A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Fahrgestellnummer
Fahrhabe
fahrig
Fahrigkeit
Fahrkarte
Fahrkartenkontrolleur
Fahrkartenschalter
Fahrkartensperre
Fahrkomfort
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for
Fahrkarte
Word division: Fahr·kar·te
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
25
%
des
Preises
der
Fahrkarte
bei
einer
Verspätung
von
60
bis
119
Minuten
[EU]
25
%
del
precio
del
billete
en
caso
de
retraso
de
entre
60
y
119
minutos
50
%
des
Preises
der
Fahrkarte
ab
einer
Verspätung
von
120
Minuten
. [EU]
50
%
del
precio
del
billete
en
caso
de
retraso
igual
o
superior
a
120
minutos
.
Abgleich
der
von
der
Fahrkarte
und
der
Fahrzeugeinheit
heruntergeladenen
Daten
zur
Fahrertätigkeit
mit
etwaigen
sonstigen
Unterlagen
im
Fahrzeug
sowie
den
Angaben
des
Fahrers
. [EU]
Comprobar
la
actividad
del
conductor
comparando
los
datos
descargados
desde
la
tarjeta
y
la
unidad
instalada
en
el
vehículo
con
los
demás
documentos
que
se
encuentren
en
el
vehículo
y
con
las
declaraciones
del
conductor
.
Außerdem
müssen
gesetzestreue
Unternehmen
und
Fahrer
sich
auf
den
digitalen
Fahrtenschreiber
verlassen
können
,
und
die
nationalen
Kontrollbehörden
müssen
unabhängig
davon
,
ob
die
untersuchten
Daten
von
der
Fahrzeugeinheit
oder
der
Fahrkarte
stammen
,
sicher
sein
können
,
dass
die
von
den
Kontrollgeräten
erfassten
und
gespeicherten
Informationen
korrekt
und
vollständig
sind
. [EU]
Por
otro
lado
,
los
operadores
y
conductores
que
se
ajustan
a
la
ley
deberían
poder
confiar
en
el
tacógrafo
digital
y
los
organismos
nacionales
de
control
de
toda
la
Comunidad
,
en
la
veracidad
e
integridad
de
los
datos
registrados
y
conservados
por
los
aparatos
,
independientemente
de
si
tales
datos
han
sido
descargados
y
analizados
desde
la
unidad
instalada
a
bordo
del
vehículo
o
desde
la
tarjeta
de
conductor
.
Beförderungsvertrag
Zwischen
einem
Eisenbahnunternehmen
oder
einem
Fahrkarte
nverkäufer
und
dem
Fahrgast
geschlossener
Vertrag
über
die
Durchführung
einer
oder
mehrerer
entgeltlicher
oder
unentgeltlicher
Beförderungsleistungen
.
benannte
Stellen
Die
Stellen
,
die
damit
betraut
sind
,
die
Konformität
oder
Gebrauchstauglichkeit
von
Interoperabilitätskomponenten
zu
bewerten
bzw
.
das
EG-Prüfverfahren
für
Teilsysteme
durchzuführen
.
Bereitstellung
Veröffentlichung
von
Informationen
oder
Daten
,
gegebenenfalls
mit
Zugangskontrolle
.
Buchung
Eine
in
Papierform
oder
elektronisch
erteilte
Dienstleistungsberechtigung
(
Beförderung
oder
Betreuung
)
aufgrund
einer
zuvor
bestätigten
personenbezogenen
Beförderungsvereinbarung
.
Buchung
(
Verkauf
)
Verkauf
einer
Fahrkarte
mit
oder
ohne
Reservierung
Buchungssystem
[EU]
No
debe
confundirse
con
la
oferta
,
ya
que
el
servicio
de
transporte/tipo
de
oferta/tarifas/otros
servicios
que
la
programación
inicial
pudiera
ofrecer
en
un
principio
podrían
haberse
agotado
,
por
lo
que
el
viajero
ya
no
puede
obtenerlos
en
un
determinado
momento
sobre
un
tren
determinado
CIV-konforme
elektronische
Fahrkarte
(
Manifest
On
List
) [EU]
Lista
de
manifiestos
de
transporte
con
arreglo
a
las
reglas
CIV
CIV-konforme
elektronische
Übermittlung
(
hinterlegte
Fahrkarte
-
Ticket
On
Departure
) [EU]
Entrega
electrónica
con
arreglo
a
las
reglas
CIV
(Ticket
On
Departure
)
CIV-konforme
Fahrkarte
(
A4-Format
)
per
E-Mail
. [EU]
Billete
en
formato
A4
enviado
por
correo
electrónico
con
arreglo
a
las
reglas
CIV
.
Das
ausgebende
Unternehmen
ist
auf
der
Fahrkarte
mit
seinem
Code
und
gegebenenfalls
seinem
Signet
angegeben
.
ausländischer
Schienenpersonenverkehrsdienst
[EU]
Sistema
electrónico
que
recoge
el
catálogo
de
servicios
de
transporte
con
arreglo
al
cual
un
prestador
de
servicios
autoriza
a
los
distribuidores
a
expender
títulos
de
transporte
Der
Fahrgast
hat
keinen
Anspruch
auf
Entschädigung
,
wenn
er
bereits
vor
dem
Kauf
der
Fahrkarte
über
eine
Verspätung
informiert
wurde
oder
wenn
bei
seiner
Ankunft
am
Zielort
eine
Verspätung
aufgrund
der
Fortsetzung
der
Reise
mit
einem
anderen
Verkehrsdienst
oder
mit
geänderter
Streckenführung
weniger
als
60
Minuten
beträgt
. [EU]
El
viajero
no
tendrá
derecho
a
indemnización
si
se
le
informa
del
retraso
antes
de
que
compre
el
billete
o
si
el
retraso
debido
a
la
continuación
del
viaje
en
otro
servicio
o a
la
conducción
por
una
vía
alternativa
es
inferior
a
60
minutos
.
Die
Eisenbahnunternehmen
akzeptieren
mindestens
Fahrkarte
n
,
die
der
Definition
in
der
technischen
Unterlage
B.6 (
siehe
Anhang
III
)
entsprechen
,
außer
in
Fällen
,
in
denen
die
Fahrkarte
für
die
betreffende
Reise
nicht
geeignet
ist
,
dem
Eisenbahnunternehmen
stichhaltige
Gründe
zur
Annahme
von
Betrug
vorliegen
oder
die
Fahrkarte
nicht
gemäß
den
in
Kapitel
4.2.4
genannten
Bedingungen
verwendet
wird
. [EU]
Las
empresas
ferroviarias
aceptarán
,
como
mínimo
,
los
billetes
que
se
ajustan
a
las
especificaciones
del
documento
técnico
B.6 (véase
el
anexo
III
),
excepto
cuando
el
billete
no
sea
el
adecuado
para
el
viaje
emprendido
,
cuando
la
empresa
ferroviaria
tenga
razones
fundadas
para
sospechar
la
existencia
de
fraude
y
cuando
el
billete
no
se
utilice
de
acuerdo
con
las
condiciones
de
transporte
expuestas
en
el
punto
4.2.4.
Die
Eisenbahnunternehmen
haben
auf
Anfrage
des
Fahrgasts
auf
der
Fahrkarte
im
jeweiligen
Fall
zu
bestätigen
,
dass
der
Verkehrsdienst
verspätet
war
,
zum
Verpassen
eines
Anschlusses
geführt
hat
oder
ausgefallen
ist
. [EU]
A
petición
de
los
viajeros
,
las
empresas
ferroviarias
certificarán
en
el
billete
que
el
servicio
ferroviario
ha
sufrido
un
retraso
o
un
retraso
que
ha
ocasionado
la
pérdida
de
un
enlace
o
ha
sido
cancelado
,
según
corresponda
.
Die
Hilfeleistung
wird
unter
der
Voraussetzung
erbracht
,
dass
der
Hilfsbedarf
einer
Person
dem
Eisenbahnunternehmen
,
dem
Bahnhofsbetreiber
oder
dem
Fahrkarte
nverkäufer
oder
dem
Reiseveranstalter
,
bei
dem
die
Fahrkarte
erworben
wurde
,
spätestens
48
Stunden
vor
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Hilfeleistung
benötigt
wird
,
gemeldet
wurde
. [EU]
La
prestación
de
asistencia
estará
supeditada
a
la
condición
de
que
se
notifique
la
necesidad
de
tal
asistencia
a
la
empresa
ferroviaria
,
al
administrador
de
la
estación
,
al
proveedor
de
billetes
o
al
operador
turístico
al
que
se
haya
comprado
el
billete
como
mínimo
48
horas
antes
del
momento
en
que
se
precise
la
asistencia
.
die
Möglichkeit
,
telefonisch
,
über
das
Internet
oder
im
Zug
eine
Fahrkarte
zu
erwerben
,
und
über
die
dafür
geltenden
Verfahren
[EU]
de
la
posibilidad
de
comprar
un
billete
por
teléfono
o
por
Internet
o a
bordo
del
tren
,
así
como
del
procedimiento
que
se
ha
de
seguir
Dieser
Eckwert
bestimmt
die
möglichen
direkten
und
indirekten
Erfüllungsmethoden
bezüglich
der
Fahrkarte
und/oder
der
Buchung
sowie
des
verwendeten
Mediums
(z. B.
Papier
). [EU]
Este
parámetro
fundamental
indica
los
métodos
posibles
,
directos
e
indirectos
,
de
ejecución
del
billete
o
la
reserva
,
así
como
los
tipos
de
soporte
(por
ejemplo
,
papel
).
Ein
Eisenbahnunternehmen
,
Fahrkarte
nverkäufer
oder
Reiseveranstalter
darf
sich
nicht
weigern
,
eine
Buchung
einer
Person
mit
einer
Behinderung
oder
einer
Person
mit
eingeschränkter
Mobilität
zu
akzeptieren
oder
ihr
eine
Fahrkarte
auszustellen
,
oder
verlangen
,
dass
sie
von
einer
anderen
Person
begleitet
wird
,
es
sei
denn
,
dies
ist
unbedingt
erforderlich
,
um
den
in
Absatz
1
genannten
Zugangsregeln
nachzukommen
. [EU]
La
empresa
ferroviaria
,
el
proveedor
de
billetes
o
el
operador
turístico
no
podrán
negarse
a
aceptar
una
reserva
de
una
persona
con
discapacidad
o
de
una
persona
de
movilidad
reducida
o a
expedirle
un
billete
,
ni
podrán
pedirle
que
viaje
acompañada
por
otra
persona
, a
menos
que
sea
estrictamente
necesario
para
cumplir
las
normas
de
acceso
a
que
se
refiere
el
apartado
1.
Fahrkarte
mit
Reservierung
[EU]
Billete
y
reserva
Non
integrated
reservation
ticket
-
Fahrausweis
ohne
integrierte
Reservierung
für
internationale
und
Auslandsverkäufe
,
den
das
ausgebende
Unternehmen
ohne
Online-Transaktion
mit
einem
zuweisenden
System
lokal
ausstellen
kann
.
NRT-Fahrausweise
sind
stets
offene
Fahrkarte
n
, d. h.
der
Beförderungsvertrag
ist
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitraums
in
jedem
NRT-Zug
gültig
,
der
die
auf
der
Fahrkarte
bezeichnete
Strecke
bedient
. [EU]
Administrador
de
estaciones
Offene
Fahrkarte
+
Ergänzungsschein
(
Reise
und
Ergänzungsschein
) [EU]
Billete
abierto
+
suplemento
(viaje y
suplemento
)
Offene
Fahrkarte
(
nur
Reise
) [EU]
Billete
abierto
(únicamente
viaje
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrkarte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners