A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8457 results for "proyecto
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Gesamtprogramm
der
SMS
Meer:
Gesamtanlagen
,
Nahtlosrohranlagen
,
Rohrschweißanlagen
,
Großrohranlagen
,
Rohradjustageanlagen
und
-maschinen
,Hydraulische
Pressen
,
Profil-
und
[I]
de
aluminio
,Instalaciones
completas
.
Para
estar
seguro
de
que
se
solucionan
los
complejos
problemas
planteados
en
relación
con
la
construcción
de
una
instalación
completa
-
pasando
por
la
selección
de
procesos
hasta
la
formación
del
personal
de
servicio-
, a
menudo
tiene
sentido
a
nivel
económico
confiar
el
proyecto
a
una
empresa
general
responsable
del
conjunto
.
Projektierung
:
Über
alle
Projektphasen
informieren
wir
Sie
umfassend
und
anschaulich
. [I]
Proyección:
Le
informamos
extensa
y
claramente
a
lo
largo
de
todas
las
fases
del
proyecto
.
.12
Höchste
Dienstgeschwindigkeit
voraus
ist
die
größte
Geschwindigkeit
,
für
die
das
Schiff
auf
See
bei
größtem
zulässigem
Tiefgang
ausgelegt
ist
. [EU]
.12
Velocidad
máxima
de
servicio
en
marcha
avante
es
la
velocidad
mayor
que
,
de
acuerdo
con
sus
características
de
proyecto
,
el
buque
puede
mantener
navegando
por
el
mar
a
su
calado
máximo
.
12
%
der
Gesamtkosten
des
Projekts
[EU]
12
%
del
coste
total
del
proyecto
.13
Höchstgeschwindigkeit
rückwärts
ist
die
Geschwindigkeit
,
die
das
Schiff
erwartungsgemäß
bei
der
größten
vorgesehenen
Rückwärtsleistung
und
dem
größten
zulässigen
Tiefgang
erreichen
kann
. [EU]
.13
Velocidad
máxima
en
marcha
atrás
es
la
velocidad
que
se
estima
que
el
buque
puede
alcanzar
a
su
potencia
máxima
,
para
ciar
,
de
acuerdo
con
sus
características
de
proyecto
, a
su
calado
máximo
en
agua
salada
.
17
01
04
06
-
Pilotprojekt:
verbesserte
Methoden
für
eine
artgerechte
Tierhaltung:
1000000
EUR
[EU]
17
01
04
06
-
Proyecto
piloto:
métodos
mejorados
de
producción
respetuosa
con
los
animales:
1000000
EUR
1994
haben
die
niederländischen
Behörden
beschlossen
,
Zahlungen
an
zwei
vom
CoBo
verwaltete
untergeordnete
Fonds
zu
leisten
;
dieser
Beschluss
betraf
den
"Filmfonds"
,
aus
dem
in
Koproduktion
entstandene
Filme
und
Dokumentarsendungen
finanziert
werden
,
und
das
Projekt"Telefilm"
,
das
die
Produktion
anspruchsvoller
Fernsehfilme
fördern
soll
. [EU]
En
1994
,
las
autoridades
holandesas
decidieron
hacer
pagos
a
dos
subfondos
gestionados
por
CoBo
,
el
«Fondo
para
películas»
que
financia
coproducciones
de
películas
y
documentales
, y
el
proyecto
«Telefilm»
dirigido
a
fomentar
la
producción
de
películas
de
alta
calidad
para
la
televisión
.
.1
Bei
neuen
Schiffen
der
Klassen
B, C
und
D
sowie
vorhandenen
Schiffen
der
Klassse
B,
sowie
neuen
Schiffen
,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
sind
,
ab
einer
Länge
von
24
Metern
,
muss
zwischen
Vor-
und
Hinterpiekschott
,
soweit
durchführbar
und
mit
der
Bauart
und
dem
ordnungsgemäßen
Betrieb
des
Schiffes
vereinbar
,
ein
Doppelboden
eingebaut
sein
. [EU]
.1
En
los
buques
nuevos
de
clases
B, C y D y
los
buques
existentes
de
clase
B y
en
los
buques
nuevos
de
eslora
igual
o
superior
a
24
m
construidos
el
1
de
enero
de
2003
o
posteriormente
,
se
proveerá
un
doble
fondo
que
,
en
la
medida
compatible
con
las
características
de
proyecto
y
la
utilización
correcta
del
buque
,
vaya
del
mamparo
del
pique
de
proa
al
mamparo
del
pique
de
popa
.
.1
Bei
Schiffen
mit
einer
Länge
von
weniger
als
50
Meter
muss
zwischen
Vor-
und
Hinterpiekschott
,
soweit
durchführbar
und
mit
der
Bauart
und
dem
ordnungsgemäßen
Betrieb
des
Schiffes
vereinbar
,
ein
Doppelboden
eingebaut
sein
. [EU]
.1
En
los
buques
de
eslora
inferior
a
50
metros
se
proveerá
un
doble
fondo
que
,
en
la
medida
compatible
con
las
características
de
proyecto
y
la
utilización
correcta
del
buque
,
vaya
del
mamparo
del
pique
de
proa
al
mamparo
del
pique
de
popa
.
.1
Die
Anzahl
der
Öffnungen
in
der
Außenhaut
muss
auf
das
mit
der
Bauart
und
dem
ordnungsgemäßen
Betrieb
des
Schiffes
vereinbarte
Mindestmaß
beschränkt
bleiben
. [EU]
.1
El
número
de
aberturas
practicadas
en
el
forro
exterior
quedará
reducido
al
mínimo
compatible
con
las
características
de
proyecto
y
la
utilización
correcta
del
buque
.
.1
Die
Anzahl
der
Öffnungen
in
wasserdichten
Schotten
muss
so
gering
gehalten
sein
,
wie
es
die
Bauart
und
der
ordnungsgemäße
Betrieb
des
Schiffes
zulassen
;
es
sind
geeignete
Verschlussmöglichkeiten
für
diese
Öffnungen
vorzusehen
. [EU]
.1
El
número
de
aberturas
practicadas
en
los
mamparos
estancos
será
el
mínimo
compatible
con
las
características
de
proyecto
y
la
utilización
correcta
del
buque
.
Dichas
aberturas
irán
provistas
de
dispositivos
de
cierre
satisfactorios
.
.1
die
Ausführungen
und
Anordnungen
des
Schiffs
im
Ganzen
den
zutreffenden
herkömmlichen
Vorschriften
dieses
Kapitels
entsprechen
[EU]
.1
el
proyecto
y
los
dispositivos
del
buque
en
conjunto
cumplen
las
prescripciones
normativas
pertinentes
del
presente
Capítulo
.1
die
Ausführungen
und
Anordnungen
des
Schiffs
im
Ganzen
den
zutreffenden
herkömmlichen
Vorschriften
dieses
Kapitels
entsprechen
[EU]
.1
el
proyecto
y
los
medios
del
buque
,
en
su
totalidad
,
cumplen
las
prescripciones
normativas
pertinentes
que
se
especifican
en
el
presente
capítulo
.1
Die
Maschinen
,
Kessel
und
sonstigen
Druckbehälter
,
die
dazugehörigen
Rohrleitungssysteme
und
Armaturen
müssen
so
eingebaut
sein
,
dass
jede
Gefahr
für
die
Personen
an
Bord
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
wird
;
dabei
sind
bewegliche
Teile
,
heiße
Oberflächen
und
andere
Gefahren
gebührend
zu
berücksichtigen
. [EU]
.1
Las
máquinas
,
las
calderas
y
otros
recipientes
a
presión
,
así
como
los
correspondientes
sistemas
de
tuberías
y
accesorios
responderán
a
un
proyecto
y a
una
construcción
adecuados
para
el
servicio
a
que
estén
destinados
e
irán
instalados
y
protegidos
de
modo
que
se
reduzca
al
mínimo
todo
peligro
para
las
personas
que
pueda
haber
a
bordo
,
considerándose
en
este
sentido
como
proceda
las
piezas
móviles
,
las
superficies
calientes
y
otros
riesgos
.
.1
Einrichtungen
zum
Schutz
des
Hydrauliköls
vor
Verunreinigungen
;
dabei
sind
Typ
und
Konstruktion
des
hydraulischen
Systems
zu
berücksichtigen
[EU]
.1
medios
para
mantener
la
limpieza
del
fluido
hidráulico
teniendo
en
cuenta
el
tipo
y
las
características
de
proyecto
del
sistema
hidráulico
2005
erwog
der
Galp-Vorstand
erneut
die
strategische
Möglichkeit
einer
Modernisierung
der
beiden
Raffinerien
. [EU]
En
2005
,
el
Consejo
de
administración
de
Galp
reconsideró
la
oportunidad
estratégica
de
emprender
un
proyecto
de
conversión
de
las
dos
refinerías
.
2005
wurden
neue
Zusagen
der
Beitragszahler
erforderlich
,
um
eine
weitere
Verzögerung
des
Projekts
zu
vermeiden
. [EU]
Para
evitar
nuevos
retrasos
en
el
proyecto
,
se
necesitaban
nuevos
compromisos
de
los
contribuyentes
en
2005
.
2007
,
nach
der
Verabschiedung
der
Senate
Bill
(
Senatsvorlage
)
Nr
.
2180
,
wurde
die
oben
genannte
Rechtsvorschrift
Nr
.
6-09
.17
des
North
Dakota
Century
Code
geändert
;
infolge
dieser
Änderung
wurde
die
Biodiesel-PACE-Regelung
mit
Wirkung
vom
Juli
2007
modifiziert
und
in
Biokraftstoff-PACE-Regelung
(
"Biofuels
PACE
scheme"
)
umbenannt
. [EU]
En
2007
,
tras
la
aprobación
del
proyecto
de
ley
del
Senado
no
2180
,
se
modificaron
el
mencionado
Century
Code
6-09
.17
de
Dakota
del
Norte
y
el
plan
de
biodiésel
PACE
,
con
efecto
a
partir
de
julio
de
2007
,
que
pasó
a
llamarse
«plan
de
biocombustibles
PACE»
.
2008
wurde
ein
vom
Europäischen
Parlament
finanziertes
Pilotprojekt
über
die
Exposition
gegenüber
Chemikalien
in
der
Innenraumluft
und
mögliche
Gesundheitsgefahren
offiziell
präsentiert
. [EU]
en
2008
,
se
presentó
oficialmente
un
proyecto
piloto
sobre
la
exposición
a
las
sustancias
químicas
presentes
en
el
aire
interior
y
sus
posibles
riesgos
para
la
salud
,
financiado
por
el
Parlamento
Europeo
.
2009
ergab
das
EFSA-Projekt
"Bienensterblichkeit
und
-überwachung
in
Europa"
,
dass
die
Überwachungssysteme
in
der
EU
im
Allgemeinen
unzureichend
sind
und
dass
ein
Mangel
an
Daten
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
sowie
ein
Mangel
an
vergleichbaren
Daten
auf
EU-Ebene
besteht
. [EU]
En
el
proyecto
de
2009
de
la
EFSA
titulado
«Bee
mortality
and
bee
surveillance
in
Europe»
(Mortalidad y
vigilancia
de
las
abejas
en
Europa
)
se
llega
a
la
conclusión
de
que
los
sistemas
de
vigilancia
aplicados
en
la
UE
son
,
en
general
,
poco
eficaces
y
de
que
faltan
tanto
datos
a
escala
nacional
como
datos
comparables
a
escala
de
la
UE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""proyecto":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners