndice
A).
Folglich
dürfen
keine
zusätzlichen
Bürgschaften
oder
Sicherheitsleistungen
(z. B.
die
Reduzierung
des
Vorfinanzierungsbetrags
,
die
Einrichtung
von
Treuhand-
oder
Sperrkonten
,
die
Stellung
von
Finanzgarantien
von
einer
Bank/einem
Finanzinstitut/einer
Muttergesellschaft
usw
.)
von
den
Teilnehmern
eingefordert
oder
ihnen
entsprechende
Maßnahmen
auferlegt
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
no
podrá
pedirse
o
imponerse
a
los
participantes
ninguna
garantía
o
seguridad
adicional
(por
ejemplo
,
reducción
de
la
prefinanciación
,
cuentas
fiduciarias
,
cuentas
bloqueadas
,
garantías
financieras
de
un
banco
o
de
una
entidad
financiera
,
de
la
empresa
matriz
,
etc
.).
Für
Finanzgarantien
,
die
aus
dem
Anwendungsbereich
von
IAS
39
ausgeschlossen
sind
,
ist
dieser
Standard
,
wie
im
Paragraph
2(f)
von
IAS
39
aufgeführt
,
anzuwenden
. [EU]
Para
las
garantías
financieras
excluidas
del
alcance
de
la
NIC
39
,
esta
Norma
se
aplicará
de
la
forma
establecida
en
el
apartado
(f)
del
párrafo
2
de
la
NIC
39
.
Modificaciones
a
la
SIC
27
Futtermittelunternehmer
haften
für
Verstöße
gegen
die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
über
Futtermittelsicherheit
,
und
Unternehmer
im
Sinne
des
Artikels
5
Absatz
2
müssen
einen
Nachweis
dafür
vorlegen
,
dass
sie
über
Finanzgarantien
verfügen
,
die
von
den
in
Absatz
1
genannten
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
verlangt
werden
. [EU]
Los
explotadores
de
empresas
de
piensos
serán
responsables
de
cualesquiera
infracciones
de
la
legislación
pertinente
en
materia
de
seguridad
de
los
piensos
;
los
explotadores
,
en
el
sentido
del
apartado
2
del
artículo
5,
presentarán
pruebas
de
que
están
cubiertos
por
las
garantías
financieras
exigidas
por
las
medidas
legislativas
comunitarias
a
que
se
refiere
el
apartado
1.
Zur
Vorbereitung
eines
effizienten
Systems
der
Finanzgarantien
für
Futtermittelunternehmer
legt
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
zum
8
Februar
2006
einen
Bericht
über
Finanzgarantien
im
Futtermittelsektor
vor
. [EU]
Con
objeto
de
prepararse
para
un
sistema
eficaz
de
garantías
financieras
para
los
explotadores
de
empresas
de
piensos
,
la
Comisión
presentará
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
, a
más
tardar
el
8
de
febrero
de
2006
,
un
informe
sobre
las
garantías
financieras
en
el
sector
de
los
piensos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzgarantien":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners