DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

31 results for Beine
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

Bei Hautentzündungen, Thrombophlebitis oder subkutaner Induration, starken Schmerzen, Geschwüren, plötzlichem Anschwellen eines der oder beider Beine, Herz- oder Niereninsuffizienz sollte ein Arzt aufgesucht werden. [EU] Consulte al médico si presenta inflamación de la piel, tromboflebitis o induración subcutánea, dolor intenso, úlceras, hinchazón repentina de una pierna o de las dos, insuficiencia cardíaca o insuficiencia renal.

Bei hinteren Sitzen oder Notsitzen werden die Beine nach den Angaben des Herstellers angeordnet. [EU] Con referencia a los asientos traseros o auxiliares, las piernas se colocan según especifique el fabricante.

Bei hinteren Sitzen oder Notsitzen werden die Beine nach den Angaben des Herstellers angeordnet. [EU] Con respecto a los asientos traseros o auxiliares, las piernas se colocarán según especifique el fabricante.

Bei hinteren Sitzen oder Notsitzen werden die Beine nach den Angaben des Herstellers angeordnet. [EU] En cuanto a los asientos traseros o auxiliares, las piernas se colocarán según especifique el fabricante.

Bei hinteren Sitzen oder Notsitzen werden die Beine nach den Angaben des Herstellers angeordnet. [EU] En cuanto a los asientos traseros o auxiliares, las piernas se colocarán tal como indique el fabricante.

Bei hinteren Sitzen oder Notsitzen werden die Beine nach den Angaben des Herstellers angeordnet. [EU] En los asientos traseros o auxiliares, las piernas se colocarán como indique el fabricante.

Bei hinteren Sitzen oder Notsitzen werden die Beine nach den Angaben des Herstellers angeordnet. [EU] En los asientos traseros o en los asientos auxiliares, las piernas se colocarán del modo que especifique el fabricante.

Bei Rücksitzen oder Notsitzen werden die Beine nach den Angaben des Herstellers angeordnet. [EU] En cuanto a los asientos traseros o auxiliares, las piernas se colocarán tal como indique el fabricante.

Der Anfangsabstand zwischen den Ringscheiben der außen liegenden Befestigungsteile an den Knien muss 270 mm ± 10 mm betragen. Soweit dies möglich ist, müssen sich das linke Bein der fahrerseitigen Prüfpuppe und beide Beine der beifahrerseitigen Prüfpuppe in vertikalen Längsebenen befinden. [EU] La distancia inicial entre las superficies exteriores del reborde de la horquilla de la rodilla será de 270 mm ± 10 mm.

Der Brustkorb wird in die Senkrechte gebracht, während Arme und Beine in die Waagerechte gebracht werden. [EU] El tórax estará en posición vertical y los brazos y las piernas se colocarán en posición horizontal.

Die Beine bestehen aus einem Metallgerüst, das mit Polyurethan-(PU-)Schaumstoff als Fleischimitation und einer Haut aus Polyvinylchlorid (PVC) verkleidet ist. [EU] Las piernas tienen un esqueleto metálico recubierto de espuma de poliuretano, que imita el tejido muscular, y una piel de PVC.

Die Beine sind als Teil Nr. 9 in der Abbildung 1 dieses Anhangs dargestellt. [EU] Las piernas aparecen con el no 9 en la figura 1 de este anexo.

Die Beine werden an der Halterung für den oberen Teil des Oberschenkelknochens der Becken-Hüftgelenk-Baugruppe mit einer Schraube befestigt. [EU] Las piernas van montadas sobre el soporte superior de la articulación cadera/fémur de la pelvis mediante un tornillo.

Die Beine werden in die Waagerechte gebracht. [EU] Las piernas se colocarán horizontalmente.

Die Größe und Form der metallenen Schlachtbügel muss der Größe der Beine des zu schlachtenden Geflügels entsprechen, damit der elektrische Kontakt gewährleistet werden kann, ohne dass den Tieren Schmerzen zugefügt werden. [EU] El tamaño y la forma de los ganchos de metal deberán ser adecuados para el tamaño de las patas de las aves que se vayan a sacrificar de tal manera que se garantice el contacto eléctrico sin causar dolor.

Die Hände der Prüfpuppe müssen auf ihren Oberschenkeln liegen und ihre Ellbogen müssen die Rückenlehne berühren. Die Beine müssen ausgestreckt werden und wenn möglich parallel sein; die Fersen müssen den Boden berühren. [EU] Las manos del maniquí estarán apoyadas en los muslos, y los codos tocarán el respaldo; las piernas estarán extendidas al máximo y, si es posible, serán paralelas entre ; los talones tocarán el suelo.

Die Kommission meint, dass die PB im Zeitraum zwischen 1997 und 1998 ernsthafte Probleme hatte und die Bank als Unternehmen in Schwierigkeiten angesehen wurde, da sie ohne staatliche Intervention nicht fähig gewesen wäre, auf die Beine zu kommen. [EU] La Comisión considera que los problemas de Postabank en 1997 y 1998 eran graves y se trataba de una empresa en crisis puesto que habría sido incapaz de recuperarse sin la intervención del Estado.

Die nationalen Metrologieforschungsprogramme der europäischen Länder sind jedoch vollständig voneinander isoliert und bisher waren die Mitgliedstaaten der EU nicht imstande, alleine ein einheitliches und wirklich integriertes Europäisches Metrologie-Forschungsprogramm auf die Beine zu stellen. [EU] Sin embargo, los países europeos gestionan sus programas nacionales de investigación en metrología de forma totalmente aislada, de forma que los Estados miembros de la UE han sido incapaces de crear por solos un PEIM único y verdaderamente integrado.

Für die Beine ist keine dynamische Zertifizierung vorgesehen. [EU] Para las piernas no se define ningún procedimiento de homologación dinámico.

Für die Einreihung von Tischen und ähnlichen Möbeln aus unterschiedlichen Materialien ist das Material der tragenden Teile (Beine und Rahmen) maßgeblich, es sei denn, der Tisch erhält seinen wesentlichen Charakter gemäß der Allgemeinen Vorschrift 3 b durch das Material der Tischplatte, wenn diese zum Beispiel einen höheren Wert aufweist (siehe auch die KN-Erläuterungen zu Position 9403). [EU] Las mesas y muebles similares fabricados con diferentes materiales se clasifican en función del material del que está hecha la estructura (patas y marco), a menos que, en aplicación de la regla general 3 b) para la interpretación de la nomenclatura combinada, el material con el que está fabricado el tablero de la mesa le confiera su carácter esencial, por ejemplo, si es de un valor más elevado (véanse también las nota explicativas de la NC de la partida 9403).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners