DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

2677 results for CA
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

bis über beiden Ohren in jemanden verliebt sein [L] estar chiflado por alguien // caérsele a uno la baba

Dann stolperte ich und fiel hin. Meine große Müdigkeit veranlasste mich, liegen zu bleiben, und bald überwältigte mich in dieser Position der Schlaf. [L] Después tropecé y caí. Mi gran cansancio me decidió a continuar tumbado, y no tardó el sueño en apoderarse de en aquella posición.

Es sah so aus, als es ob nun, da mein Sturz in den Brunnen gescheitert war, nicht Bestandteil des dämonischen Planes wäre, mich in ihn hinabzustürzen. [L] Por lo visto, habiendo fracasado mi caída en el pozo, no figuraba en el demoníaco plan arrojarme a él.

Ich fiel in einen tiefen, dem Tod ähnlichen Schlaf. [L] Caí en un sueño profundo parecido al de la muerte.

Ich streckte die Hand aus und erschauderte, als ich entdeckte, dass ich genau am Rande eines kreisförmigen Brunnens gestürzt war, dessen Ausdehnung ich zu diesem Zeitpunkt nicht ermitteln konnte. [L] Alargué el brazo y me estremecí, descubriendo que había caído al borde mismo de un pozo circular cuya extensión no podía medir en aquel momento.

In meiner durch den Sturz verursachten Verwirrung entging mir anfangs ein überraschender Umstand, der aber, nur wenige Sekunden später, ich befand mich noch immer auf dem Boden, meine Aufmerksamkeit erregte. [L] En la confusión de mi caída no noté al principio una circunstancia sorprendente que segundos después, hallándome todavía en el suelo, llamó mi atención.

Inmitten meiner wiederholten und sinnlosen Anstrengungen, inmitten meiner beharrlichen Versuche eine Spur des Zustands der offensichtlichen Leere wieder zu erlangen, in den meine Seele gefallen war, gab es Momente, in denen ich zu triumphieren glaubte. [L] En medio de mis repetidos e insensatos esfuerzos, en medio de mi enérgica tenacidad en recoger algún vestigio de ese estado de vacío aparente en el que mi alma había caído, hubo instantes en que soñé triunfar.

In seinem Fall stieß er gegen die Wände des Brunnens. Düster und schrille Echos erzeugend, tauchte er schließich ins Wasser ein. [L] Chocaba en su caída contra las paredes del pozo. Lúgubremente, se hundió por último en el agua, despertando ecos estridentes.

LOOS fertigt pro Jahr ca. 1.300 Kesselanlagen für alle Anwendungszwecke. [I] LOOS fabrica unas 1300 instalaciones de calderas para todas las finalidades de aplicación cada año.

Meine Augen verfolgten den ansteigenden Flug des Messers und seinen Fall, mit der Schärfe der an Wahnsinn grenzenden Verzweiflung, schlossen sie sich krampfhaft, wenn es über mich hinweg glitt. [L] Mis ojos seguían el vuelo ascendente de la cuchilla y su caída, con el ardor de la desesperación más enloquecida; espasmódicamente, cerrábanse en el momento del descenso sobre .

Plötzlich ließ ein schrecklicher Gedanke mein Blut in Strömen zum Herzen fließen, und für einige Momente fiel ich erneut in meine Gefühllosigkeit zurück. [L] Repentinamente, una horrible idea aceleró mi sangre en torrentes hacia mi corazón, y durante unos instantes caí de nuevo en mi insensibilidad.

Weiterhin fertigen wir kundenspezifische DC-Motoren und AC-Motoren. [I] Además fabricamos motores CC y motores CA específicos para cada cliente.

Wir sind Hersteller von Gleichstrom - Wechselstrom - Umformern, ( DC-AC-Umformern ), Einanker-Umformern, Doppelanker-Umformern, Frequenz-Umformern, Generatoren. [I] Somos fabricantes de transformadores de corriente continua y corriente alterna, (transformadores CC-CA), transformadores monofásicos, transformadores bifásicos, transformadores de frecuencia, generadores.

0,8< Ca/P < 1,3 [EU] 0,8< Ca/P < 1,3

100 (± 1 %) Volt AC, 50 Hz (± 1 %)/60 Hz (± 1 %) [EU] 100 (± 1 %) voltios CA, 50 Hz (± 1 %)/60 Hz (± 1 %)

100 Volt (± 1 %) Wechselspannung, 50 Hz (± 1 %)/60 Hz (± 1 %) [EU] 100 (± 1 %) voltios CA, 50 Hz (± 1 %)/60 Hz (± 1 %)

100 Volt (± 1 %) Wechselstrom, 50 Hz (± 1 %)/60 Hz (± 1 %) [EU] 100 (± 1 %) voltios CA, 50 Hz (± 1 %)/60 Hz (± 1 %)

10 ml einer 1:50-Gummi-arabicum-Lösung ca. 0,1 ml Eisenchloridlösung (9 g FeCl3 ·; 6H2O auf 100 ml mit Wasser aufgefüllt) hinzufügen. [EU] A 10 ml de una solución al 1 por 50 se añaden alrededor de 0,1 ml de una solución acuosa de cloruro férrico (9 g de FeCl3.6H2O por 100 ml de solución).

10 und 20 Jahre nach dem 31. Dezember 2010: bis zu einer Höhe von 20 % der Summe der Bestandteile des Artikels 57 Buchstaben a bis ca, abzüglich der Summe der Bestandteile des Artikels 57 Buchstaben i, j und k [EU] hasta el 20 % de la suma de las letras a) a c bis) del artículo 57, menos la suma de las letras i), j) y k) del artículo 57 entre 10 y 20 años después del 31 de diciembre de 2010

10 ml einer 1:50-Gummi-arabicum-Lösung ca. 0,1 ml Eisenchloridlösung (9 g FeCl3 ·; 6H2O auf 100 ml mit Wasser aufgefüllt) hinzufügen. [EU] A 10 ml de una solución al 2 % se añaden alrededor de 0,1 ml de una solución acuosa de cloruro férrico (9 g de FeCl3. 6H2O por 100 ml de solución).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners