A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
165 results for 'vorzeitige
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
4.
ÄNDERUNG
,
LÖSCHUNG
UND
VORZEITIGE
LÖSCHUNG
VON
DATEN
GEMÄSS
ARTIKEL
24
DER
VIS-VERORDNUNG
[EU]
MODIFICACIÓN
,
SUPRESIÓN
Y
SUPRESIÓN
ANTICIPADA
DE
DATOS
CON
ARREGLO
AL
ARTÍCULO
24
DEL
REGLAMENTO
VIS
Abhilfemaßnahmen
für
den
Fall
,
dass
eine
Vertragspartei
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
nicht
erfüllt
,
oder
für
außergewöhnliche
Umstände
,
die
die
Verfügbarkeit
öffentlicher
Mittel
beeinträchtigen
.
Dies
umfasst
auch
die
Voraussetzungen
und
Verfahren
für
Neuverhandlungen
und
vorzeitige
Kündigung
. [EU]
Las
medidas
correctivas
que
deben
tomarse
si
una
de
las
partes
incumple
sus
obligaciones
contractuales
o
en
circunstancias
excepcionales
que
afecten
a
la
disponibilidad
de
financiación
pública
;
se
incluyen
aquí
las
condiciones
y
procedimientos
para
la
renegociación
y
la
rescisión
anticipada
.
Abort:
die
vorzeitige
Ausstoßung
der
Empfängnisprodukte
aus
der
Gebärmutter
, d. h.
des
Embryos
oder
eines
nicht
lebensfähigen
Fetus
. [EU]
Aborto:
expulsión
prematura
del
útero
de
los
productos
de
la
concepción
(embrión o
feto
no
viable
).
Alter
,
einschließlich
vorzeitige
Versetzung
in
den
Ruhestand
[EU]
Vejez
,
incluido
el
caso
de
jubilaciones
anticipadas
Alters-
und
vorzeitige
Alterspensionen
der
österreichischen
Landesärztekammern
aus
der
Grundversorgung
(
bzw
.
Grund-
,
sowie
etwaige
Ergänzungsleistung
,
bzw
.
Grundpension
),
sowie
alle
Rentenleistungen
der
österreichischen
Landesärztekammern
aus
der
Zusatzversorgung
(
bzw
.
Zusatzleistung
oder
Individualpension
); [EU]
Pensiones
de
jubilación
y
jubilación
anticipada
de
las
Cámaras
Provinciales
Austriacas
de
Médicos
basadas
en
la
provisión
básica
(prestaciones
base
y
complementarias
, o
pensión
base
), y
todas
las
prestaciones
de
pensiones
de
Cámaras
Provinciales
Austriacas
de
Médicos
basadas
en
provisiones
adicionales
(pensión
adicional
o
individual
).
Am
12
.
Juni
2006
hat
der
Rat
ein
Interimsabkommen
über
Handel
und
Handelsfragen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
einerseits
und
der
Republik
Albanien
andererseits
(
im
Folgenden
"Interimsabkommen"
genannt
)
geschlossen
,
das
das
vorzeitige
Inkrafttreten
der
den
Handel
und
Handelsfragen
betreffenden
Bestimmungen
des
SAA
regelt
. [EU]
El
12
de
junio
de
2006
,
el
Consejo
celebró
un
Acuerdo
interino
sobre
comercio
y
asuntos
comerciales
entre
la
Comunidad
Europea
,
por
una
parte
, y
la
República
de
Albania
,
por
otra
[1] (en
lo
sucesivo
denominado
«el
Acuerdo
interino»
),
que
prevé
la
pronta
en
trada
en
vigor
de
las
disposiciones
sobre
comercio
y
asuntos
comerciales
del
AEA
.
Am
15
.
Oktober
2007
hat
der
Rat
ein
Interimsabkommen
über
Handel
und
Handelsfragen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
einerseits
und
der
Republik
Montenegro
andererseits
(
nachstehend
"Interimsabkommen"
genannt
)
geschlossen
,
das
das
vorzeitige
Inkrafttreten
der
den
Handel
und
Handelsfragen
betreffenden
Bestimmungen
des
SAA
regelt
. [EU]
El
15
de
octubre
de
2007
,
el
Consejo
celebró
un
Acuerdo
interino
sobre
comercio
y
asuntos
relacionados
con
el
comercio
entre
la
Comunidad
Europea
,
por
una
parte
, y
la
República
de
Montenegro
,
por
otra
(en
lo
sucesivo
denominado
«el
Acuerdo
interino»
),
que
prevé
la
pronta
en
trada
en
vigor
de
las
disposiciones
sobre
comercio
y
asuntos
relacionados
con
el
comercio
del
AEA
.
Angesichts
der
potenziell
häufigen
und
regelmäßigen
Revisionen
und
Kontrollmaßnahmen
durch
die
künftigen
NZBen
des
Eurosystems
in
den
Geschäftsräumen
von
Rechtssubjekten
,
an
die
eine
vorzeitige
Abgabe
und
Weitergabe
erfolgt
,
um
zu
überprüfen
,
dass
diese
keine
Euro-Banknoten
und
-Münzen
vor
dem
Termin
der
Bargeldumstellung
in
den
Verkehr
bringen
,
ist
es
erforderlich
,
den
künftigen
NZBen
des
Eurosystems
zu
gestatten
,
andere
Behörden
mit
diesen
Aufgaben
zu
betrauen
. [EU]
En
vista
de
que
pueden
ser
numerosas
y
frecuentes
las
auditorías
e
inspecciones
por
parte
de
los
futuros
BCN
del
Eurosistema
en
los
locales
de
las
entidades
receptoras
de
la
distribución
y
subdistribución
anticipadas
para
comprobar
que
estas
no
ponen
en
circulación
billetes
y
monedas
en
euros
antes
de
la
fecha
de
introducción
del
efectivo
en
euros
,
es
preciso
permitir
a
dichos
BCN
que
confíen
esas
tareas
a
otros
poderes
públicos
.
Angesichts
dessen
und
um
eine
vorzeitige
oder
lediglich
vorläufige
Erstattung
der
betreffenden
Beträge
zu
vermeiden
,
sollten
sie
in
der
vorliegenden
Entscheidung
unter
dem
Vorbehalt
ihrer
späteren
Überprüfung
nach
Maßgabe
von
Artikel
31
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1290/2005
nicht
anerkannt
werden
. [EU]
En
vista
de
lo
anterior
y
con
el
fin
de
evitar
un
reembolso
prematuro
o
temporal
de
los
importes
en
cuestión
,
estos
no
deben
ser
reconocidos
en
la
presente
Decisión
, a
reserva
de
un
examen
posterior
en
virtud
del
artículo
31
del
Reglamento
(CE)
no
1290/2005
.
Angesichts
dessen
und
um
eine
vorzeitige
oder
lediglich
vorläufige
Erstattung
der
betreffenden
Beträge
zu
vermeiden
,
sollten
sie
in
der
vorliegenden
Entscheidung
unter
dem
Vorbehalt
ihrer
späteren
Überprüfung
nach
Maßgabe
von
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1258/1999
nicht
anerkannt
werden
. [EU]
En
vista
de
lo
anterior
,
con
el
fin
de
evitar
un
reembolso
prematuro
o
solamente
temporal
de
los
importes
en
cuestión
,
no
se
deben
reconocer
en
la
presente
Decisión
, a
reserva
de
un
examen
posterior
en
virtud
del
apartado
4
del
artículo
7
del
Reglamento
(CE)
no
1258/1999
.
Angesichts
dessen
und
um
eine
vorzeitige
oder
lediglich
vorläufige
Erstattung
der
betreffenden
Beträge
zu
vermeiden
,
sollten
sie
in
der
vorliegenden
Entscheidung
unter
dem
Vorbehalt
ihrer
späteren
Überprüfung
nach
Maßgabe
von
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1258/1999
nicht
anerkannt
werden
. [EU]
En
vista
de
lo
anterior
,
con
el
fin
de
evitar
un
reembolso
prematuro
o
solamente
temporal
de
los
importes
en
cuestión
,
no
se
deben
reconocer
en
la
presente
Decisión
, a
reserva
de
un
examen
posterior
en
virtud
del
artículo
7,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
1258/1999
.
Angesichts
des
Zeitpunkts
des
Abschlusses
der
Leasingverträge
zwischen
der
GIE
und
den
Endnutzern
sei
eine
vorzeitige
Veräußerung
der
Objekte
überhaupt
erst
nach
dem
1.
Januar
2007
möglich
,
da
eine
solche
Veräußerung
erst
nach
Ablauf
von
zwei
Dritteln
der
Vertragslaufzeit
zulässig
ist
. [EU]
Ahora
bien
,
habida
cuenta
de
la
fecha
de
celebración
de
los
contratos
de
puesta
a
disposición
de
los
bienes
celebrados
entre
las
AIE
y
los
usuarios
,
la
fecha
en
la
que
sería
posible
la
cesión
anticipada
de
estos
bienes
sería
posterior
al
1
de
enero
de
2007
,
no
pudiendo
producirse
esta
cesión
hasta
el
vencimiento
de
los
dos
tercios
de
la
ejecución
de
dichos
contratos
.
Anreize
für
eine
vorzeitige
Rückzahlung
können
beispielsweise
dadurch
geschaffen
werden
,
dass
in
der
Vereinbarung
eine
Erhöhung
des
Rückzahlungspreises
im
vierten
und
fünften
Jahr
festgelegt
wird
,
wodurch
eine
vorzeitige
Rückzahlung
im
Vergleich
zu
einer
späteren
weniger
kostenaufwändig
wird
. [EU]
Se
fomentará
la
amortización
anticipada
,
por
ejemplo
,
incluyendo
en
el
acuerdo
un
incremento
del
tipo
de
interés
de
amortización
al
cuarto
y
quinto
año
,
con
lo
que
la
amortización
anticipada
será
menos
onerosa
que
la
tardía
.
Ansicht
eines
Bildschirms
mit
dem
Antrag
einer
zuständigen
Behörde
auf
vorzeitige
Löschung
personenbezogener
Daten
[EU]
Pantalla
de
una
autoridad
competente
que
solicita
la
supresión
anticipada
de
datos
personales
[Antrag
auf
vorzeitige
Veröffentlichung
oder
auf
besondere
Einsichtnahme
in
die
internationale
Eintragung] [EU]
[Petición
de
publicación
anticipada
o
de
acceso
especial
al
Registro
Internacional
]
Artikel
19
Vorzeitige
Beendigung
der
Amtszeit
[EU]
Artículo
19
Cese
anticipado
en
un
cargo
Artikel
42
Vorzeitige
Übermittlung
der
Voranschläge
und
Haushaltsplanentwürfe
[EU]
Artículo
42
Transmisión
adelantada
de
los
estados
de
previsiones
y
los
proyectos
de
presupuesto
Auf
Ersuchen
Armeniens
trägt
die
Kommission
dafür
Sorge
,
dass
eine
Klausel
über
vorzeitige
Rückzahlung
in
die
Darlehensbedingungen
aufgenommen
wird
und
gegebenenfalls
in
Anspruch
genommen
werden
kann
. [EU]
La
Comisión
adoptará
las
medidas
necesarias
,
si
Armenia
así
lo
solicita
,
para
incluir
en
las
condiciones
del
préstamo
una
cláusula
de
reembolso
anticipado
y
garantizar
su
ejercicio
efectivo
.
Auf
Ersuchen
der
Ukraine
unternimmt
die
Kommission
die
notwendigen
Schritte
um
sicherzustellen
,
dass
eine
Klausel
über
vorzeitige
Rückzahlung
in
die
Darlehensbedingungen
sowie
eine
entsprechende
Klausel
in
die
Bedingungen
der
Anleihetransaktionen
aufgenommen
werden
. [EU]
La
Comisión
tomará
las
medidas
necesarias
,
si
Ucrania
así
lo
solicita
,
para
garantizar
la
inclusión
de
una
cláusula
de
reembolso
anticipado
en
las
condiciones
del
préstamo
,
así
como
de
una
cláusula
correspondiente
en
las
condiciones
de
las
operaciones
de
empréstito
.
Auf
Ersuchen
Serbiens
trägt
die
Kommission
dafür
Sorge
,
dass
eine
Klausel
über
vorzeitige
Rückzahlung
in
die
Darlehensbedingungen
sowie
eine
entsprechende
Klausel
in
die
Bedingungen
der
Anleihetransaktionen
aufgenommen
werden
. [EU]
La
Comisión
tomará
las
medidas
necesarias
,
si
Serbia
así
lo
solicita
,
para
garantizar
la
inclusión
de
una
cláusula
de
reembolso
anticipado
en
las
condiciones
de
concesión
del
préstamo
,
así
como
una
cláusula
correspondiente
en
las
condiciones
de
las
operaciones
de
empréstito
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'vorzeitige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners