A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1087 results for Buenas
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Alle
dem
Produkt
als
Duftstoff
zugefügten
Stoffe
müssen
nach
dem
Verfahrenskodex
des
internationalen
Duftstoffverbandes
(
IFRA
)
hergestellt
und/oder
behandelt
worden
sein
. [EU]
Cualquier
sustancia
añadida
al
producto
como
fragancia
deberá
haber
sido
fabricada
o
tratada
según
el
código
de
buenas
prácticas
de
la
Asociación
Internacional
de
Fragancias
(IFRA).
Alle
dem
Produkt
als
Duftstoff
zugefügten
Stoffe
müssen
nach
dem
Verfahrenskodex
des
internationalen
Duftstoffverbandes
(
IFRA
)
hergestellt
und/oder
behandelt
worden
sein
. [EU]
Toda
sustancia
que
se
añada
al
producto
como
fragancia
deberá
haberse
fabricado
o
tratado
de
acuerdo
con
el
código
de
buenas
prácticas
de
la
Asociación
Internacional
de
Perfumería
(IFRA).
Alle
Flächen
,
für
die
im
Rahmen
der
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
Beihilfen
gewährt
werden
,
sind
in
einem
mit
dem
Umweltschutz
zu
vereinbarenden
guten
landwirtschaftlichen
Zustand
gemäß
Artikel
6
zu
halten
. [EU]
Todas
las
tierras
que
causen
derecho
a
pagos
del
régimen
de
pago
único
por
superficie
se
mantendrán
en
buenas
condiciones
agrarias
y
medioambientales
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
6.
Alle
Landschaftsmerkmale
,
die
in
den
in
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
aufgeführten
Rechtsakten
genannt
oder
Bestandteil
des
in
Artikel
6
und
Anhang
III
derselben
Verordnung
bezeichneten
guten
landwirtschaftlichen
und
ökologischen
Zustands
sein
können
,
sind
Teil
der
Gesamtfläche
der
landwirtschaftlichen
Parzelle
. [EU]
Cualesquiera
características
mencionadas
en
los
actos
enumerados
en
el
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
o
que
puedan
formar
parte
de
las
buenas
condiciones
agrarias
y
medioambientales
a
que
se
refieren
el
artículo
6 y
el
anexo
III
de
ese
Reglamento
formarán
parte
de
la
superficie
total
de
una
parcela
agrícola
.
Alle
Messgeräte
müssen
gemäß
den
Anweisungen
des
Herstellers
und
fachgerecht
in
Betrieb
genommen
werden
. [EU]
Todos
los
instrumentos
de
medición
se
pondrán
en
marcha
según
las
instrucciones
de
sus
respectivos
fabricantes
y
las
buenas
prácticas
técnicas
.
Allerdings
dürfen
Spuren
dieser
Duftstoffe
vorhanden
sein
,
sofern
dies
auch
bei
Einhaltung
der
guten
Herstellungspraxis
technisch
unvermeidlich
ist
und
sofern
100
mg/kg
nicht
überschritten
werden
. [EU]
No
obstante
,
se
autorizará
la
presencia
de
restos
de
estas
fragancias
si
esa
presencia
es
técnicamente
inevitable
,
incluso
con
buenas
prácticas
de
fabricación
, y
si
no
es
superior
a
100
ppm
.
Allerdings
sollte
sich
die
gute
Praxis
in
diesem
Bereich
an
den
Prinzipien
dieser
Richtlinie
orientieren
. [EU]
Sería
conveniente
,
no
obstante
,
que
las
buenas
prácticas
en
la
materia
se
inspiraran
en
los
principios
enunciados
en
la
presente
Directiva
.
Alle
Stoffe/Duftstoffe
,
bei
denen
Duftstoffe
gemäß
der
Richtlinie
2003/15/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
(7.
Änderung
der
Änderung
der
Richtlinie
76/768/EWG
,
Anhang
III
,
Teil
I)
auf
einem
Erzeugnis
bzw
.
einer
Verpackung
zu
kennzeichnen
sind
,
dürfen
bei
einem
mit
dem
Umweltzeichen
versehenen
Erzeugnis
nicht
verwendet
werden
(
Konzentrationsschwelle
0,01 %).Alle
Bestandteile
,
die
dem
betreffenden
Erzeugnis
als
Duftstoff
zugesetzt
werden
,
müssen
gemäß
den
Verhaltensregeln
der
IFRA
(
International
Fragrance
Association
)
hergestellt
,
gehandhabt
und
zugesetzt
worden
sein
. [EU]
No
se
utilizará
en
el
producto
con
la
etiqueta
ecológica
ninguna
sustancia/fragancia
que
,
de
conformidad
con
la
Directiva
2003/15/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[6] (séptima
modificación
de
la
Directiva
76/768/CEE
,
anexo
III
,
parte
I),
deba
etiquetarse
en
el
producto/envase
(límite
de
concentración
0,01 %)Cualquier
ingrediente
añadido
al
producto
como
fragancia
debe
haber
sido
fabricado
,
tratado
y
aplicado
según
el
código
de
buenas
prácticas
de
la
Asociación
Internacional
de
Perfumería
.
allgemein
anerkannte
Techniken
für
den
Transport
von
flüssigem
Metall
und
die
Handhabung
der
Pfannen
[EU]
buenas
prácticas
en
la
transferencia
del
metal
fundido
y
manipulación
de
las
cucharas
Als
Bezugsbasis
für
die
Berechnung
der
aufgrund
der
Verpflichtungen
anfallenden
Einkommensverluste
und
zusätzlichen
Kosten
dient
die
gute
landwirtschaftliche
Praxis
im
üblichen
Sinne
in
dem
Gebiet
,
in
dem
die
Maßnahme
durchgeführt
wird
. [EU]
El
nivel
de
referencia
para
calcular
las
pérdidas
de
renta
y
los
costes
adicionales
resultantes
de
los
compromisos
contraídos
será
el
que
corresponda
a
las
buenas
prácticas
agrarias
habituales
de
la
zona
en
que
se
aplique
la
medida
.
Als
Grundlage
für
Diskussionen
über
eine
längerfristige
Strategie
zum
Umgang
mit
Nitrat
in
Gemüsen
sollten
die
Mitgliedstaaten
den
Nitratgehalt
von
Gemüsen
überwachen
und
so
weit
wie
möglich
zu
verringern
suchen
,
insbesondere
durch
die
Anwendung
verbesserter
Regeln
der
guten
landwirtschaftlichen
Praxis
. [EU]
Con
vistas
a
futuros
debates
relativos
a
una
estrategia
a
largo
plazo
para
gestionar
el
riesgo
derivado
de
los
nitratos
en
las
hortalizas
,
los
Estados
miembros
deben
controlar
los
contenidos
de
nitratos
en
las
hortalizas
y
tratar
de
reducirlos
cuando
sea
posible
,
aplicando
,
en
particular
,
mejores
códigos
de
buenas
prácticas
agrícolas
.
Als
Höchstgehalt
wird
ein
Wert
festgelegt
,
bei
dem
die
derzeitige
Exposition
des
Menschen
bezogen
auf
die
annehmbare
Aufnahme
des
entsprechenden
Toxins
berücksichtigt
wird
und
der
durch
Einhaltung
der
guten
Praxis
auf
allen
Stufen
der
Erzeugung
und
Verarbeitung
vernünftigerweise
erzielbar
ist
. [EU]
Los
contenidos
máximos
se
fijan
teniendo
en
cuenta
la
actual
exposición
humana
en
relación
con
la
ingesta
tolerable
de
la
toxina
en
cuestión
, y
de
modo
que
sean
razonablemente
alcanzables
siguiendo
unas
buenas
prácticas
en
todas
las
fases
de
la
producción
y
la
distribución
.
Als
vierte
Maßnahme
ist
ein
Workshop
in
Brüssel
im
Dezember
2008
für
maximal
200000
EUR
geplant
. [EU]
La
cuarta
será
la
organización
de
un
taller
en
Bruselas
,
en
diciembre
de
2008
,
por
un
importe
máximo
de
200000
EUR
.
El
taller
se
financiará
a
través
de
diversos
contratos
,
tras
la
publicación
del
Libro
Verde
de
la
Comisión
Europea
sobre
los
profesionales
de
la
salud
en
la
UE
,
que
se
celebrarán
para
iniciar
una
campaña
de
información
,
estimular
el
debate
y
fomentar
la
colaboración
para
identificar
buenas
prácticas
.
als
Zinsvergünstigung
bis
zu
insgesamt
2000
Mio
.
HUF
bei
Krediten
an
selbständige
Landwirte
,
die
die
Kriterien
für
die
Registrierung
,
die
berufliche
Qualifikation
sowie
die
Einhaltung
der
guten
landwirtschaftlichen
Praxis
und
der
Anforderungen
an
die
wirtschaftliche
Betriebsführung
erfüllen
,
so
dass
sie
in
der
Lage
sind
,
günstige
Kredite
für
den
Erwerb
landwirtschaftlicher
Flächen
bis
zu
einer
Gesamtbetriebsfläche
von
höchstens
300
Hektar
aufzunehmen
. [EU]
Una
bonificación
de
interés
,
hasta
un
total
de
2000
millones
de
HUF
,
para
préstamos
a
agricultores
privados
que
cumplan
los
criterios
relativos
a
registro
,
cualificación
profesional
,
cumplimiento
de
buenas
práctica
agrícolas
y
requisitos
de
explotación
viable
,
que
les
permita
aceptar
préstamos
favorables
para
la
adquisición
de
tierras
agrícolas
de
una
extensión
máxima
total
de
300
hectáreas
.
Analog
zu
den
von
den
nationalen
statistischen
Ämtern
durchgeführten
Peer
Reviews
sollte
das
Gremium
für
die
Kommission
(
Eurostat
)
eine
Bewertung
der
Umsetzung
des
Verhaltenskodex
vornehmen
. [EU]
El
organismo
consultivo
debe
elaborar
una
evaluación
para
la
Comisión
(Eurostat)
sobre
la
aplicación
del
Código
de
buenas
prácticas
,
análoga
a
la
evaluación
por
homólogos
de
los
institutos
nacionales
de
estadística
.
Andere
GC-Verfahren
dürfen
ebenfalls
verwendet
werden
,
wenn
dies
nach
bestem
technischen
Ermessen
begründet
erscheint
. [EU]
Pueden
utilizarse
otros
métodos
de
GC
basados
en
buenas
prácticas
técnicas
.
Andere
Maßnahmen
sollten
in
Betracht
gezogen
werden
,
wie
die
Förderung
der
Entwicklung
allgemeiner
gemeinsamer
Indikatoren
der
Union
für
die
Ermittlung
von
Opfern
des
Menschenhandels
durch
den
Austausch
bewährter
Verfahren
zwischen
allen
einschlägigen
Akteuren
,
insbesondere
öffentlichen
und
privaten
Sozialdiensten
. [EU]
Deben
preverse
otras
medidas
como
el
apoyo
a
la
elaboración
de
indicadores
generales
comunes
de
la
Unión
para
la
identificación
de
las
víctimas
de
la
trata
de
seres
humanos
,
mediante
el
intercambio
de
buenas
prácticas
entre
todos
los
participantes
,
en
particular
los
servicios
sociales
públicos
y
privados
.
Andererseits
hat
eine
gute
Ernte
in
einigen
Teilen
der
EU
zu
einer
Zuckererzeugung
geführt
,
die
die
Quote
gemäß
Artikel
56
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
überschreitet
. [EU]
Por
otro
lado
,
las
buenas
cosechas
registradas
en
algunas
regiones
de
la
Unión
han
originado
una
producción
de
azúcar
superior
a
la
cuota
establecida
en
el
artículo
56
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
.
Andererseits
hat
eine
gute
Ernte
in
einigen
Teilen
der
EU
zu
einer
Zuckerproduktion
geführt
,
die
über
die
Quote
gemäß
Artikel
56
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
von
nahezu
5
Mio
.
Tonnen
hinausgeht
. [EU]
Por
otro
lado
,
debido
a
las
buenas
cosechas
registradas
en
algunas
regiones
de
la
Unión
,
la
producción
de
azúcar
ha
rebasado
en
casi
5
millones
de
toneladas
la
cuota
fijada
en
el
artículo
56
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
.
Andererseits
hat
eine
gute
Ernte
in
mehreren
Teilen
der
EU
zu
einer
Zuckererzeugung
geführt
,
die
über
die
Quote
gemäß
Artikel
56
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
von
5,3
Mio
.
Tonnen
hinausgeht
. [EU]
Por
otro
lado
,
debido
a
las
buenas
cosechas
registradas
en
varias
regiones
de
la
Unión
,
la
producción
de
azúcar
al
margen
de
cuotas
ha
rebasado
en
5,3
millones
de
toneladas
la
cuota
fijada
en
el
artículo
56
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Buenas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners