A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
635 results for bolsa
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
1,5
Liter
Wasser
,
auf
40
bis
41
oC
vorgewärmt
,
werden
in
die
innere
Plastiktüte
gefüllt
. [EU]
verter
un
1,5 l
de
agua
precalentada
a
entre
40
y
41
oC
en
la
bolsa
interior
,
1999
beschloss
er
eine
teilweise
Einführung
des
Aktienkapitals
von
ETVA
an
der
Athener
Börse
. [EU]
En
1999
,
el
Estado
decidió
sacar
a
cotización
en
la
Bolsa
de
Atenas
una
parte
del
capital
.
25
ml
einer
17
,5
%igen
Salzsäurelösung
werden
dem
Wasser
im
Stomacher
zugesetzt
. [EU]
añadir
a
la
bolsa
25
ml
de
la
solución
de
ácido
clorhídrico
de
17
,5 %,
3311
Wertpapierhändler
,
-makler
und
Finanzmakler
[EU]
3311
Agentes
de
bolsa
,
cambio
y
otros
servicios
financieros
Aberdeen
Property
Investors
ist
Bestandteil
der
Aberdeen
Asset
Management
PLC
,
einer
an
der
Londoner
Börse
notierten
unabhängigen
Vermögensverwaltungsgruppe
. [EU]
Esta
última
forma
parte
de
Aberdeen
Asset
Management
PLC
,
un
grupo
independiente
de
gestión
de
fondos
de
inversión
que
cotiza
en
la
Bolsa
de
Londres
.
Absatz
1
ist
weder
auf
den
Erwerb
im
Rahmen
der
laufenden
Geschäfte
der
Gesellschaft
noch
auf
den
Erwerb
,
der
auf
Anordnung
oder
unter
Aufsicht
einer
Verwaltungsbehörde
oder
eines
Gerichts
erfolgt
,
noch
auf
den
Erwerb
an
der
Börse
anzuwenden
. [EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
ni
a
las
adquisiciones
hechas
en
el
marco
de
las
operaciones
corrientes
de
la
sociedad
,
ni
a
las
adquisiciones
hechas
por
iniciativa
o
bajo
control
de
una
autoridad
administrativa
o
judicial
,
ni
a
las
adquisiciones
hechas
en
bolsa
.
Aktien
,
deren
Kurse
an
amtlichen
Börsen
oder
anderen
Sekundärmärkten
notiert
sind
(
Abschnitte
5.90
bis
5.93
des
ESVG
95
). [EU]
Acciones
cuyos
precios
se
cotizan
en
una
bolsa
de
valores
reconocida
u
otra
forma
de
mercado
secundario
(SEC
95
,
apartados
5.90 a 5.93)
Aktien
,
deren
Kurse
an
amtlichen
Börsen
oder
anderen
Sekundärmärkten
notiert
sind
. [EU]
Acciones
con
cotizaciones
en
una
bolsa
de
valores
reconocida
u
otra
forma
de
mercado
secundario
.
Aktienfonds
(
Equity
Funds
) [EU]
Son
todas
las
acciones
cotizadas
en
una
bolsa
de
valores
reconocida
u
otros
mercados
regulados
(SEC
95
,
apartados
5.88 a 5.93).
Aktien
oder
gleichwertige
Beteiligungen
in
Abhängigkeit
von
der
Rechtsform
des
betroffenen
Kreditinstituts
oder
mit
Anteilen
verknüpfte
Instrumente
oder
gleichwertige
unbare
Instrumente
bei
nicht
börsennotierten
Kreditinstituten
,
und
[EU]
Acciones
o
intereses
de
propiedad
equivalentes
,
en
función
de
la
estructura
jurídica
de
la
entidad
de
que
se
trate
, o
instrumentos
vinculados
con
las
acciones
u
otros
instrumentos
no
pecuniarios
equivalentes
,
en
el
caso
de
una
entidad
de
crédito
que
no
cotice
en
Bolsa
, y
alle
Beutel
oder
Pakete
werden
mit
den
Angaben
zur
Identität
der
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
dem
Gesamtwert
und
der
Stückelung
,
dem
Gewicht
,
dem
Verpackungsdatum
und
der
Nummer
des
Beutels
oder
des
Pakets
versehen
;
die
natürliche
oder
juristische
Person
legt
eine
Packliste
mit
einer
Aufstellung
der
eingereichten
Beutel
oder
Pakete
vor
;
sind
Münzen
mit
chemischen
oder
anderen
gefährlichen
Substanzen
behandelt
worden
,
so
wird
den
standardisierten
Verpackungen
eine
schriftliche
Aufstellung
der
genauen
verwendeten
Substanzen
beigelegt
[EU]
cada
bolsa
o
caja
deberá
llevar
los
detalles
de
identificación
de
la
persona
física
o
jurídica
que
realice
la
entrega
,
el
valor
y
la
denominación
del
contenido
,
el
peso
,
la
fecha
del
empaquetado
y
el
número
de
la
bolsa
o
caja
;
la
persona
física
o
jurídica
que
realice
la
entrega
deberá
proporcionar
una
lista
en
la
que
se
relacionen
las
bolsa
s
o
cajas
entregadas
;
cuando
las
monedas
hayan
sido
tratadas
con
productos
químicos
u
otras
sustancias
peligrosas
,
los
diferentes
paquetes
normalizados
irán
acompañados
de
una
declaración
escrita
en
la
que
se
indiquen
exactamente
las
sustancias
que
han
sido
utilizadas
Alle
Beutel/Pakete
sollten
deutlich
lesbar
mit
folgenden
Angaben
versehen
sein:
Name
des
einreichenden
Unternehmens
,
Gesamtwert
und
Stückelung
,
Gewicht
,
Verpackungsdatum
und
Nummer
des
Beutels/Pakets
. [EU]
Cada
bolsa
/caja
debería
llevar
indicaciones
claras
de
la
entidad
que
realiza
la
entrega
,
el
valor
y
la
denominación
del
contenido
,
el
peso
,
la
fecha
del
empaquetado
y
el
número
de
la
bolsa
/caja
.
Alle
Einzelbehältnisse
müssen
leicht
in
den
Plastikbeutel
passen
und
dieser
muss
komplett
geschlossen
sein
. [EU]
El
contenido
de
la
bolsa
de
plástico
debe
tener
la
holgura
suficiente
y
la
bolsa
debe
estar
completamente
cerrada
.
Alle
Gemeinschaftshersteller
gehören
zu
großen
,
an
der
Börse
notierten
Unternehmensgruppen
,
so
dass
sie
sich
innerhalb
der
Gruppe
Kapital
beschaffen
können
. [EU]
Todos
los
productores
comunitarios
forman
parte
de
grandes
grupos
de
sociedades
que
cotizan
en
bolsa
,
lo
que
les
permite
reunir
capital
dentro
del
grupo
.
Allein
an
der
Warschauer
Wertpapierbörse
ist
der
Warschauer
Börsenindex
WIG
um
36
%
gefallen
. [EU]
Solo
en
la
Bolsa
de
Varsovia
el
Índice
WIG
cayó
un
36
%.
alle
in
dem
betreffenden
Beutel/Paket
enthaltenen
Münzen
werden
auf
eine
von
den
zuständigen
nationalen
Behörden
festzulegende
Weise
manuell
geprüft
[EU]
se
examina
manualmente
el
contenido
íntegro
de
cada
bolsa
/caja
,
según
un
método
definido
por
las
autoridades
nacionales
competentes
Alle
Lymphknoten
werden
gepoolt
und
in
einer
verschlossenen
Plastiktüte
mit
einem
Hammer
oder
einem
ähnlichen
Instrument
zerstampft
. [EU]
Todos
los
ganglios
linfáticos
se
mezclarán
en
una
bolsa
de
plástico
que
se
cerrará
y
golpeará
con
un
mazo
o
similar
a
fin
de
que
los
ganglios
queden
triturados
.
Allenfalls
sei
auf
die
klar
definierte
Gruppe
der
börsennotierten
Banken
,
den
sog
.
CDAX-Banken
,
abzustellen
. [EU]
En
cualquier
caso
,
el
cálculo
debe
basarse
en
el
grupo
claramente
delimitado
de
los
bancos
que
cotizan
en
bolsa
,
los
denominados
bancos
CDAX
.
Als
Beispiele
für
Unternehmenszusammenschlüsse
,
die
ausschließlich
durch
einen
Vertrag
erfolgen
,
gelten:
das
Zusammenbringen
von
zwei
Geschäftsbetrieben
unter
einem
Vertrag
über
die
Verbindung
der
ausgegebenen
Aktien
oder
die
Gründung
eines
Unternehmens
mit
zweifach
notierten
Aktien
. [EU]
Ejemplos
de
combinaciones
de
negocios
realizadas
solo
mediante
un
contrato
incluyen
la
unión
de
dos
negocios
en
un
acuerdo
de
cotización
en
conjunto
o
formar
una
corporación
con
doble
cotización
en
bolsa
.
Als
weiteres
Argument
für
das
Vorhandensein
eines
umfassenderen
geografischen
Marktes
wurden
die
sich
entwickelnde
Preiskonvergenz
zwischen
dem
Markt
der
Tschechischen
Republik
und
dem
deutschen
Markt
sowie
die
wachsende
Rolle
der
Prager
Energiebörse
PXE
genannt
. [EU]
Otro
argumento
esgrimido
en
relación
con
la
existencia
de
un
mercado
geográfico
más
amplio
es
la
tendencia
a
la
convergencia
de
precios
entre
el
mercado
nacional
de
la
República
Checa
y
el
de
Alemania
,
así
como
el
creciente
protagonismo
de
la
Bolsa
de
Praga
de
productos
energéticos
PXE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bolsa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners